Sanskrit Kurs Lektion 61: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
 
(97 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze und -verse in die [[Sanskrit Grammatik|Grammatik]] des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel [[Sanskrit]]. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen [[Umschrift]] (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel [[Devanagari]]. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.'''   
'''Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze und -verse in die [[Sanskrit Grammatik|Grammatik]] des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel [[Sanskrit]]. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen [[Umschrift]] (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel [[Devanagari]]. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.'''   


[[Datei:Spenden-Logo_Yoga-Wiki.jpg|link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/]]
__TOC__   
__TOC__   


== Der Partizip Präsens Aktiv ==
== Das Partizip Präsens Aktiv (1) ==


Das [[Sanskrit]] besitzt eine häufig verwendete Ausdrucksweise, mit der man eine Handlung ([[Kriya]]), die in der Gegenwart ('''Präsens''') stattfindet, ausdrücken kann, ohne dabei ein konjugiertes Verb ([[Akhyata]]) zu benutzen. Dazu gebraucht man ein sogenanntes [[Verbaladjektiv]] bzw. '''Partizip''' mit der Bedeutung des '''[[Aktiv im Sanskrit|Aktiv]]s''' in der '''aktiven Konstruktion''' ([[Kartari Prayoga]]). Dieses Verbaladjektiv heißt '''[[Partizip Präsens#Aktiv|Partizip Präsens Aktiv]]'''.  
Das [[Sanskrit]] besitzt neben dem [[Partizip Präsens#Passiv|Partizip Präsens Passiv]] ([[Sanskrit Kurs Lektion 58|Lektion 58-60]]) eine weitere Möglichkeit, mit der man eine Handlung ([[Kriya]]), die in der Gegenwart ('''Präsens''') stattfindet, ausdrücken kann, ohne dabei ein konjugiertes Verb ([[Akhyata]]) zu benutzen. Dazu gebraucht man ein sogenanntes [[Verbaladjektiv]] bzw. '''Partizip''' mit der Bedeutung des '''[[Aktiv im Sanskrit|Aktiv]]s''' in der '''aktiven Konstruktion''' ([[Kartari Prayoga]]). Dieses Verbaladjektiv heißt '''[[Partizip Präsens#Aktiv|Partizip Präsens Aktiv]]'''.  


=== Bildung ===
=== Bildung ===
Zeile 11: Zeile 12:
Das Partizip Präsens Aktiv bezeichnet einen Vorgang in der Gegenwart, der häufig parallel zu einer anderen Handlung verläuft. Ein solches Partizip erkennt man daran, dass es auf das Suffix ([[Pratyaya]]) '''-at''' bzw. '''-t''' endet, welches an den Präsensstamm der jeweiligen [[Sanskrit Verbalwurzel|Verbalwurzel]] ([[Dhatu]]) tritt:  
Das Partizip Präsens Aktiv bezeichnet einen Vorgang in der Gegenwart, der häufig parallel zu einer anderen Handlung verläuft. Ein solches Partizip erkennt man daran, dass es auf das Suffix ([[Pratyaya]]) '''-at''' bzw. '''-t''' endet, welches an den Präsensstamm der jeweiligen [[Sanskrit Verbalwurzel|Verbalwurzel]] ([[Dhatu]]) tritt:  


*'''[[bhu|bhū]]''' (Wurzel der [[Bhu Klasse]]) "sein, werden", Präsensstamm '''bhava-''' + '''-t''' wird zu '''bhavat''' "seiend, werdend"
*'''[[path|paṭh]]''' (Wurzel der [[Bhu Klasse]]) "rezitieren", Präsensstamm '''paṭha-''' + '''-t''' wird zu '''paṭhat''' "rezitierend"
*'''[[hu]]''' (Wurzel der [[Hu Klasse]]) "opfern", Präsensstamm '''juhu-''' + '''-at''' wird zu '''juhvat''' "(für einen anderen) opfernd"
*'''[[shru|śru]]''' (Wurzel der [[Su Klasse]]) "hören", Präsensstamm '''śṛṇu-''' + '''-at''' wird zu '''śṛṇvat''' "hörend"
*'''[[as]]''' (Wurzel der [[Ad Klasse]]) "sein", Präsensstamm '''(a)s-''' + '''-at''' wird zu '''sat''' "seiend" ([[Sat]])
*'''[[as]]''' (Wurzel der [[Ad Klasse]]) "sein", Präsensstamm '''(a)s-''' + '''-at''' wird zu '''sat''' "seiend" ([[Sat]])


Die weiblichen Formen des Partizip Präsens Aktiv enden im Nominativ Singular auf '''-a(n)tī''':
Die weiblichen Formen des Partizip Präsens Aktiv enden im Nominativ Singular auf '''-a(n)tī''':


