Partizip Präteritum Passiv: Unterschied zwischen den Versionen
(101 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Das '''Partizip Präteritum Passiv''' (kurz: '''PPP''') ist ein Partizip der Vergangenheit (Präteritum), das in der Regel die Bedeutung des [[Passiv]]s besitzt. | [[Datei:Ganesh07.jpg|thumb|Ganesha]] | ||
Das '''Partizip Präteritum Passiv''' (kurz: '''PPP''') ist ein Partizip ([[Verbaladjektiv]]) der Vergangenheit (Präteritum), das in der Regel die Bedeutung des [[Passiv im Sanskrit|Passiv]]s besitzt. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
Zeile 5: | Zeile 6: | ||
== Bedeutung und Verwendung == | == Bedeutung und Verwendung == | ||
Das '''Partizip Präteritum Passiv''' entspricht weitestgehend dem deutschen '''Partizip 2''' ("getanzt, gesungen, gelacht" usw.) und wird im [[Sanskrit]] | Das '''Partizip Präteritum Passiv''' entspricht in seiner Bedeutung weitestgehend dem deutschen '''Partizip 2''' ("getanzt, gesungen, gelacht" usw.), bezeichnet also etwas Vergangenes und Abgeschlossenes. Es wird im [[Sanskrit]] vorwiegend (jedoch nicht ausschließlich) zur Bildung des '''[[Passiv im Sanskrit|Passiv]]s der Vergangenheit''' bzw. in der '''passiven Konstruktion''' ([[Karmani Prayoga]]) verwendet. | ||
Das '''PPP''' funktioniert [[Anvaya|syntaktisch]] wie ein [[Sanskrit Adjektiv|Adjektiv]]. Viele Adjektive im Sanskrit sind formal PPPs, z.B. bedeutet '''rakta''' ("rot" [[Rakta]]) wörtlich "gerötet, gefärbt". | |||
Als Neutrum erlangt das PPP häufig den Status eines (sächlichen) Substantivs bzw. Nomens ([[Naman]]), z.B. '''dugdham''' ("Milch" [[Dugdha]]) wörtlich "gemolken, das Gemolkene". | |||
=== Bildung === | === Bildung === | ||
Zeile 11: | Zeile 16: | ||
Die Suffixe ([[Pratyaya]]) '''-ta''' bzw. '''-na''' treten in der Regel an die schwache Form der Verbalwurzel ([[Dhatu]]), z.B.: | Die Suffixe ([[Pratyaya]]) '''-ta''' bzw. '''-na''' treten in der Regel an die schwache Form der Verbalwurzel ([[Dhatu]]), z.B.: | ||
*'''[[kri|kṛ]]''' (Wurzel) "tun" + '''-ta''' wird zu '''kṛta''' ([[Krita]]) "getan" | *'''[[kri|kṛ]]''' (Wurzel der [[Tan Klasse]]) "tun" + '''-ta''' wird zu '''kṛta''' ([[Krita]]) "getan" | ||
*'''[[shru|śru]]''' (Wurzel) "hören" + '''-ta''' wird zu '''śruta''' ([[Shruta]]) "gehört" | *'''[[shru|śru]]''' (Wurzel der [[Su Klasse]]) "hören" + '''-ta''' wird zu '''śruta''' ([[Shruta]]) "gehört" | ||
*'''[[bhid]]''' (Wurzel) "spalten" + '''-na''' wird zu '''bhinna''' ([[Bhinna]]) "gespalten" | *'''[[bhid]]''' (Wurzel der [[Rudh Klasse]]) "spalten" + '''-na''' wird zu '''bhinna''' ([[Bhinna]]) "gespalten" | ||
=== Syntax und Beispielsätze zur passiven Konstruktion === | |||
Das '''Partizip Präteritum Passiv''' (PPP) nimmt wie ein [[Sanskrit Adjektiv|Adjektiv]] ([[Visheshana]]) '''Fall''' (Kasus), '''Zahl''' (Numerus) und '''Geschlecht''' (Genus) des Substantivs an, auf das es sich bezieht. Es bezeichnet das '''logische Objekt''' ([[Karman]]) der Handlung und steht daher in der passiven Konstruktion ([[Karmani Prayoga]]) im '''Nominativ''' ([[Prathama]]). Das '''logische Subjekt''' bzw. der '''Agens''' ([[Kartri]]) der Handlung steht dann im '''Instrumental''' ([[Tritiya]]). | |||
Hier folgen drei Beispiele zur Verdeutlichung der grammatischen Übereinstimmung (Kongruenz) von Substantiv und PPP: | |||
*'''śabdaḥ''' (Nom. Sg. '''m.''') puruṣeṇa (Instr.) '''śrutaḥ''' (Nom. Sg. '''m.''') "Der Klang ([[Shabda]]) wurde von dem Mann ([[Purusha]]) gehört", d.h. "Der Mann hat den Klang gehört." | *'''śabdaḥ''' (Nom. Sg. '''m.''') puruṣeṇa (Instr.) '''śrutaḥ''' (Nom. Sg. '''m.''') "Der Klang ([[Shabda]]) '''wurde''' von dem Mann ([[Purusha]]) '''gehört'''", d.h. "Der Mann hat den Klang gehört." | ||
