Sanskrit Kurs Lektion 81: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 286: | Zeile 286: | ||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 89]] | *[[Sanskrit Kurs Lektion 89]] | ||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 90]] | *[[Sanskrit Kurs Lektion 90]] | ||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 91]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis]] | *[[Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis]] | ||
Version vom 6. Februar 2019, 13:33 Uhr
Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze und -verse in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel Sanskrit. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen Umschrift (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel Devanagari. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.
Konsonantische Nominalstämme (6)
Die Substantive des Sanskrit können in vokalische (auf Vokal endende) und konsonantische (auf Konsonant endende) Stämme bzw. Nominalstämme (Pratipadika) eingeteilt werden. In Lektion 80 haben wir die acht Fälle des Singulars und Plurals der konsonantisch auslautenden Stämme auf -at betrachtet. Nun folgt eine Übersicht der konsonantischen Stämme auf -mat.
Konsonantische Nominalstämme auf -mat
Die konsonantischen Stämme auf -mat sind Adjektive, die in der Regel von Substantiven abgleitet werden, die auf einen anderen Vokal als -a oder -ā auslauten. Das Suffix (Pratyaya) -mat hat die Grundbedeutung "habend, besitzend, versehen mit":
- dhī-mat (Dhimat) "mit Einsicht begabt, klug, weise" von dhī (Dhi "Einsicht, Erkenntnis, Verstand") + Suffix -mat
Femininum
Zu allen Substantiven und Adjektiven auf -mat kann regelmäßig eine weibliche Form gebildet werden, indem an das Suffix -mat ein langes -ī gefügt wird:
- dhī-mat (adj. n.) "klug" > dhī-matī (Dhimati f.) "die Kluge"
- madhu-mat (adj. n.) "süß, lieblich" > madhu-matī (Madhumati f.) "die Süße, die Liebliche"
Diese Formen folgen der vokalischen Deklination der auf -ī endenden weiblichen abgeleiteten Substantive (vgl. Lektion 78).
Übersicht 1: häufige abgeleitete Adjektive auf -mat
Devanagari | Transliteration | siehe | Bedeutung | abgeleitet von | siehe | Bedeutung |
---|---|---|---|---|---|---|
धीमत् | dhī-mat | Dhimat | klug, weise | dhī | Dhi | Einsicht, Erkenntnis |
बुद्धिमत् | buddhi-mat | Buddhimat | klug, verständig | buddhi | Buddhi | Einsicht, Verstand |
शुद्धिमत् | śuddhi-mat | Shuddhimat | rein, unschuldig | śuddhi | Shuddhi | Reinheit, das Reinwerden |
श्रीमत् | śrī-mat | Shrimat | schön, reich, Glück bringend | śrī | Shri | Schönheit, Glück, Reichtum |
ह्रीमत् | hrī-mat | Hrimat | verlegen, schamhaft | hrī | Hri | Scham, Verlegenheit |
मधुमत् | madhu-mat | Madhumat | süß, lieblich | madhu | Madhu | Honig, Süßigkeit |
हनुमत् | hanu-mat | Hanumat | starke Kinnbacken habend; der Affengott Hanuman | hanu | Hanu | Kinnbacke |
पशुमत् | paśu-mat | Pashumat | viehreich, herdenreich | paśu | Pashu | Vieh, Haustier |
गोमत् | go-mat | Gomat | reich an Kühen, Rindern | go | Go | Kuh, Rind, Stier |
Übersicht 2: Die Formen der auf das Suffix -mat endenden Adjektive (Maskulinum)
Nachfolgende Übersicht enthält die männlichen Formen des Adjektivs dhī-mat ("mit Einsicht begabt, klug, weise" Dhimat) in der Einzahl (Singular, Ekavachana) und in der Mehrzahl (Plural, Bahuvachana). Diesem Deklinationstyp folgen alle Nominalstämme auf -mat, -vat und -at (letztere bilden den Nom. Sg. m. mit kurzem a: san "der Gute", vgl. Lektion 80).