*'''bhavantī''' "die Seiende, Werdende"
*'''paṭhantī''' "die Rezitierende"
*'''juhvatī''' "die (für einen anderen) Opfernde"
*'''śṛṇvatī''' "die Hörende"
*'''santī''' "die Seiende, Gute" ([[Sati]])
*'''satī''' "die Seiende, Gute" ([[Sati]])


=== Syntax ===
=== Deklination und Syntax ===


Das so entstandene '''Partizip Präsens Aktiv''' folgt bei männlichen und sächlichen Substantiven der Deklination der [[Wörterbuchform|Nominalstämme]] auf '''-at''' (wie [[Jagat]] oder [[Mahat]]). Die weiblichen Formen (Femininum) des Partizip Präsens Aktiv (z. B.: '''satī''' Nom. Sg. f.) folgen der Deklination der [[Wörterbuchform|Nominalstämme]] auf '''-ī''' (wie [[Devi]] oder [[Nadi]]).
Das so entstandene '''Partizip Präsens Aktiv''' folgt bei männlichen und sächlichen Substantiven der Deklination der [[Wörterbuchform|Nominalstämme]] auf '''-at''' (wie [[Jagat]] oder [[Mahat]]). Die weiblichen Formen (Femininum) des Partizip Präsens Aktiv (z. B.: '''satī''' Nom. Sg. f.) folgen der Deklination der abgeleiteten [[Wörterbuchform|Nominalstämme]] auf '''-ī''' (wie [[Devi]]). Eine vollständige Übersicht zur Deklination des Partizip Präsens Aktiv findest Du [[Partizip Präsens#Übersicht: Die Formen des Partizip Präsens "Sat"|hier]].