*'''gītā''' (Nom. Sg. '''f.''') tvayā (Instr.) '''śrutā''' (Nom. Sg. '''f.''') "Die [[Gita]] wurde von dir gehört", d.h. "Du hast die [[Gita]] gehört". | *'''gītā''' (Nom. Sg. '''f.''') tvayā (Instr.) '''śrutā''' (Nom. Sg. '''f.''') "Die [[Gita]] '''wurde''' von dir '''gehört'''", d.h. "Du hast die [[Gita]] gehört". | ||
*'''sūtraṃ''' (Nom. Sg. '''n.''') tena (Instr.) '''śrutam''' (Nom. Sg. '''n.''') "Das [[Sutra]] wurde von ihm gehört", d.h. "Er hat das [[Sutra]] gehört." | *'''sūtraṃ''' (Nom. Sg. '''n.''') tena (Instr.) '''śrutam''' (Nom. Sg. '''n.''') "Das [[Sutra]] '''wurde''' von ihm '''gehört'''", d.h. "Er hat das [[Sutra]] gehört." | ||
== Übersicht: Das Partizip Präteritum Passiv (PPP) einiger häufiger Verben == | == Übersicht: Das Partizip Präteritum Passiv (PPP) einiger häufiger Verben == | ||
Die nachfolgende Übersicht zeigt die Formen des Partizips Präteritum Passiv (PPP) einiger wichtiger Verben zusammen mit der Verbalwurzel ([[Dhatu]]) und | Die nachfolgende Übersicht zeigt die Formen des Partizips Präteritum Passiv (PPP) einiger wichtiger Verben zusammen mit der Verbalwurzel ([[Dhatu]]) und deren Hauptbedeutung(en). Viele PPPs haben eine Menge von Bedeutungen, die unter dem entsprechenden Link ("siehe") eingesehen werden können. | ||
{| | {| | ||
Zeile 42: | Zeile 49: | ||
|- | |- | ||
| '''[[much|muc]]''' || befreien || '''mukta''' || [[Mukta]] || befreit | | '''[[much|muc]]''' || befreien || '''mukta''' || [[Mukta]] || befreit | ||
|- | |- | ||
| '''[[gam]]''' || gehen || '''gata''' || [[Gata]] || gegangen | | '''[[gam]]''' || gehen || '''gata''' || [[Gata]] || gegangen | ||
Zeile 55: | Zeile 60: | ||
| '''[[shram]]''' || ermüden || '''śrānta''' || [[Shranta]] || ermüdet | | '''[[shram]]''' || ermüden || '''śrānta''' || [[Shranta]] || ermüdet | ||
|- | |- | ||
| '''[[sham]]''' || | | '''[[sham]]''' || ruhig werden || '''śānta''' || [[Shanta]] || ruhig geworden | ||
|- | |- | ||
| '''[[bhram]]''' || | | '''[[bhram]]''' || umherirren, sich drehen || '''bhrānta''' || [[Bhranta]] || umhergeirrt, gedreht | ||
|- | |- | ||
| '''[[yam]]''' || zügeln || '''yata''' || [[Yata]] || gezügelt | | '''[[yam]]''' || zügeln || '''yata''' || [[Yata]] || gezügelt | ||
Zeile 71: | Zeile 76: | ||
| '''[[svap]]''' || schlafen || '''supta''' || [[Supta]] || geschlafen | | '''[[svap]]''' || schlafen || '''supta''' || [[Supta]] || geschlafen | ||
|- | |- | ||
| '''[[ | | '''[[grah]]''' || ergreifen || '''gṛhīta''' || [[Grihita]] || ergriffen | ||
|- | |- | ||
| '''[[ | | '''[[guh]]''' || verbergen || '''gūḍha**''' || [[Gudha]] || verborgen | ||
|- | |- | ||
| '''[[ | | '''[[muh]]''' || verwirren || '''mūḍha**''' und '''mugdha**''' || [[Mudha]] und [[Mugdha]] || verwirrt | ||
|- | |- | ||
| '''[[dah]]''' || verbrennen || '''dagdha''' || [[Dagdha]] || verbrannt | | '''[[lih]]''' || lecken || '''līḍha**''' || [[Lidha]] || geleckt | ||
|- | |||
| '''[[dah]]''' || verbrennen || '''dagdha**''' || [[Dagdha]] || verbrannt | |||
|- | |||
| '''[[duh]]''' || melken || '''dugdha**''' || [[Dugdha]] || gemolken | |||
|- | |||
| '''[[bandh|badh/bandh]]''' || binden || '''baddha**''' || [[Baddha]] || gebunden | |||
|- | |||
| '''[[budh]]''' || erwachen || '''buddha**''' || [[Buddha]] || erwacht | |||
|- | |||
| '''[[shudh|śudh]]''' || reinigen || '''śuddha**''' || [[Shuddha]] || gereinigt | |||
|- | |||
