Sanskrit Kurs Lektion 117: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
 
(16 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 5: Zeile 5:
== Vokalische Nominalstämme (10) ==
== Vokalische Nominalstämme (10) ==


In [[Sanskrit Kurs Lektion 6|Lektion 6]] und [[Sanskrit Kurs Lektion 12|Lektion 12]] haben wir den Singular und Plural der männlichen [[Sanskrit Substantiv|Substantiv]]e auf '''-a''' betrachtet. Nun schauen wir uns die Formen der sächlichen Substantive auf '''-a''' an. Diese folgen in den meisten Fällen derselben Deklination, und weichen lediglich im Nominativ Singular sowie im Nominativ, Akkusativ und Vokativ des Duals und Plurals ab.
In [[Sanskrit Kurs Lektion 6|Lektion 6]] und [[Sanskrit Kurs Lektion 12|Lektion 12]] haben wir den Singular und Plural der männlichen [[Sanskrit Substantiv|Substantiv]]e auf '''-a''' betrachtet. Nun schauen wir uns die Formen der '''sächlichen Substantive''' auf '''-a''' an. Diese folgen in den meisten Fällen derselben Deklination, und weichen lediglich im Nominativ Singular sowie im Nominativ, Akkusativ und Vokativ des Duals und Plurals ab.


Das Besondere an der Deklination der Neutra ist, dass die Formen des '''Nominativ''' und '''Akkusativ''' in allen Numeri (Singular, Dual und Plural) '''gleich''' lauten.
Das Besondere an der Deklination der Neutra ist, dass die Formen des '''Nominativ''' und '''Akkusativ''' in allen Numeri (Singular, Dual und Plural) '''gleich''' lauten.
Zeile 127: Zeile 127:
*Der Nominativ ([[Prathama]]) '''āsanāni''' ist das '''logische Objekt''' ([[Karman]]) des Verbs '''kathyante'''.
*Der Nominativ ([[Prathama]]) '''āsanāni''' ist das '''logische Objekt''' ([[Karman]]) des Verbs '''kathyante'''.


*Die [[Sanskrit Verb‏‎|Verbform]] '''kathyante''' ist die 3. Person Plural [[Passiv im Sanskrit|Passiv]] der Gegenwart der [[Sanskrit Verbalwurzel|Verbalwurzeln]] ([[Dhatu]]) [[kath]] "sagen, erzählen, lehren".
*Die [[Sanskrit Verb‏‎|Verbform]] '''kathyante''' ist die 3. Person Plural [[Passiv im Sanskrit|Passiv]] der Gegenwart der [[Sanskrit Verbalwurzel|Verbalwurzel]] ([[Dhatu]]) [[kath]] "sagen, erzählen, lehren".


*Das [[Sanskrit Pronomen|Indefinitpronomen]] '''kāni cid''' "einige" bezieht sich auf '''āsanāni''' und steht daher ebenfalls im Nominativ Plural Neutrum.
*Das [[Sanskrit Pronomen|Indefinitpronomen]] '''kāni cid''' "einige" bezieht sich auf '''āsanāni''' und steht daher ebenfalls im Nominativ Plural Neutrum.


*Das [[Sanskrit Pronomen|Personalpronomen]] '''mayā''' "durch mich, von mir" ist der Instrumental des Personalpronomens der 1. Person Singular "ich". Es bezeichnet hier das logische Subjekt des Verbs '''kathyante'''.
*Das [[Sanskrit Pronomen|Personalpronomen]] '''mayā''' "durch mich, von mir" ist der Instrumental des Personalpronomens der 1. Person Singular "ich" ([[Aham]]). Es bezeichnet hier das logische Subjekt des Verbs '''kathyante'''.


*'''[[Sandhi]]:''' [[Visarga]] ('''ḥ''') wird vor palatalem '''c''' zu '''ś''': '''°ādyaiś ca'''. Vor stimmhaften Konsonanten (hier: '''m''') wird Visarga zu '''r''': '''munibhir ma°'''. Auslautendes '''i''' wird vor Vokalen (hier: '''m''') zum Halbvokal '''y''': '''aṅgī-kṛtāny ā°'''. Das stimmhafte dentale '''d''' der Partikel ([[Nipata]]) '''cid''' wird vor '''m''' zu '''n''': '''kasya-cin mayā'''.