Das Partizip Präsens Aktiv nimmt wie ein [[Sanskrit Adjektiv|Adjektiv]] ([[Visheshana]]) '''Fall''' (Kasus), '''Zahl''' (Numerus) und '''Geschlecht''' (Genus) des [[Substantiv]]s an, auf das es sich bezieht.
Das Partizip Präsens Aktiv nimmt wie ein [[Sanskrit Adjektiv|Adjektiv]] ([[Visheshana]]) '''Fall''' (Kasus), '''Zahl''' (Numerus) und '''Geschlecht''' (Genus) des [[Substantiv]]s an, auf das es sich bezieht.
Wenn das Partizip Präsens Aktiv eine Verbalhandlung audrückt, die parallel zu einer anderen verläuft, so bezeichnet man das Partizip Präsens Aktiv als '''sekundäre Verbalhandlung''' bzw. Nebenhandlung ([[Guna Kriya]]). Die durch eine finite Verbform ausgedrückte '''primäre Verbalhandlung''' wird auch als Haupthandlung ([[Mukhya Kriya]]) bezeichnet.
== Übung 1 ==
*[[Devanagari]]: '''ब्राह्मणः कानिचित्सुभाषितानि पठन्नुद्याने गच्छति |'''
*wissenschaftliche Transliteration: '''brāhmaṇaḥ kānicit subhāṣitāni paṭhann udyāne gacchati |'''
*vereinfachte Transkription: '''brahmanah kanichit subhashitani pathann udyane gachchhati |'''
*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Ein Brahmane''' ([[Brahmana]], Nom. Sg. m.) '''einige''' ([[Ka]]-[[Chid]], Akk. Pl. n.) '''Sinnsprüche''' ([[Subhashita]], Akk. Pl. n.) '''rezitierend''' ([[path|paṭhat]], Nom. Sg. m.) '''im Garten''' ([[Udyana]], Lok. Sg. n.) '''geht''' ([[gam]], Verb), d.h. '''"Ein Brahmane geht einige Sinnsprüche rezitierend im Garten umher."'''
===Erläuterungen===
*Der Nominativ ([[Prathama]]) '''brāhmaṇaḥ''' ist das '''logische Subjekt''' (Agens, [[Kartri]]) der primären Verbalhandlung '''gacchati''' sowie der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung '''paṭhan'''.
*Der Akkusativ ([[Dvitiya]]) '''kāni-cid''' "einige" ist ein [[Sanskrit Pronomen|Indefinitpronomen]] und bezieht sich syntaktisch auf '''subhāṣitāni''' (Akk. Pl. n.). Es setzt sich aus dem [[Sanskrit Pronomen|Interrogativpronomen]] '''kāni''' und der [[Nipata|Partikel]] '''cid''' zusammen.
*Der Akkusativ '''subhāṣitāni''' ist das '''logische Objekt''' ([[Karman]]) der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung '''paṭhan'''.
*Das [[Partizip Präsens]] [[Aktiv im Sanskrit|Aktiv]] '''paṭhan''' ist von der Wurzel [[path|paṭh]] "rezitieren" abgeleitet und bezieht sich auf das Substantiv '''brāhmaṇaḥ''', weshalb es gleichfalls im Nominativ Singular Maskulinum steht.
*Der Lokativ ([[Saptami]]) '''udyāne''' bezeichnet den Ort der Handlung ([[Adhikarana]]).
*Die Verbform '''gacchati''' ("er geht") ist die 3. Person Singular [[Aktiv im Sanskrit|Aktiv]] ([[Parasmaipada]]) der Gegenwart der Verbalwurzel [[gam]] "gehen, umhergehen" (1. bzw. [[Bhu Klasse]]).
*'''[[Sandhi]]''': Das auslautende stimmhafte '''-d''' von '''cid''' wird vor folgendem stimmlosem '''s-''' zu stimmlosem '''-t'''. Das auslautende '''-n''' von '''paṭhan''' wird vor einem folgenden [[Vokal]] verdoppelt, weil ihm ein kurzer Vokal vorausgeht: '''paṭhann u-'''.
== Übung 2 ==
*[[Devanagari]]: '''तस्य भार्या गाथां गायन्ती गृहे भोजनं पचति |'''
*wissenschaftliche Transliteration: '''tasya bhāryā gāthāṃ gāyantī gṛhe bhojanaṃ pacati |'''
*vereinfachte Transkription: '''tasya bharya gatham gayanti grihe bhojanam pachati |'''
*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Dessen''' ([[Tad]], Gen. Sg. m.) '''Frau''' ([[Bharya]], Nom. Sg. f.) '''ein Lied''' ([[Gatha]], Akk. Sg. f.) '''singend''' ([[gai]], Nom. Sg. f.) '''im Haus''' ([[Griha]], Lok. Sg. n.) '''eine Mahlzeit''' ([[Bhojana]], Akk. Sg. n.) '''kocht''' ([[pach|pac]], Verb), d.h. '''"Seine Frau kocht im Haus singend eine Mahlzeit."'''
===Erläuterungen===
*Der Genitiv ([[Shashthi]]) '''tasya''' bezieht sich als [[Sanskrit Pronomen|Demonstrativpronomen]] auf '''brāhmaṇaḥ''' in Übung 1.
*Der Nominativ '''bhāryā''' ist das '''logische Subjekt''' der primären Verbalhandlung '''pacati''' sowie der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung '''gāyantī'''.
*Der Akkusativ '''gāthām''' ist das '''logische Objekt''' ([[Karman]]) der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung '''gāyantī'''.
*Das [[Partizip Präsens]] [[Aktiv im Sanskrit|Aktiv]] '''gāyantī''' ist von der Wurzel [[gai]] "singen" abgeleitet und bezieht sich auf das Substantiv '''bhāryā''', weshalb es gleichfalls im Nominativ Singular Femininum steht.
*Der Lokativ '''gṛhe''' bezeichnet den Ort der Handlung.
*Der Akkusativ '''bhojanam''' ist das '''logische Objekt''' der Verbalhandlung '''pacati'''.
*Die Verbform '''pacati''' ("sie kocht") ist die 3. Person Singular [[Aktiv im Sanskrit|Aktiv]] ([[Parasmaipada]]) der Gegenwart der Verbalwurzel [[pach|pac]] "kochen, backen, braten" (1. bzw. [[Bhu Klasse]]).
*'''[[Sandhi]]''': Die Endung '''-m''' von '''gāthām''' und '''bhojanam''' geht vor folgendem [[Konsonant]]en (hier: '''k''') in [[Anusvara]] ('''ṃ''') über, welcher wie '''m''' ausgesprochen wird.
== Übung 3 ==
*[[Devanagari]]: '''तं पठन्तं तां च गायन्तीं शृण्वन्भिक्षुरेकश्चिन्तयति |'''
*wissenschaftliche Transliteration: '''taṃ paṭhantaṃ tāṃ ca gāyantīṃ śṛṇvan bhikṣur ekaś cintayati |'''
*vereinfachte Transkription: '''tam pathantam tam cha gayantim shrinvan bhikshur ekash chintayati |'''