| '''[[vridh|vṛdh]]''' || wachsen, alt werden || '''vṛddha**''' || [[Vriddha]] || gewachsen, erwachsen, alt | |||
|- | |- | ||
| '''[[sna|snā]]''' || baden || '''snāta''' || [[Snata]] || gebadet | | '''[[sna|snā]]''' || baden || '''snāta''' || [[Snata]] || gebadet | ||
Zeile 96: | Zeile 113: | ||
|- | |- | ||
| '''[[kri|kṛ]]''' || machen, tun || '''kṛta''' || [[Krita]] || gemacht, getan | | '''[[kri|kṛ]]''' || machen, tun || '''kṛta''' || [[Krita]] || gemacht, getan | ||
|- | |||
| '''[[ji]]''' || siegen || '''jita''' || [[Jita]] || gesiegt | |||
|- | |- | ||
| '''[[shru|śru]]''' || hören || '''śruta''' || [[Shruta]] || gehört | | '''[[shru|śru]]''' || hören || '''śruta''' || [[Shruta]] || gehört | ||
Zeile 120: | Zeile 139: | ||
|} | |} | ||
'''* | '''*Anmerkungen:''' Das PPP der Wurzeln '''yaj''' "opfern" und '''iṣ''' "wünschen" lautet gleichermaßen '''iṣṭa'''. | ||
'''**''' Aufgrund der Wohllautregeln des [[Sandhi]] verschmilzt das Suffix '''-ta''' bei Wurzeln, die auf '''-h''' auslauten, mit diesem zu '''-ḍha''' bzw. zu '''-gdha''', und bei Wurzeln, die auf '''-dh''' auslauten, mit diesem zu '''-ddha'''. | |||
== Weitere Verwendungen des Partizip Präteritum Passiv == | |||
Das PPP wird im Sanskrit auch in der sogenannten '''unpersönlichen Konstruktion''' ([[Bhave Prayoga]]) und in der '''aktiven Konstruktion''' ([[Kartari Prayoga]]) des Verbs verwendet. Somit hat die gebräuchliche Bezeichnung "Partizip Präteritum '''Passiv'''" einen leicht irreführenden Charakter, insofern ein PPP auch aktivisch gebraucht werden kann. | |||
=== Unpersönliche Konstruktion === | |||
In der '''unpersönlichen Konstruktion''' ([[Bhave Prayoga]]) des Verbs wird ein als '''Neutrum''' verwendetes PPP [[intransitiv]]er Verben bzw. Wurzeln ([[Dhatu]]) wie [[as|ās]] "sitzen" oder eigentlich [[transitiv]]er Verben in der Bedeutung "gehen" wie [[gam]] gebraucht. Hierbei steht das logische Subjekt bzw. der '''Agens''' ([[Kartri]]) der Handlung stets im '''Instrumental''' ([[Tritiya]]): | |||
*'''āsitaṃ''' devadattena (Instr.) "'''es wurde gesessen''' von [[Devadatta]]", d.h. "Devadatta saß." | |||
'''Erläuterung:''' Devadatta ist der Agens ([[Kartri]]) der Handlung, der im Instrumental steht. Das die Funktion des Verbs erfüllende [[Verbaladjektiv]] '''āsitam''' ist das im Neutrum stehende PPP der intransitiven Wurzel [[as|ās]] und bedeutet "gesessen". Die unpersönliche Konstruktion des Sanskrit wird im Deutschen mit dem Aktiv wiedergegeben: "Devadatta '''saß'''." | |||
*'''gataṃ''' devadattena (Instr.) "'''es wurde gegangen''' von [[Devadatta]]", d.h. "Devadatta ging" bzw. "Devadatta ist gegangen." | |||
'''Erläuterung:''' In diesem Beispiel wird die Verbalhandlung durch das (sächliche) Verbalnomen '''gatam''' ("gegangen") ausgedrückt, das PPP der transitiven Wurzel [[gam]]. Der Agens "Devadatta" steht wieder im Instrumental. Die deutsche Wiedergabe lautet entsprechend "Devadatta '''ging'''" bzw. "'''ist gegangen'''". | |||
=== Aktive Konstruktion === | |||
In der '''aktiven Konstruktion''' ([[Kartari Prayoga]]) des Verbs wird ein PPP [[intransitiv]]er Verben bzw. Wurzeln ([[Dhatu]]) wie [[as|ās]] "sitzen" oder eigentlich [[transitiv]]er Verben in der Bedeutung "gehen" wie [[gam]] gebraucht. Hierbei steht das logische Subjekt bzw. der '''Agens''' ([[Kartri]]) der Handlung stets im '''Nominativ''' ([[Prathama]]), zu dem sich das PPP wie ein [[Sanskrit Adjektiv|Adjektiv]] verhält, d.h. es nimmt '''Fall''' (Kasus), '''Zahl''' (Numerus) und '''Geschlecht''' (Genus) des Substantivs an, auf das es sich als Verbalnomen bezieht. Es bezeichnet somit ebenfalls den Agens der Handlung: | |||