*'''[[Sandhi]]:''' [[Visarga]] ('''ḥ''') wird vor palatalem '''c''' zu '''ś''': '''°ādyaiś ca'''.


   
=== Metrische Analyse des 3. und 4. Pada ===
Das stimmhafte dentale '''d''' der Partikel ([[Nipata]]) '''cid''' wird vor '''m''' zu '''n''': '''kasya-cin mayā'''.
 
Betrachten wir das dritte ([[Tritiya]]) und vierte ([[Chaturtha]]) Versviertel ([[Pada]]) dieses [[Shloka]] noch einmal hinsichtlich der Längen ([[Dirgha]]) und Kürzen ([[Hrasva]]) der einzelnen Silben ([[Akshara]]). Lange Silben enden auf langen [[Vokal]], oder auf einen kurzen Vokal ([[Svara]]), der von zwei [[Konsonant]]en ([[Vyanjana]]) gefolgt wird (inklusive [[Anusvara]] und [[Visarga]]). Dies nennt man '''Positionslänge*'''. Kurze Silben enden auf kurzen Vokal:
 
 
{|         
|-
| '''Silbe || '''1 || '''2 || '''3 || '''4 || '''5 || '''6 || '''7 || '''8 || '''1 || '''2 || '''3 || '''4 || '''5 || '''6 || '''7 || '''8
|-
| '''Devanagari''' || अ || ङ्गी || कृ || ता || न्या || स || ना || नि || क || थ्य || न्ते || का || नि || चि || न्म || या 
|-
| '''Transliteration''' || '''a''' || ṅgī || kṛ || tā || nyā || sa || nā || ni || '''ka''' || thya || nte || kā || ni || '''ci''' || nma || yā
|-
| '''Silbenlänge''' || '''lang*''' || lang || kurz || lang || lang || kurz || lang || kurz || '''lang*''' || lang || lang || lang  || kurz || '''lang*''' || kurz || lang
|-
| '''Symbol''' || – || – || υ || – || – || υ || – || υ || – || – || – || – || υ || – || υ || –
|}
 
'''Hinweise zur Aussprache:''' Alle acht Silben jedes [[Pada]] werden in einem Zuge, also ohne Pause, ausgesprochen. Zwischen den Versvierteln wird eine kurze Pause ([[Yati]]) eingehalten. Die Positionslänge der 2. Silbe ([[Pada]] 3) sowie der 1. u. 6. Silbe ([[Pada]] 4) ergibt sich durch die Aufteilung in '''aṅ-gī''' sowie '''kath-ya''' und '''cin-ma'''.
 
 
== Formen-Rätsel ==
 
=== Auflösung aus [[Sanskrit Kurs Lektion 116|Lektion 116]] ===
 
*'''1. b) स्नानिनीषु हंसीषु snāninīṣu haṃsīṣu - bei den badenden Gänsen''': das [[Sanskrit Adjektiv|Adjektiv]] '''snāninīṣu''' (Lokativ Plural vom Femininum '''snāninī''', abgeleitet von [[Snanin]] "sich badend") stimmt in Fall, Zahl und Geschlecht mit dem [[Sanskrit Substantiv|Substantiv]] '''haṃsīṣu''' überein.
 
 
*'''2. c) mit den glücklichen Yoginis - सुखिनीभिर्योगिनीभिः sukhinībhir yoginībhiḥ''': die Form '''sukhinībhir''' steht gemäß [[Sandhi]] für '''sukhinībhiḥ''' (Instrumental Plural vom Femininum '''sukhinī''', abgeleitet von [[Sukhin]] "glücklich"), da [[Visarga]] '''ḥ''' nach '''i''' vor stimmhaftem [[Konsonant]] (hier: '''y''') zu '''-r''' wird.
 