*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Diesen''' ([[Tad]], Akk. Sg. m.) '''Rezitierenden''' ([[path|paṭh]], Akk. Sg. m.) '''diese''' ([[Tad]], Akk. Sg. f.) '''und''' ([[Cha]], Partikel) '''Singende''' ([[gai]], Akk. Sg. f.) '''hörend''' ([[shru|śru]],  Nom. Sg. m.) '''Bettelmönch''' ([[Bhikshu]], Nom. Sg. m.) '''ein''' ([[Eka]], Nom. Sg. m.) '''denkt''' ([[chint|cint]], Verb), d.h. '''"Ein Bettelmönch, der den Rezitierenden und die Singende hört, denkt sich ..."'''
===Erläuterungen===
*Der Akkusativ '''tam''' bezieht sich als [[Sanskrit Pronomen|Demonstrativpronomen]] auf '''paṭhantam''' und steht daher gleichfalls im Akkusativ Singular Maskulinum.
*Der Akkusativ '''paṭhantam''' (Partizip Präsens Aktiv) ist ein '''logisches Objekt''' der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung '''śṛṇvan'''.
*Der Akkusativ '''tām''' bezieht sich als Demonstrativpronomen auf '''gāyantīm''' und steht daher gleichfalls im Akkusativ Singular Femininum.
*Die [[Nipata|Verbindungspartikel]] '''ca''' "und" wird dem Wort, auf das sie sich bezieht, nachgestellt.
*Der Akkusativ '''gāyantīm''' (Partizip Präsens Aktiv) ist ein weiteres '''logisches Objekt''' der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung '''śṛṇvan'''.
*Das [[Partizip Präsens]] [[Aktiv im Sanskrit|Aktiv]] '''śṛṇvan''' ist von der Wurzel [[shru|śru]] "hören" abgeleitet und bezieht sich auf das Substantiv '''bhikṣuḥ''', weshalb es gleichfalls im Nominativ Singular Maskulinum steht.
*Der Nominativ '''bhikṣuḥ''' ist das '''logische Subjekt''' der primären Verbalhandlung '''cintayati''' sowie der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung '''śṛṇvan'''.
*Der [[Sanskrit Adjektiv|Adjektiv]] '''ekaḥ''' bezieht sich ebenfalls auf das Substantiv '''bhikṣuḥ''' und steht somit gleichfalls im Nominativ Singular Maskulinum.
*Die Verbform '''cintayati''' ("er denkt sich") ist die 3. Person Singular [[Aktiv im Sanskrit|Aktiv]] ([[Parasmaipada]]) der Gegenwart der Verbalwurzel [[chint|cint]] "denken, nachsinnen" (10. bzw. [[Chur Klasse]]).
*'''[[Sandhi]]''': Die Endung '''-m''' von '''tam''', '''paṭhantam''', '''tām''' und '''gāyantī''' geht vor folgendem [[Konsonant]]en in [[Anusvara]] ('''ṃ''') über, welcher vereinfachend wie '''m''' ausgesprochen wird. Die Form '''bhikṣur''' steht für '''bhikṣuḥ''', da [[Visarga]] ('''ḥ''') vor Vokalen zu '''-r''' wird, wenn er nicht zwischen zwei a-Lauten (kurz oder lang) steht. Die Form '''ekaś''' steht für '''ekaḥ''', da Visarga vor palatalem '''-c''' zu '''-ś''' wird.
== Übung 4 ==
*[[Devanagari]]: '''तया गायत्या निश्चितं मह्यं किञ्चिदन्नं देयमिति |'''
*wissenschaftliche Transliteration: '''tayā gāyatyā niścitaṃ mahyaṃ kiñcid annaṃ deyam iti |'''
*vereinfachte Transkription: '''taya gayatya nishchitam mahyam kinchid annam deyam iti |'''
*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Durch jene''' ([[Tad]], Instr. Sg. f.) '''Singende''' ([[gai]], Instr. Sg. f.) '''gewiss''' ([[Nishchita]], Adverb) '''mir''' ([[Mad]], Dat. Sg. m.) '''etwas''' ([[Kinchid]], Akk. Sg. n.) '''Speise''' ([[Anna]], Akk. Sg. n.) '''ist zu geben''' ([[Deya]], Akk. Sg. n.) '''so''' ([[Iti]], Partikel), d.h. '''"Jene Singende wird mir gewiss etwas zu Essen geben."'''
===Erläuterungen===
*Der Instrumental ([[Tritiya]]) '''tayā''' bezieht sich als [[Sanskrit Pronomen|Demonstrativpronomen]] auf '''gāyatyā''' und steht daher gleichfalls im Instrumental Singular Femininum.
*Der Instrumental ([[Tritiya]]) '''gāyatyā''' (Partizip Präsens Aktiv) ist das '''logische Subjekt''' der als Gerundivum ausgedrückten Verbalhandlung '''deyam'''. 
*Das [[Sanskrit Adverb|Adverb]] '''niścitam''' ist eine nähere Bestimmung ([[Kriyavisheshana]]) zum Gerundivum '''deyam'''.
*Der Dativ ([[Chaturthi]]) '''mahyam''' bezieht sich als [[Sanskrit Pronomen|Personalpronomen]] auf '''bhikṣuḥ''' in Übung 3.
*Der Nominativ '''kiñ-cid''' "etwas" ist ein [[Sanskrit Pronomen|Indefinitpronomen]] und bezieht sich syntaktisch auf '''annam''' (Nom. Sg. n.). Es setzt sich aus dem [[Sanskrit Pronomen|Interrogativpronomen]] '''kim''' und der [[Nipata|Partikel]] '''cid''' zusammen.
*Der Nominativ '''annam''' ist das '''logische Objekt''' der als Gerundivum ausgedrückten Verbalhandlung '''deyam'''.
*Das [[Gerundivum]] '''deyam''' bezieht sich als [[Verbaladjektiv]] auf '''annam''' und steht daher auch im Nominativ Singular Neutrum. Es erfordert eine passive Konstruktion ([[Karmani Prayoga]]), bei der das logische Objekt im Nominativ steht: "etwas Speise soll gegeben werden". Das Gerundivum '''deyam''' ist von der Wurzel [[da|dā]] "geben" abgeleitet.
*Das [[Sanskrit Adverb|Adverb]] '''iti''' bedeutet wörtlich "so". Es wird im Sanskrit auch im Sinne von An-und Ausführungszeichen ("...") benutzt. Hier kennzeichnet es die ihm vorausgehende Aussage als wörtliche (bzw. gedachte) Rede.
*'''[[Sandhi]]''': Die Endung '''-m''' von '''niścitam''', '''mahyam''' und '''annam''' geht vor folgendem [[Konsonant]]en in [[Anusvara]] ('''ṃ''') über, welcher vereinfachend wie '''m''' ausgesprochen wird.
== Fragen und Feedback ==
Für Fragen und Feedback zum Sanskrit Kurs wendet Euch gerne an [http://www.alivara.de Dr. phil. Oliver Hahn]. Er ist Indologe und Autor für [[Hauptseite|Yoga Wiki]], [https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn Seminarleiter], Yogalehrer, Übersetzer und Lektor.
==Weblinks==
*[http://mein.yoga-vidya.de/profiles/blogs/spirituelle-praxis-im-spannungsfeld-von-yoga-und-tantra Spirituelle Praxis im Spannungsfeld von Yoga und Tantra]


==Seminare==
==Seminare==
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]===


'''[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ 10.11.2017 - 12.11.2017 - Sanskrit]'''  
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre Hatha Yoga Pradipika (Teil 2)]===
 
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/jahresgruppe-sanskrit-lektuere-der-hatha-yoga-pradipika-online-l250115-1/ 15.01.2025 - 03.12.2025 - Lektüre Hatha Yoga Pradipika - online Kursreihe]</strong>'''  
 
:Die HATHA YOGA PRADIPIKA ist wohl der bekannteste und beliebteste Text zur Praxis und Philosophie des Hatha Yoga. In vier Kapiteln …
 
:Dr phil Oliver Hahn
 
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe]===
 
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/sanskrit-grammatik-teil-1-online-kurs-reihe-l250116-1/ 16.01.2025 - 20.03.2025 - Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe]</strong>'''
 
:Der Sanskrit Grammatik Online Kurs vertieft und ergänzt dein Wissen um die Grundlagen der Sanskrit Grammatik in vielfältiger Weise. In jeder Lektion wird …
 
:Dr phil Oliver Hahn


Erlernen der Devanagari-Schrift zum korrekten Aussprechen der Mantras.
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Tsa Lung - Tibetischer Yoga]===


[http://mein.yoga-vidya.de/profile/DrOliverHahn Dr. phil. Oliver Hahn]
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/tsa-lung-tibetische-yogauebungen-zur-aktivierung-des-feinstofflichen-koerpers-a250801-2/ 01.08.2025 - 03.08.2025 - TSA LUNG - tibetische Yogaübungen zur Aktivierung des feinstofflichen Körpers]</strong>'''
:In diesem Workshop erlernen und praktizieren wir eine Serie von fünf energetisierenden Übungen, die mit Körper, Aufmerksamkeit und Atmung arbeiten …