Fall (Kasus) | Sanskritname | Frage | Singular | Übersetzung | Plural | Übersetzung |
---|---|---|---|---|---|---|
1. Nominativ | Prathama | Wer? | dhīmān | der Kluge | dhīmantaḥ | die Klugen |
2. Akkusativ | Dvitiya | Wen? Zu wem? | dhīmantam | den Klugen | dhīmataḥ | die Klugen |
3. Instrumental | Tritiya | Mit wem? | dhīmatā | mit dem Klugen | dhīmadbhiḥ | mit den Klugen |
4. Dativ | Chaturthi | Wem? Für wen? | dhīmate | dem Klugen | dhīmadbhyaḥ | den Klugen |
5. Ablativ | Panchami | Von wem? | dhīmataḥ | von dem Klugen (her) | dhīmadbhyaḥ | von den Klugen (her) |
6. Genitiv | Shashthi | Wessen? | dhīmataḥ | des Klugen | dhīmatām | der Klugen |
7. Lokativ | Saptami | Wo? Bei wem? | dhīmati | bei dem Klugen | dhīmatsu | bei den Klugen |
8. Vokativ | Sambodhana | Rufform (oh ..., he ...!) | dhīman | (du) Kluger! | dhīmantaḥ | ihr Klugen! |
Beispielvers aus der Hatha Yoga Pradipika
Die gesamte Hatha Yoga Pradipika besteht aus Versen, deren häufigstes Versmaß (Chhandas) der Shloka (Anushtubh) ist. Hier folgt ein Vers aus dem ersten Kapitel (Upadesha), das der Asana-Praxis gewidmet ist. Der 49. Vers steht im Kontext von Padmasana.
- इदं पद्मासनं प्रोक्तं सर्वव्याधिविनाशनम् |
- दुर्लभं येन केनापि धीमता लभ्यते भुवि || १.४९ ||
- wissenschaftliche Transliteration:
- idaṃ padmāsanaṃ proktaṃ sarva-vyādhi-vināśanam |
- durlabhaṃ yena kenāpi dhīmatā labhyate bhuvi || 1.49 ||
- vereinfachte Transkription:
- idam padmasanam proktam sarva-vyadhi-vinashanam |
- durlabham yena kenapi dhimata labhyate bhuvi || 1.49 ||
- Übersetzung:
- Dies wird Lotussitz genannt, der alle Krankheiten vertreibt.
- Er ist von gewöhnlichen Menschen kaum zu erreichen, nur von einem Verständigen wird er auf Erden erlangt.
- Wort-für-Wort-Übersetzung:
- idam : das, diese (Sitzposition, Idam, Nom. Sg. n.)
- padmāsanam : Lotussitz (Padmasana, Nom. Sg. n.)
- proktam : wird genannt (Prokta, Nom. Sg. n.)
- sarva-vyādhi-vināśanam : alle (Sarva) Krankheiten (Vyadhi) vertreibend (Vinashana, Nom. Sg. n.)
- dur-labham : (sie ist) schwer zu erlangen, zu erreichen (Durlabha, Nom. Sg. n.)
- yena kenāpi : durch welchen (gewöhnlichen Menschen) auch immer (Yad, Instr. Sg. m. Ka, Instr. Sg. m. Api, Partikel)
- dhīmatā : (nur) von einem Weisen, Verständigen (Dhimat, Instr. Sg. m.)
- labhyate : (sie) wird erlangt (labh, Verb)
- bhuvi : auf Erden (Bhu, Lok. Sg. f.)
Erläuterungen
- Das Demonstrativpronomen idam ("das, dieses") bezieht sich auf das Substantiv padmāsanam und steht daher ebenfalls im Nominativ Singular Neutrum.
- Der Nominativ (Prathama) padmāsanam "Lotus-Sitz" ist ein Kompositum vom Typ Tatpurusha (padma Padma + āsana Asana) und innerhalb der passiven Konstruktion (Karmani Prayoga) das logische Objekt (Karman) der Verbalhandlung labhyate.
- Das Adjektiv (Visheshana) proktam ("wird genannt", Partizip Präteritum Passiv der Wurzel vac mit Präfix pra) ist eine nähere Bestimmung zum Kompositum padmāsanam und steht daher ebenfalls im Nominativ Singular Neutrum.
- Das Kompositum sarva-vyādhi-vināśanam ist ebenfalls ein Tatpurusha und eine nähere Bestimmung zu padmāsanam. Es steht daher gleichfalls im Nominativ Singular Neutrum.
- Das Adjektiv dur-labham ist eine weitere nähere Bestimmung zu padmāsanam und steht daher gleichfalls im Nominativ Singular Neutrum.