==Weblinks==
*[http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-20/ Hatha Yoga Pradipika 1.20]
*[http://mein.yoga-vidya.de/profiles/blogs/spirituelle-praxis-im-spannungsfeld-von-yoga-und-tantra Spirituelle Praxis im Spannungsfeld von Yoga und Tantra]
 
==Seminare==
 
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre Hatha Yoga Pradipika]===
 
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/jahresgruppe-sanskrit-lektuere-der-hatha-yoga-pradipika-online-l240110-1/ 10.01.2024 - 03.12.2024 - Lektüre Hatha Yoga Pradipika - online Kursreihe]</strong>'''  
 
:In dieser Jahresgruppe wollen wir uns sowohl mit dem Inhalt als auch der sprachlichen Form des Originaltextes der HYP befassen …
 
:Dr phil Oliver Hahn
 
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]===
<rss max=6>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/rssfeed.xml</rss>
 
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Seminare mit Oliver Hahn]===
<rss max=6>https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/rssfeed.xml</rss>
 
==Siehe auch== 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 1]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 2]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 3]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 4]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 5]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 6]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 7]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 8]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 9]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 10]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 11]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 12]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 13]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 14]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 15]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 16]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 17]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 18]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 19]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 20]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 21]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 22]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 23]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 24]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 25]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 26]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 27]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 28]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 29]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 30]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 31]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 32]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 33]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 34]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 35]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 36]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 37]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 38]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 39]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 40]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 41]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 42]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 43]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 44]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 45]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 46]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 47]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 48]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 49]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 50]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 51]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 52]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 53]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 54]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 55]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 56]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 57]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 58]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 59]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 60]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 61]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 62]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 63]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 64]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 65]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 66]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 67]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 68]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 69]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 70]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 71]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 72]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 73]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 74]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 75]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 76]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 77]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 78]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 79]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 80]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 81]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 82]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 83]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 84]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 85]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 86]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 87]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 88]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 89]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 90]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 91]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 92]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 93]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 94]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 95]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 96]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 97]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 98]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 99]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 100]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 101]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 102]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 103]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 104]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 105]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 106]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 107]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 108]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 109]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 110]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 111]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 112]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 113]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 114]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 115]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 116]]
*[[Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis]]
 
[[Kategorie:Glossar]]
[[Kategorie:Sanskrit]] 
[[Kategorie:Altindische Grammatik]]
[[Kategorie:Sanskrit Grammatik]]
[[Kategorie:Sanskrit Kurs]]

Aktuelle Version vom 19. April 2024, 15:53 Uhr

Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze und -verse in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel Sanskrit. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen Umschrift (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel Devanagari. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.

Vokalische Nominalstämme (10)

In Lektion 6 und Lektion 12 haben wir den Singular und Plural der männlichen Substantive auf -a betrachtet. Nun schauen wir uns die Formen der sächlichen Substantive auf -a an. Diese folgen in den meisten Fällen derselben Deklination, und weichen lediglich im Nominativ Singular sowie im Nominativ, Akkusativ und Vokativ des Duals und Plurals ab.

Das Besondere an der Deklination der Neutra ist, dass die Formen des Nominativ und Akkusativ in allen Numeri (Singular, Dual und Plural) gleich lauten.


Übersicht 1: Singular der sächlichen Substantive auf -a

In der folgenden Übersicht wurde das sächliche Wort Mukha ("Mund, Gesicht") in allen acht Fällen dekliniert. Dies sind die Formen des Singular (Einzahl, Ekavachana). Diesem Bildungstyp folgen alle sächlichen Substantive bzw. Neutra auf -a (und mit geringen Abweichungen auch alle männlichen Substantive bzw. Maskulina auf -a), d.h. die Mehrzahl der Substantive im Sanskrit.