:Dr phil Oliver Hahn


==Siehe auch==   
==Siehe auch==   
Zeile 97: Zeile 242:
*[[Sanskrit Kurs Lektion 59]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 59]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 60]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 60]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 62]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 63]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 64]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 65]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 66]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 67]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 68]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 69]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 70]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 71]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 72]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 73]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 74]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 75]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 76]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 77]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 78]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 79]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 80]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 81]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 82]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 83]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 84]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 85]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 86]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 87]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 88]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 89]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 90]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 91]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 92]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 93]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 94]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 95]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 96]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 97]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 98]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 99]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 100]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 101]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 102]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 103]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 104]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 105]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 106]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 107]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 108]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 109]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 110]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 111]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 112]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 113]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 114]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 115]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 116]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 117]]
*[[Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis]]
*[[Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis]]



Aktuelle Version vom 1. Oktober 2024, 12:31 Uhr

Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze und -verse in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel Sanskrit. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen Umschrift (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel Devanagari. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.

Spenden-Logo Yoga-Wiki.jpg

Das Partizip Präsens Aktiv (1)

Das Sanskrit besitzt neben dem Partizip Präsens Passiv (Lektion 58-60) eine weitere Möglichkeit, mit der man eine Handlung (Kriya), die in der Gegenwart (Präsens) stattfindet, ausdrücken kann, ohne dabei ein konjugiertes Verb (Akhyata) zu benutzen. Dazu gebraucht man ein sogenanntes Verbaladjektiv bzw. Partizip mit der Bedeutung des Aktivs in der aktiven Konstruktion (Kartari Prayoga). Dieses Verbaladjektiv heißt Partizip Präsens Aktiv.

Bildung

Das Partizip Präsens Aktiv bezeichnet einen Vorgang in der Gegenwart, der häufig parallel zu einer anderen Handlung verläuft. Ein solches Partizip erkennt man daran, dass es auf das Suffix (Pratyaya) -at bzw. -t endet, welches an den Präsensstamm der jeweiligen Verbalwurzel (Dhatu) tritt:

  • paṭh (Wurzel der Bhu Klasse) "rezitieren", Präsensstamm paṭha- + -t wird zu paṭhat "rezitierend"
  • śru (Wurzel der Su Klasse) "hören", Präsensstamm śṛṇu- + -at wird zu śṛṇvat "hörend"
  • as (Wurzel der Ad Klasse) "sein", Präsensstamm (a)s- + -at wird zu sat "seiend" (Sat)

Die weiblichen Formen des Partizip Präsens Aktiv enden im Nominativ Singular auf -a(n)tī:

  • paṭhantī "die Rezitierende"
  • śṛṇvatī "die Hörende"
  • satī "die Seiende, Gute" (Sati)

Deklination und Syntax

Das so entstandene Partizip Präsens Aktiv folgt bei männlichen und sächlichen Substantiven der Deklination der Nominalstämme auf -at (wie Jagat oder Mahat). Die weiblichen Formen (Femininum) des Partizip Präsens Aktiv (z. B.: satī Nom. Sg. f.) folgen der Deklination der abgeleiteten Nominalstämme auf (wie Devi). Eine vollständige Übersicht zur Deklination des Partizip Präsens Aktiv findest Du hier.

Das Partizip Präsens Aktiv nimmt wie ein Adjektiv (Visheshana) Fall (Kasus), Zahl (Numerus) und Geschlecht (Genus) des Substantivs an, auf das es sich bezieht.

Wenn das Partizip Präsens Aktiv eine Verbalhandlung audrückt, die parallel zu einer anderen verläuft, so bezeichnet man das Partizip Präsens Aktiv als sekundäre Verbalhandlung bzw. Nebenhandlung (Guna Kriya). Die durch eine finite Verbform ausgedrückte primäre Verbalhandlung wird auch als Haupthandlung (Mukhya Kriya) bezeichnet.

Übung 1

  • Devanagari: ब्राह्मणः कानिचित्सुभाषितानि पठन्नुद्याने गच्छति |
  • wissenschaftliche Transliteration: brāhmaṇaḥ kānicit subhāṣitāni paṭhann udyāne gacchati |
  • vereinfachte Transkription: brahmanah kanichit subhashitani pathann udyane gachchhati |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Ein Brahmane (Brahmana, Nom. Sg. m.) einige (Ka-Chid, Akk. Pl. n.) Sinnsprüche (Subhashita, Akk. Pl. n.) rezitierend (paṭhat, Nom. Sg. m.) im Garten (Udyana, Lok. Sg. n.) geht (gam, Verb), d.h. "Ein Brahmane geht einige Sinnsprüche rezitierend im Garten umher."