- Das Relativpronomen yena "von welchem" bezieht sich auf das Interrogativpronomen kena und steht daher gleichfalls im Instrumental Singular Maskulinum.
- Das Interrogativpronomen kena wird in Verbindung mit der Partikel (Nipata) api zum Indefinitpronomen kenāpi "(irgend) jemand". Die Verbindung yena kenāpi "durch wen auch immer" bedeutet hier soviel wie "von irgendeinem gewöhnlichen (Menschen)" und bezieht sich als logische Subjekt (Agens, Kartri) auf das im Sinne eines Gerundivums stehende Adjektiv dur-labham "ist schwer zu erreichen".
- Der Instrumental (Tritiya) dhīmatā ist das logische Subjekt (Agens, Kartri) der Verbalhandlung labhyate.
- Die Verbform labhyate ist die 3. Person Singular Passiv der Gegenwart der Verbalwurzeln (Dhatu) labh "erhalten, erlangen".
- Der Lokativ (Saptami) bhuvi bezeichnet den Ort der Handlung (Adhikarana).
- Sandhi: Die Endung m von idam, padmāsanam, proktam und durlabham geht vor folgendem Konsonanten (Vyanjana) in Anusvara (ṃ) über, welcher wie m ausgesprochen wird. Gleichlautende Vokale verschmelzen innerhalb von Komposita sowie am Wortende und -anfang zu einem langen Vokal: a + ā/a wird zu ā in padmāsanam (padma + āsanam) und kenāpi (kena + api).
Metrische Analyse des 3. und 4. Pada
Betrachten wir das dritte (Tritiya) und vierte (Chaturtha) Versviertel (Pada) dieses Shloka noch einmal hinsichtlich der Längen (Dirgha) und Kürzen (Hrasva) der einzelnen Silben (Akshara). Lange Silben enden auf langen Vokal, oder auf einen kurzen Vokal (Svara), der von zwei Konsonanten (Vyanjana) gefolgt wird (inklusive Anusvara und Visarga). Dies nennt man Positionslänge*. Kurze Silben enden auf kurzen Vokal:
Silbe | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Devanagari | दु | र्ल | भं | ये | न | के | ना | पि | धी | म | ता | ल | भ्य | ते | भु | वि |
Transliteration | du | rla | bhaṃ | ye | na | ke | nā | pi | dhī | ma | tā | la | bhya | te | bhu | vi |
Silbenlänge | lang* | kurz | lang | lang | kurz | lang | lang | lang | lang | kurz | lang | lang* | kurz | lang | kurz | lang |
Symbol | – | υ | – | – | υ | – | – | × | – | υ | – | – | υ | – | υ | × |
Hinweise zur Aussprache: Alle acht Silben jedes Pada werden in einem Zuge, also ohne Pause, ausgesprochen. Zwischen den Versvierteln wird eine kurze Pause (Yati) eingehalten, so dass die letzte Silbe eines Pada stets als lang gilt, unabhängig von ihrer tatsächlichen Kürze oder Länge (× "Anceps"). Die Positionslänge der 1. Silbe (Pada 3) bzw. der 4. Silbe (Pada 4) ergibt sich durch die Aufteilung in dur-la bzw. labh-ya.