*'''devadatta''' ([[Sandhi]] für devadatt'''aḥ''' Nom. Sg. m.) '''āsitaḥ''' (Nom. Sg. m.) "Devadatta (ist) '''ein Gesessener'''", d.h. "Devadatta saß." | |||
'''Erläuterung:''' Devadatta ist der Agens ([[Kartri]]) der Handlung, der im Nominativ steht. Das die Funktion des Verbs erfüllende Verbalnomen '''āsitaḥ''' (wörtl.: "gesessen") ist das PPP der intransitiven Wurzel [[as|ās]], das im selben Kasus, Numerus und Genus wie Devadatta steht. | |||
*'''devadatto''' ([[Sandhi]] für devadatt'''aḥ''' Nom. Sg. m.) '''gataḥ''' (Nom. Sg. m.) "Devadatta (ist) '''ein Gegangener'''", d.h. "Devadatta ist gegangen." | |||
'''Erläuterung:''' Devadatta ist wieder Agens der Handlung und steht im Nominativ. Das Verbalnomen '''gataḥ''' (wörtl.: "gegangen", [[Gata]]) ist das PPP der transitiven Wurzel [[gam]], das im selben Kasus, Numerus und Genus wie Devadatta steht. | |||
=== Partizip Präteritum Aktiv === | |||
Vom ''Partizip Präteritum Passiv'' (PPP) kann ein [[Partizip Präteritum Aktiv]] (PPA) abgeleitet werden, also ein Partizip ([[Verbaladjektiv]]) der Vergangenheit (Präteritum), das ausschließlich in [[Aktiv|aktiver]] Bedeutung gebraucht wird. | |||
== Online Sanskrit Kurs == | |||
Eine gründliche Einführung in die [[Sanskrit Grammatik]] und '''Partizip Präteritum Passiv''' gibt Dir der [[Sanskrit Kurs Lektion 1|Online Sanskrit Kurs]]. | |||
==Weblink== | |||
[[Datei:Pranayama.jpg|thumb|Pranayama]] | |||
*[https://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-11/ Hatha Yoga Pradipika 1.11] | |||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== | ||
*[[Sanskrit Kurs Lektion | *[[Partizip Präteritum Aktiv]] | ||
*[[Partizip Präsens]] | |||
*[[Partizip Futur]] | |||
*[[Mukhya Kriya]] | |||
*[[Nishtha]] | |||
*[[HYP Jahresgruppe]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 17]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 18]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 21]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 22]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 26]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 27]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 29]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 30]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 33]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 35]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 37]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 43]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 57]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 64]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 65]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 67]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 68]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 70]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 73]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 75]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 76]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 77]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 80]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 84]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 98]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 105]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 107]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 108]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 114]] | |||
*[[Sanskrit Grammatik]] | *[[Sanskrit Grammatik]] | ||
*[[Sanskrit Verb]] | *[[Sanskrit Verb]] | ||
*[[Sanskrit Verbalwurzel]] | *[[Sanskrit Verbalwurzel]] | ||
*[[Sanskrit Adjektiv]] | *[[Sanskrit Adjektiv]] | ||
*[[Gerundivum]] | |||
*[[Absolutivum]] | |||
*[[Absoluter Lokativ]] | |||
*[[Infinitiv]] | |||
*[[Imperativ]] | |||
*[[Optativ]] | |||
*[[Nomen Agentis]] | |||
*[[Nomen Actionis]] | |||
*[[Vollstufe]] | |||
*[[Dehnstufe]] | |||
*[[Passiv]] | *[[Passiv]] | ||
*[[Wörterbuchform]] | |||
==Seminare== | |||
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/kundalini-yoga/ Kundalini Yoga]=== | |||
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/kundalini-yoga/rssfeed.xml</rss> | |||
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe]=== | |||
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/sanskrit-grammatik-teil-1-online-kurs-reihe-l250116-1/ 16.01.2025 - 20.03.2025 - Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe]</strong>''' | |||
:Der Sanskrit Grammatik Online Kurs vertieft und ergänzt dein Wissen um die Grundlagen der Sanskrit Grammatik in vielfältiger Weise. In jeder Lektion wird … | |||
:Dr phil Oliver Hahn | |||
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre Hatha Yoga Pradipika (Teil 2)]=== | |||
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/jahresgruppe-sanskrit-lektuere-der-hatha-yoga-pradipika-online-l250115-1/ 15.01.2025 - 03.12.2025 - Lektüre Hatha Yoga Pradipika - online Kursreihe]</strong>''' | |||
:Die HATHA YOGA PRADIPIKA ist wohl der bekannteste und beliebteste Text zur Praxis und Philosophie des Hatha Yoga. In vier Kapiteln … | |||
:Dr phil Oliver Hahn | |||
[[Kategorie:Glossar]] | [[Kategorie:Glossar]] | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Altindische Grammatik]] | [[Kategorie:Altindische Grammatik]] |
Aktuelle Version vom 8. Oktober 2024, 08:51 Uhr
Das Partizip Präteritum Passiv (kurz: PPP) ist ein Partizip (Verbaladjektiv) der Vergangenheit (Präteritum), das in der Regel die Bedeutung des Passivs besitzt.
Bedeutung und Verwendung
Das Partizip Präteritum Passiv entspricht in seiner Bedeutung weitestgehend dem deutschen Partizip 2 ("getanzt, gesungen, gelacht" usw.), bezeichnet also etwas Vergangenes und Abgeschlossenes. Es wird im Sanskrit vorwiegend (jedoch nicht ausschließlich) zur Bildung des Passivs der Vergangenheit bzw. in der passiven Konstruktion (Karmani Prayoga) verwendet.
Das PPP funktioniert syntaktisch wie ein Adjektiv. Viele Adjektive im Sanskrit sind formal PPPs, z.B. bedeutet rakta ("rot" Rakta) wörtlich "gerötet, gefärbt".
Als Neutrum erlangt das PPP häufig den Status eines (sächlichen) Substantivs bzw. Nomens (Naman), z.B. dugdham ("Milch" Dugdha) wörtlich "gemolken, das Gemolkene".
Bildung
Die Suffixe (Pratyaya) -ta bzw. -na treten in der Regel an die schwache Form der Verbalwurzel (Dhatu), z.B.:
- kṛ (Wurzel der Tan Klasse) "tun" + -ta wird zu kṛta (Krita) "getan"
- śru (Wurzel der Su Klasse) "hören" + -ta wird zu śruta (Shruta) "gehört"
- bhid (Wurzel der Rudh Klasse) "spalten" + -na wird zu bhinna (Bhinna) "gespalten"
Syntax und Beispielsätze zur passiven Konstruktion
Das Partizip Präteritum Passiv (PPP) nimmt wie ein Adjektiv (Visheshana) Fall (Kasus), Zahl (Numerus) und Geschlecht (Genus) des Substantivs an, auf das es sich bezieht. Es bezeichnet das logische Objekt (Karman) der Handlung und steht daher in der passiven Konstruktion (Karmani Prayoga) im Nominativ (Prathama). Das logische Subjekt bzw. der Agens (Kartri) der Handlung steht dann im Instrumental (Tritiya).