Fall (Kasus) Sanskritname Frage Devanagari Transliteration Transkription deutsche Wiedergabe
1. Nominativ Prathama Wer? Was? मुखम् mukham mukham "der Mund"
2. Akkusativ Dvitiya Wen? Wohin? मुखम् mukham mukham "den Mund, zum Mund(e)"
3. Instrumental Tritiya Mit wem? Womit? मुखेन mukhena mukhena "mit dem Mund(e)"
4. Dativ Chaturthi Wem? मुखाय mukhāya mukhaya "dem Mund(e), für den Mund"
5. Ablativ Panchami Von wem? Von wo? मुखात् mukhāt mukhat "aus dem Mund(e)"
6. Genitiv Shashthi Wessen? Wovon? मुखस्य mukhasya mukhasya "des Mundes"
7. Lokativ Saptami Wo? मुखे mukhe mukhe "im/am Mund(e)"
8. Vokativ Sambodhana Rufform (oh ..., he ...!) मुख mukha mukha "(he) Mund!"

Anmerkung: Der Wortstamm (d.h. die Wörterbuchform) von Phala ("Frucht") lautet phala.


Übersicht 2: Plural der sächlichen Substantive auf -a

In der folgenden Übersicht wurde das sächlichen Wort Phala ("Frucht") in allen acht Fällen dekliniert. Dies sind die Formen des Plural (Mehrzahl, Bahuvachana). Diesem Bildungstyp folgen alle sächlichen Substantive bzw. Neutra auf -a (und mit geringen Abweichungen auch alle männlichen Substantive bzw. Maskulina auf -a), d.h. die Mehrzahl der Substantive im Sanskrit.

Fall (Kasus) Sanskritname Frage Devanagari Transliteration Transkription deutsche Wiedergabe
1. Nominativ Prathama Wer? Was? फलानि phalāni phalani "die Früchte"
2. Akkusativ Dvitiya Wen? Wohin? फलानि phalāni phalani "die Früchte, zu den Früchten (hin)"
3. Instrumental Tritiya Mit wem? Womit? फलैः phalaiḥ phalaih "mit (den) Früchten"
4. Dativ Chaturthi Wem? फलेभ्यः phalebhyaḥ phalebhyah "den Früchten, für die Früchte"
5. Ablativ Panchami Von wem? Von wo? फलेभ्यः phalebhyaḥ phalebhyah "von/aus den Früchten"
6. Genitiv Shashthi Wessen? Wovon? फलानाम् phalānām phalanam "der Früchte"
7. Lokativ Saptami Wo? फलेषु phaleṣu phaleshu "bei/an/in/auf den Früchten"
8. Vokativ Sambodhana Rufform (oh ..., he ...!) फलानि phalāni phalani "(ihr) Früchte!"

Anmerkung: Der Wortstamm (d.h. die Wörterbuchform) von Mukha ("Mund, Gesicht") lautet mukha.


Beispielvers aus der Hatha Yoga Pradipika

Die gesamte Hatha Yoga Pradipika besteht aus Versen, deren häufigstes Versmaß (Chhandas) der Shloka (Anushtubh) ist. Hier folgt ein Vers aus dem ersten Kapitel (Upadesha), das der Asana-Praxis gewidmet ist. Der 20. Vers leitet die Beschreibung der verschiedenen Körperstellungen ein, indem er sich in die Tradition von Vasishtha und Matsyendra stellt.


वसिष्ठाद्यैश्च मुनिभिर्मत्स्येन्द्राद्यैश्च योगिभिः |
अङ्गीकृतान्यासनानि कथ्यन्ते कानिचिन्मया || १.२० ||


  • wissenschaftliche Transliteration:
vasiṣṭhādyaiś ca munibhir matsyendrādyaiś ca yogibhiḥ |
aṅgī-kṛtāny āsanāni kathyante kāni-cin mayā || 1.20 ||


  • vereinfachte Transkription:
vasishthadyaish cha munibhir matsyendradyaish cha yogibhih |
angi-kritany asanani kathyante kani chin maya || 1.20 ||