Erläuterungen

  • Der Nominativ (Prathama) brāhmaṇaḥ ist das logische Subjekt (Agens, Kartri) der primären Verbalhandlung gacchati sowie der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung paṭhan.
  • Der Akkusativ subhāṣitāni ist das logische Objekt (Karman) der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung paṭhan.
  • Das Partizip Präsens Aktiv paṭhan ist von der Wurzel paṭh "rezitieren" abgeleitet und bezieht sich auf das Substantiv brāhmaṇaḥ, weshalb es gleichfalls im Nominativ Singular Maskulinum steht.
  • Die Verbform gacchati ("er geht") ist die 3. Person Singular Aktiv (Parasmaipada) der Gegenwart der Verbalwurzel gam "gehen, umhergehen" (1. bzw. Bhu Klasse).
  • Sandhi: Das auslautende stimmhafte -d von cid wird vor folgendem stimmlosem s- zu stimmlosem -t. Das auslautende -n von paṭhan wird vor einem folgenden Vokal verdoppelt, weil ihm ein kurzer Vokal vorausgeht: paṭhann u-.


Übung 2

  • Devanagari: तस्य भार्या गाथां गायन्ती गृहे भोजनं पचति |
  • wissenschaftliche Transliteration: tasya bhāryā gāthāṃ gāyantī gṛhe bhojanaṃ pacati |
  • vereinfachte Transkription: tasya bharya gatham gayanti grihe bhojanam pachati |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Dessen (Tad, Gen. Sg. m.) Frau (Bharya, Nom. Sg. f.) ein Lied (Gatha, Akk. Sg. f.) singend (gai, Nom. Sg. f.) im Haus (Griha, Lok. Sg. n.) eine Mahlzeit (Bhojana, Akk. Sg. n.) kocht (pac, Verb), d.h. "Seine Frau kocht im Haus singend eine Mahlzeit."

Erläuterungen

  • Der Nominativ bhāryā ist das logische Subjekt der primären Verbalhandlung pacati sowie der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung gāyantī.
  • Der Akkusativ gāthām ist das logische Objekt (Karman) der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung gāyantī.
  • Das Partizip Präsens Aktiv gāyantī ist von der Wurzel gai "singen" abgeleitet und bezieht sich auf das Substantiv bhāryā, weshalb es gleichfalls im Nominativ Singular Femininum steht.
  • Der Lokativ gṛhe bezeichnet den Ort der Handlung.
  • Der Akkusativ bhojanam ist das logische Objekt der Verbalhandlung pacati.
  • Die Verbform pacati ("sie kocht") ist die 3. Person Singular Aktiv (Parasmaipada) der Gegenwart der Verbalwurzel pac "kochen, backen, braten" (1. bzw. Bhu Klasse).
  • Sandhi: Die Endung -m von gāthām und bhojanam geht vor folgendem Konsonanten (hier: k) in Anusvara () über, welcher wie m ausgesprochen wird.


Übung 3

  • Devanagari: तं पठन्तं तां च गायन्तीं शृण्वन्भिक्षुरेकश्चिन्तयति |
  • wissenschaftliche Transliteration: taṃ paṭhantaṃ tāṃ ca gāyantīṃ śṛṇvan bhikṣur ekaś cintayati |
  • vereinfachte Transkription: tam pathantam tam cha gayantim shrinvan bhikshur ekash chintayati |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Diesen (Tad, Akk. Sg. m.) Rezitierenden (paṭh, Akk. Sg. m.) diese (Tad, Akk. Sg. f.) und (Cha, Partikel) Singende (gai, Akk. Sg. f.) hörend (śru, Nom. Sg. m.) Bettelmönch (Bhikshu, Nom. Sg. m.) ein (Eka, Nom. Sg. m.) denkt (cint, Verb), d.h. "Ein Bettelmönch, der den Rezitierenden und die Singende hört, denkt sich ..."