Hier folgen drei Beispiele zur Verdeutlichung der grammatischen Übereinstimmung (Kongruenz) von Substantiv und PPP:
- śabdaḥ (Nom. Sg. m.) puruṣeṇa (Instr.) śrutaḥ (Nom. Sg. m.) "Der Klang (Shabda) wurde von dem Mann (Purusha) gehört", d.h. "Der Mann hat den Klang gehört."
- gītā (Nom. Sg. f.) tvayā (Instr.) śrutā (Nom. Sg. f.) "Die Gita wurde von dir gehört", d.h. "Du hast die Gita gehört".
- sūtraṃ (Nom. Sg. n.) tena (Instr.) śrutam (Nom. Sg. n.) "Das Sutra wurde von ihm gehört", d.h. "Er hat das Sutra gehört."
Übersicht: Das Partizip Präteritum Passiv (PPP) einiger häufiger Verben
Die nachfolgende Übersicht zeigt die Formen des Partizips Präteritum Passiv (PPP) einiger wichtiger Verben zusammen mit der Verbalwurzel (Dhatu) und deren Hauptbedeutung(en). Viele PPPs haben eine Menge von Bedeutungen, die unter dem entsprechenden Link ("siehe") eingesehen werden können.
Verbalwurzel | Bedeutung | PPP | siehe | Übersetzung | |
---|---|---|---|---|---|
yuj | verbinden | yukta | Yukta | verbunden | |
bhuj | genießen | bhukta | Bhukta | genossen | |
bhaj | teilen | bhakta | Bhakta | geteilt | |
raj/rañj | färben | rakta | Rakta | gefärbt | |
yaj | opfern | iṣṭa* | Ishta | geopfert | |
muc | befreien | mukta | Mukta | befreit | |
gam | gehen | gata | Gata | gegangen | |
han | schlagen | hata | Hata | geschlagen | |
kram | schreiten | krānta | Kranta | geschritten | |
kam | lieben | kānta | Kanta | geliebt | |
shram | ermüden | śrānta | Shranta | ermüdet | |
sham | ruhig werden | śānta | Shanta | ruhig geworden | |
bhram | umherirren, sich drehen | bhrānta | Bhranta | umhergeirrt, gedreht | |
yam | zügeln | yata | Yata | gezügelt | |
nam | sich verbeugen, grüßen | nata | Nata | verbeugt, gegrüßt | |
ram | sich erfreuen | rata | Rata | erfreut | |
tan | dehnen | tata | Tata | gedehnt | |
man | meinen, denken | mata | Mata | gemeint, gedacht | |
svap | schlafen | supta | Supta | geschlafen | |
grah | ergreifen | gṛhīta | Grihita | ergriffen | |
guh | verbergen | gūḍha** | Gudha | verborgen | |
muh | verwirren | mūḍha** und mugdha** | Mudha und Mugdha | verwirrt | |
lih | lecken | līḍha** | Lidha | geleckt | |
dah | verbrennen | dagdha** | Dagdha | verbrannt | |
duh | melken | dugdha** | Dugdha | gemolken | |
badh/bandh | binden | baddha** | Baddha | gebunden | |
budh | erwachen | buddha** | Buddha | erwacht | |
śudh | reinigen | śuddha** | Shuddha | gereinigt | |
vṛdh | wachsen, alt werden | vṛddha** | Vriddha | gewachsen, erwachsen, alt | |
snā | baden | snāta | Snata | gebadet | |
jñā | wissen, kennen | jñāta | Jnata | gewusst, gekannt | |
pā | trinken | pīta | Pita | getrunken | |
dā | geben | datta | Datta | gegeben | |
dhā | setzen, stellen, legen | hita | Hita | gesetzt, gestellt, gelegt | |
mā | messen | mita | Mita | gemessen | |
sthā | stehen | sthita | Sthita | gestanden | |
gā/gai | singen | gīta | Gita | gesungen | |
kṛ | machen, tun | kṛta | Krita | gemacht, getan | |
ji | siegen | jita | Jita | gesiegt | |
śru | hören | śruta | Shruta | gehört | |
su | auspressen | suta | Suta | ausgepresst | |
hu | opfern | huta | Huta | geopfert | |
pṛ/pṝ | füllen | pūrṇa und pūrta | Purna und Purta | gefüllt | |
vac | sagen | ukta | Ukta | gesagt | |
pac | kochen | pakva | Pakva | gekocht | |
iṣ | wünschen | iṣṭa* | Ishta | gewünscht | |
bhid | spalten | bhinna | Bhinna | gespalten | |
chid | abschneiden | chinna | Chhinna | abgeschnitten | |
pad | gehen, geraten | panna | Panna | gegangen, geraten | |
majj | versinken | magna | Magna | versunken |
*Anmerkungen: Das PPP der Wurzeln yaj "opfern" und iṣ "wünschen" lautet gleichermaßen iṣṭa.
** Aufgrund der Wohllautregeln des Sandhi verschmilzt das Suffix -ta bei Wurzeln, die auf -h auslauten, mit diesem zu -ḍha bzw. zu -gdha, und bei Wurzeln, die auf -dh auslauten, mit diesem zu -ddha.
Weitere Verwendungen des Partizip Präteritum Passiv
Das PPP wird im Sanskrit auch in der sogenannten unpersönlichen Konstruktion (Bhave Prayoga) und in der aktiven Konstruktion (Kartari Prayoga) des Verbs verwendet. Somit hat die gebräuchliche Bezeichnung "Partizip Präteritum Passiv" einen leicht irreführenden Charakter, insofern ein PPP auch aktivisch gebraucht werden kann.
Unpersönliche Konstruktion
In der unpersönlichen Konstruktion (Bhave Prayoga) des Verbs wird ein als Neutrum verwendetes PPP intransitiver Verben bzw. Wurzeln (Dhatu) wie ās "sitzen" oder eigentlich transitiver Verben in der Bedeutung "gehen" wie gam gebraucht. Hierbei steht das logische Subjekt bzw. der Agens (Kartri) der Handlung stets im Instrumental (Tritiya):
- āsitaṃ devadattena (Instr.) "es wurde gesessen von Devadatta", d.h. "Devadatta saß."
Erläuterung: Devadatta ist der Agens (Kartri) der Handlung, der im Instrumental steht. Das die Funktion des Verbs erfüllende Verbaladjektiv āsitam ist das im Neutrum stehende PPP der intransitiven Wurzel ās und bedeutet "gesessen". Die unpersönliche Konstruktion des Sanskrit wird im Deutschen mit dem Aktiv wiedergegeben: "Devadatta saß."
- gataṃ devadattena (Instr.) "es wurde gegangen von Devadatta", d.h. "Devadatta ging" bzw. "Devadatta ist gegangen."
Erläuterung: In diesem Beispiel wird die Verbalhandlung durch das (sächliche) Verbalnomen gatam ("gegangen") ausgedrückt, das PPP der transitiven Wurzel gam. Der Agens "Devadatta" steht wieder im Instrumental. Die deutsche Wiedergabe lautet entsprechend "Devadatta ging" bzw. "ist gegangen".
Aktive Konstruktion
In der aktiven Konstruktion (Kartari Prayoga) des Verbs wird ein PPP intransitiver Verben bzw. Wurzeln (Dhatu) wie ās "sitzen" oder eigentlich transitiver Verben in der Bedeutung "gehen" wie gam gebraucht. Hierbei steht das logische Subjekt bzw. der Agens (Kartri) der Handlung stets im Nominativ (Prathama), zu dem sich das PPP wie ein Adjektiv verhält, d.h. es nimmt Fall (Kasus), Zahl (Numerus) und Geschlecht (Genus) des Substantivs an, auf das es sich als Verbalnomen bezieht. Es bezeichnet somit ebenfalls den Agens der Handlung:
- devadatta (Sandhi für devadattaḥ Nom. Sg. m.) āsitaḥ (Nom. Sg. m.) "Devadatta (ist) ein Gesessener", d.h. "Devadatta saß."
Erläuterung: Devadatta ist der Agens (Kartri) der Handlung, der im Nominativ steht. Das die Funktion des Verbs erfüllende Verbalnomen āsitaḥ (wörtl.: "gesessen") ist das PPP der intransitiven Wurzel ās, das im selben Kasus, Numerus und Genus wie Devadatta steht.