  • Wort-für-Wort-Übersetzung:
vasiṣṭhādyaiḥ : Vasishtha usw., und anderen (Adya, Instr. Pl. m.)
ca : und, sowohl (Cha)
munibhiḥ : von den Weisen (Muni, Instr. Pl. m.)
matsyendrādyaiḥ : Matsyendra usw., und anderen (Adya, Instr. Pl. m.)
ca : und, als auch
yogibhiḥ : von den Yogis (Yogin, Instr. Pl. m.)
aṅgī-kṛtāni : die akzeptiert, berücksichtigt worden sind (Angikrita, Nom. Pl. n.)
āsanāni : Körperstellungen (Asana, Nom. Pl. n.)
kathyante : werden genannt, gelehrt (kath, Verb)
kāni-cid : einige (Ka Chid, Nom. Pl. n.)
mayā : von mir (Mad, Instr. Sg.)


  • Übersetzung:
(Nun) werden von mir einige Körperstellungen beschrieben,
die sowohl von Vasishtha und anderen Weisen als auch von Matsyendra und anderen Yogis akzeptiert wurden.


Erläuterungen

  • Syntax (Anvaya): Dieser Vers besteht aus einem einzigen Satz. Der Hauptsatz steht im zweiten Halbvers. Er steht in passiver Konstruktion und lautet: āsanāni kathyante kāni-cin mayā "einige Körperstellungen werden von mir gelehrt". Der Nebensatz, dessen zentrales Wort das PPP aṅgī-kṛtāni im dritten Pada ist, steht im ersten Halbvers.
  • Der Instrumental (Tritiya) vasiṣṭhādyaiḥ (vasiṣṭha + ādyaiḥ) ist ein Kompositum (Samasa) vom Typ Tatpurusha. Er bezieht sich als Apposition auf den Instrumental munibhiḥ, das logische Subjekt (Agens, Kartri) zum PPP aṅgī-kṛtāni.
  • Der Instrumental matsyendrādyaiḥ (matsyendra + ādyaiḥ, Tatpurusha) bezieht sich analog dazu als Apposition auf den Instrumental yogibhiḥ, ein weiteres logisches Subjekt zum PPP aṅgī-kṛtāni.
  • Die beiden Verbindungspartikel ca "und" sind jeweils dem Wort, auf das sie sich beziehen, nachgestellt: vasiṣṭhādyaiś ca ... matsyendrādyaiś ca. Im Deutschen können sie hier mit "sowohl ... als auch" ausgedrückt werden, oder mit einem einfachen "und".
  • Die beiden Instrumentale munibhiḥ und yogibhiḥ sind beide logisches Subjekt zum PPP aṅgī-kṛtāni.
  • Das Adjektiv aṅgī-kṛtāni bezieht sich auf das Substantiv āsanāni und steht ebenso im Nominativ Plural Neutrum. Es ist das Partizip Präteritum Passiv der Wurzel kṛ "machen, tun", welches hier mit dem Adverb aṅgī- zusammengesetzt ist und "akzeptiert, berücksichtigt" bedeutet.
  • Der Nominativ (Prathama) āsanāni ist das logische Objekt (Karman) des Verbs kathyante.
  • Das Indefinitpronomen kāni cid "einige" bezieht sich auf āsanāni und steht daher ebenfalls im Nominativ Plural Neutrum.
  • Das Personalpronomen mayā "durch mich, von mir" ist der Instrumental des Personalpronomens der 1. Person Singular "ich" (Aham). Es bezeichnet hier das logische Subjekt des Verbs kathyante.
  • Sandhi: Visarga () wird vor palatalem c zu ś: °ādyaiś ca. Vor stimmhaften Konsonanten (hier: m) wird Visarga zu r: munibhir ma°. Auslautendes i wird vor Vokalen (hier: m) zum Halbvokal y: aṅgī-kṛtāny ā°. Das stimmhafte dentale d der Partikel (Nipata) cid wird vor m zu n: kasya-cin mayā.


Metrische Analyse des 3. und 4. Pada

Betrachten wir das dritte (Tritiya) und vierte (Chaturtha) Versviertel (Pada) dieses Shloka noch einmal hinsichtlich der Längen (Dirgha) und Kürzen (Hrasva) der einzelnen Silben (Akshara). Lange Silben enden auf langen Vokal, oder auf einen kurzen Vokal (Svara), der von zwei Konsonanten (Vyanjana) gefolgt wird (inklusive Anusvara und Visarga). Dies nennt man Positionslänge*. Kurze Silben enden auf kurzen Vokal:


Silbe 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
Devanagari ङ्गी कृ ता न्या ना नि थ्य न्ते का नि चि न्म या
Transliteration a ṅgī kṛ nyā sa ni ka thya nte ni ci nma
Silbenlänge lang* lang kurz lang lang kurz lang kurz lang* lang lang lang kurz lang* kurz lang
Symbol υ υ υ υ υ

Hinweise zur Aussprache: Alle acht Silben jedes Pada werden in einem Zuge, also ohne Pause, ausgesprochen. Zwischen den Versvierteln wird eine kurze Pause (Yati) eingehalten. Die Positionslänge der 2. Silbe (Pada 3) sowie der 1. u. 6. Silbe (Pada 4) ergibt sich durch die Aufteilung in aṅ-gī sowie kath-ya und cin-ma.


Formen-Rätsel

Auflösung aus Lektion 116

  • 1. b) स्नानिनीषु हंसीषु snāninīṣu haṃsīṣu - bei den badenden Gänsen: das Adjektiv snāninīṣu (Lokativ Plural vom Femininum snāninī, abgeleitet von Snanin "sich badend") stimmt in Fall, Zahl und Geschlecht mit dem Substantiv haṃsīṣu überein.


  • 2. c) mit den glücklichen Yoginis - सुखिनीभिर्योगिनीभिः sukhinībhir yoginībhiḥ: die Form sukhinībhir steht gemäß Sandhi für sukhinībhiḥ (Instrumental Plural vom Femininum sukhinī, abgeleitet von Sukhin "glücklich"), da Visarga nach i vor stimmhaftem Konsonant (hier: y) zu -r wird.

Weblinks

Seminare

Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre Hatha Yoga Pradipika

10.01.2024 - 03.12.2024 - Lektüre Hatha Yoga Pradipika - online Kursreihe

In dieser Jahresgruppe wollen wir uns sowohl mit dem Inhalt als auch der sprachlichen Form des Originaltextes der HYP befassen …
Dr phil Oliver Hahn

Sanskrit und Devanagari

28.07.2024 - 02.08.2024 Lerne Harmonium und Kirtan im klassischen indischen Stil
Dies ist eine großartige einzigartige Gelegenheit, von einem professionellen indischen Nada-Meister und Sanskritgelehrten Harmonium und Kirtans mit heilenden indischen Ragas zu lernen.
Du lern…
Ram Vakkalanka
04.09.2024 - 25.09.2024 Durgā sūktam - eine Hymne zu Ehren der göttlichen Mutter - online
Datum: 04.09.; 11.09.; 18.09.; 25.09.2024
Uhrzeit: 19:30h – 20:30h

In dieser wundervollen Hymne aus der Mahanarayana Upanischad des Yajur Veda wenden wir unser Herz der göttlichen…
Sanja Wieland

Seminare mit Oliver Hahn

02.08.2024 - 04.08.2024 TSA LUNG - tibetische Yogaübungen zur Aktivierung des feinstofflichen Körpers
In diesem Workshop erlernen und praktizieren wir eine Serie von fünf energetisierenden Übungen, die mit Körper, Aufmerksamkeit und Atmung arbeiten.
Diese TSA LUNG genannte und ursprünglich aus…
Dr phil Oliver Hahn
19.09.2024 - 21.11.2024 Sanskrit Grammatik Teil 4 - Online Kurs Reihe
Termine: 10x Donnerstag: 19.09.,26.09.,03.10., 10.10., 17.10., 24.10., 31.10., 07.11., 14.11., 21.11.2024
Uhrzeit: 14:30 – 15:30 Uhr


Der Sanskrit Grammatik Online Kurs vert…
Dr phil Oliver Hahn

Siehe auch