Erläuterungen

  • Der Akkusativ tam bezieht sich als Demonstrativpronomen auf paṭhantam und steht daher gleichfalls im Akkusativ Singular Maskulinum.
  • Der Akkusativ paṭhantam (Partizip Präsens Aktiv) ist ein logisches Objekt der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung śṛṇvan.
  • Der Akkusativ tām bezieht sich als Demonstrativpronomen auf gāyantīm und steht daher gleichfalls im Akkusativ Singular Femininum.
  • Der Akkusativ gāyantīm (Partizip Präsens Aktiv) ist ein weiteres logisches Objekt der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung śṛṇvan.
  • Das Partizip Präsens Aktiv śṛṇvan ist von der Wurzel śru "hören" abgeleitet und bezieht sich auf das Substantiv bhikṣuḥ, weshalb es gleichfalls im Nominativ Singular Maskulinum steht.
  • Der Nominativ bhikṣuḥ ist das logische Subjekt der primären Verbalhandlung cintayati sowie der als Partizip Präsens Aktiv ausgedrückten sekundären Verbalhandlung śṛṇvan.
  • Der Adjektiv ekaḥ bezieht sich ebenfalls auf das Substantiv bhikṣuḥ und steht somit gleichfalls im Nominativ Singular Maskulinum.
  • Die Verbform cintayati ("er denkt sich") ist die 3. Person Singular Aktiv (Parasmaipada) der Gegenwart der Verbalwurzel cint "denken, nachsinnen" (10. bzw. Chur Klasse).
  • Sandhi: Die Endung -m von tam, paṭhantam, tām und gāyantī geht vor folgendem Konsonanten in Anusvara () über, welcher vereinfachend wie m ausgesprochen wird. Die Form bhikṣur steht für bhikṣuḥ, da Visarga () vor Vokalen zu -r wird, wenn er nicht zwischen zwei a-Lauten (kurz oder lang) steht. Die Form ekaś steht für ekaḥ, da Visarga vor palatalem -c zu wird.


Übung 4

  • Devanagari: तया गायत्या निश्चितं मह्यं किञ्चिदन्नं देयमिति |
  • wissenschaftliche Transliteration: tayā gāyatyā niścitaṃ mahyaṃ kiñcid annaṃ deyam iti |
  • vereinfachte Transkription: taya gayatya nishchitam mahyam kinchid annam deyam iti |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Durch jene (Tad, Instr. Sg. f.) Singende (gai, Instr. Sg. f.) gewiss (Nishchita, Adverb) mir (Mad, Dat. Sg. m.) etwas (Kinchid, Akk. Sg. n.) Speise (Anna, Akk. Sg. n.) ist zu geben (Deya, Akk. Sg. n.) so (Iti, Partikel), d.h. "Jene Singende wird mir gewiss etwas zu Essen geben."

Erläuterungen

  • Der Instrumental (Tritiya) tayā bezieht sich als Demonstrativpronomen auf gāyatyā und steht daher gleichfalls im Instrumental Singular Femininum.
  • Der Instrumental (Tritiya) gāyatyā (Partizip Präsens Aktiv) ist das logische Subjekt der als Gerundivum ausgedrückten Verbalhandlung deyam.
  • Der Nominativ annam ist das logische Objekt der als Gerundivum ausgedrückten Verbalhandlung deyam.
  • Das Gerundivum deyam bezieht sich als Verbaladjektiv auf annam und steht daher auch im Nominativ Singular Neutrum. Es erfordert eine passive Konstruktion (Karmani Prayoga), bei der das logische Objekt im Nominativ steht: "etwas Speise soll gegeben werden". Das Gerundivum deyam ist von der Wurzel "geben" abgeleitet.
  • Das Adverb iti bedeutet wörtlich "so". Es wird im Sanskrit auch im Sinne von An-und Ausführungszeichen ("...") benutzt. Hier kennzeichnet es die ihm vorausgehende Aussage als wörtliche (bzw. gedachte) Rede.
  • Sandhi: Die Endung -m von niścitam, mahyam und annam geht vor folgendem Konsonanten in Anusvara () über, welcher vereinfachend wie m ausgesprochen wird.


Fragen und Feedback

Für Fragen und Feedback zum Sanskrit Kurs wendet Euch gerne an Dr. phil. Oliver Hahn. Er ist Indologe und Autor für Yoga Wiki, Seminarleiter, Yogalehrer, Übersetzer und Lektor.

Weblinks

Seminare

Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre Hatha Yoga Pradipika (Teil 2)

15.01.2025 - 03.12.2025 - Lektüre Hatha Yoga Pradipika - online Kursreihe

Die HATHA YOGA PRADIPIKA ist wohl der bekannteste und beliebteste Text zur Praxis und Philosophie des Hatha Yoga. In vier Kapiteln …
Dr phil Oliver Hahn

Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe

16.01.2025 - 20.03.2025 - Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe

Der Sanskrit Grammatik Online Kurs vertieft und ergänzt dein Wissen um die Grundlagen der Sanskrit Grammatik in vielfältiger Weise. In jeder Lektion wird …
Dr phil Oliver Hahn

Tsa Lung - Tibetischer Yoga

01.08.2025 - 03.08.2025 - TSA LUNG - tibetische Yogaübungen zur Aktivierung des feinstofflichen Körpers

In diesem Workshop erlernen und praktizieren wir eine Serie von fünf energetisierenden Übungen, die mit Körper, Aufmerksamkeit und Atmung arbeiten …
Dr phil Oliver Hahn

Siehe auch