- devadatto (Sandhi für devadattaḥ Nom. Sg. m.) gataḥ (Nom. Sg. m.) "Devadatta (ist) ein Gegangener", d.h. "Devadatta ist gegangen."
Erläuterung: Devadatta ist wieder Agens der Handlung und steht im Nominativ. Das Verbalnomen gataḥ (wörtl.: "gegangen", Gata) ist das PPP der transitiven Wurzel gam, das im selben Kasus, Numerus und Genus wie Devadatta steht.
Partizip Präteritum Aktiv
Vom Partizip Präteritum Passiv (PPP) kann ein Partizip Präteritum Aktiv (PPA) abgeleitet werden, also ein Partizip (Verbaladjektiv) der Vergangenheit (Präteritum), das ausschließlich in aktiver Bedeutung gebraucht wird.
Online Sanskrit Kurs
Eine gründliche Einführung in die Sanskrit Grammatik und Partizip Präteritum Passiv gibt Dir der Online Sanskrit Kurs.
Weblink
Siehe auch
- Partizip Präteritum Aktiv
- Partizip Präsens
- Partizip Futur
- Mukhya Kriya
- Nishtha
- HYP Jahresgruppe
- Sanskrit Kurs Lektion 17
- Sanskrit Kurs Lektion 18
- Sanskrit Kurs Lektion 21
- Sanskrit Kurs Lektion 22
- Sanskrit Kurs Lektion 26
- Sanskrit Kurs Lektion 27
- Sanskrit Kurs Lektion 29
- Sanskrit Kurs Lektion 30
- Sanskrit Kurs Lektion 33
- Sanskrit Kurs Lektion 35
- Sanskrit Kurs Lektion 37
- Sanskrit Kurs Lektion 43
- Sanskrit Kurs Lektion 57
- Sanskrit Kurs Lektion 64
- Sanskrit Kurs Lektion 65
- Sanskrit Kurs Lektion 67
- Sanskrit Kurs Lektion 68
- Sanskrit Kurs Lektion 70
- Sanskrit Kurs Lektion 73
- Sanskrit Kurs Lektion 75
- Sanskrit Kurs Lektion 76
- Sanskrit Kurs Lektion 77
- Sanskrit Kurs Lektion 80
- Sanskrit Kurs Lektion 84
- Sanskrit Kurs Lektion 98
- Sanskrit Kurs Lektion 105
- Sanskrit Kurs Lektion 107
- Sanskrit Kurs Lektion 108
- Sanskrit Kurs Lektion 114
- Sanskrit Grammatik
- Sanskrit Verb
- Sanskrit Verbalwurzel
- Sanskrit Adjektiv
- Gerundivum
- Absolutivum
- Absoluter Lokativ
- Infinitiv
- Imperativ
- Optativ
- Nomen Agentis
- Nomen Actionis
- Vollstufe
- Dehnstufe
- Passiv
- Wörterbuchform
Seminare
Kundalini Yoga
- 26.12.2024 - 01.01.2025 Kundalini Yoga Intensiv Praxis
- Intensives Praktizieren der im Mittelstufen-Seminar gelernten Übungen für noch tiefere Erfahrung und Erweiterung des Bewusstseins ohne viel Theorie. Lade dich so richtig auf mit Energie und fühle dic…
- Sukadev Bretz, Radharani Birkner, Shaktipriya Vogt
- 26.12.2024 - 01.01.2025 Kundalini Yoga Intensiv Praxis - Live Online
- Intensives Praktizieren der im Mittelstufen-Seminar gelernten Übungen für noch tiefere Erfahrung und Erweiterung des Bewusstseins ohne viel Theorie. Lade dich so richtig auf mit Energie und fühle dic…
- Sukadev Bretz, Shaktipriya Vogt, Radharani Birkner
Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe
16.01.2025 - 20.03.2025 - Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe
- Der Sanskrit Grammatik Online Kurs vertieft und ergänzt dein Wissen um die Grundlagen der Sanskrit Grammatik in vielfältiger Weise. In jeder Lektion wird …
- Dr phil Oliver Hahn
Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre Hatha Yoga Pradipika (Teil 2)
15.01.2025 - 03.12.2025 - Lektüre Hatha Yoga Pradipika - online Kursreihe
- Die HATHA YOGA PRADIPIKA ist wohl der bekannteste und beliebteste Text zur Praxis und Philosophie des Hatha Yoga. In vier Kapiteln …
- Dr phil Oliver Hahn