Weblinks
- Hatha Yoga Pradipika 1.49
- Spirituelle Praxis im Spannungsfeld von Yoga und Tantra
- THE ART OF YOGA Online Kongress Oktober 2018
Seminare
Sanskrit und Devanagari
8.11.2019 - 10.11.2019 - Sanskrit
- Du lernst die Grundprinzipien für die korrekte Aussprache von Mantras und von häufigen Yoga Fachbegriffen, den Aufbau des Sanskrit-Alphabets und die Schriftzeichen (Devanagari). So ist dieses Woc…
Bewusstseinstechniken aus dem Vijnana Bhairava Tantra
2.10.2019 - 4.10.2019 - Vijnana Bhairava Tantra
- Tantra benutzt alle Sinne, um durch Achtsamkeits- und Meditationstechniken den Schleier der materiellen Welt zu lüften und hinter allen Erscheinungen reines Bewusstsein - unser wahres Selbst - zu…
- Dr. phil. Oliver Hahn
9.10.2019 - 11.10.2019 - Das Ego aus yogischer Sicht
- In diesem Workshop kannst du erforschen, was das Ego ist, wie es sich äußert, sich ständig wandelt, dir auf deinem inneren Weg nützt oder schadet. Hierbei bietet uns die Yogatradition wertvolle Einsichten…
- Dr. phil. Oliver Hahn
Siehe auch
- Sanskrit Kurs Lektion 1
- Sanskrit Kurs Lektion 2
- Sanskrit Kurs Lektion 3
- Sanskrit Kurs Lektion 4
- Sanskrit Kurs Lektion 5
- Sanskrit Kurs Lektion 6
- Sanskrit Kurs Lektion 7
- Sanskrit Kurs Lektion 8
- Sanskrit Kurs Lektion 9
- Sanskrit Kurs Lektion 10
- Sanskrit Kurs Lektion 11
- Sanskrit Kurs Lektion 12
- Sanskrit Kurs Lektion 13
- Sanskrit Kurs Lektion 14
- Sanskrit Kurs Lektion 15
- Sanskrit Kurs Lektion 16
- Sanskrit Kurs Lektion 17
- Sanskrit Kurs Lektion 18
- Sanskrit Kurs Lektion 19
- Sanskrit Kurs Lektion 20
- Sanskrit Kurs Lektion 21
- Sanskrit Kurs Lektion 22
- Sanskrit Kurs Lektion 23
- Sanskrit Kurs Lektion 24
- Sanskrit Kurs Lektion 25
- Sanskrit Kurs Lektion 26
- Sanskrit Kurs Lektion 27
- Sanskrit Kurs Lektion 28
- Sanskrit Kurs Lektion 29
- Sanskrit Kurs Lektion 30
- Sanskrit Kurs Lektion 32
- Sanskrit Kurs Lektion 33
- Sanskrit Kurs Lektion 34
- Sanskrit Kurs Lektion 35
- Sanskrit Kurs Lektion 36
- Sanskrit Kurs Lektion 37
- Sanskrit Kurs Lektion 38
- Sanskrit Kurs Lektion 39
- Sanskrit Kurs Lektion 40
- Sanskrit Kurs Lektion 41
- Sanskrit Kurs Lektion 42
- Sanskrit Kurs Lektion 43
- Sanskrit Kurs Lektion 44
- Sanskrit Kurs Lektion 45
- Sanskrit Kurs Lektion 46
- Sanskrit Kurs Lektion 47
- Sanskrit Kurs Lektion 48
- Sanskrit Kurs Lektion 49
- Sanskrit Kurs Lektion 50
- Sanskrit Kurs Lektion 51
- Sanskrit Kurs Lektion 52
- Sanskrit Kurs Lektion 53
- Sanskrit Kurs Lektion 54
- Sanskrit Kurs Lektion 55
- Sanskrit Kurs Lektion 56
- Sanskrit Kurs Lektion 57
- Sanskrit Kurs Lektion 58
- Sanskrit Kurs Lektion 59
- Sanskrit Kurs Lektion 60
- Sanskrit Kurs Lektion 61
- Sanskrit Kurs Lektion 62
- Sanskrit Kurs Lektion 63
- Sanskrit Kurs Lektion 64
- Sanskrit Kurs Lektion 65
- Sanskrit Kurs Lektion 66
- Sanskrit Kurs Lektion 67
- Sanskrit Kurs Lektion 68
- Sanskrit Kurs Lektion 69
- Sanskrit Kurs Lektion 70
- Sanskrit Kurs Lektion 71
- Sanskrit Kurs Lektion 72
- Sanskrit Kurs Lektion 73
- Sanskrit Kurs Lektion 74
- Sanskrit Kurs Lektion 75
- Sanskrit Kurs Lektion 76
- Sanskrit Kurs Lektion 77
- Sanskrit Kurs Lektion 78
- Sanskrit Kurs Lektion 79
- Sanskrit Kurs Lektion 80
- Sanskrit Kurs Lektion 82
- Sanskrit Kurs Lektion 83
- Sanskrit Kurs Lektion 84
- Sanskrit Kurs Lektion 85
- Sanskrit Kurs Lektion 86
- Sanskrit Kurs Lektion 87
- Sanskrit Kurs Lektion 88
- Sanskrit Kurs Lektion 89
- Sanskrit Kurs Lektion 90
- Sanskrit Kurs Lektion 91
- Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis