Sanskrit Kurs Lektion 11: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 260: | Zeile 260: | ||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 84]] | *[[Sanskrit Kurs Lektion 84]] | ||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 85]] | *[[Sanskrit Kurs Lektion 85]] | ||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 86]] | |||
*[[Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis]] | *[[Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis]] | ||
Version vom 27. August 2018, 14:29 Uhr
Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel Sanskrit. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen Umschrift (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel Devanagari. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.
Übersicht: Einige wichtige Verben der Bhu Klasse
In dieser Übersicht erscheinen einige wichtige Verben (Akhyata) der 1. Verbklasse bzw. Bhu Klasse unter folgenden Aspekten: Verbalwurzel (Dhatu) und ihre Hauptbedeutung(en), der davon abgeleitete Präsensstamm, die gebeugte (konjugierte) Form der 3. Person Singular im Indikativ Aktiv der Gegenwart (Präsens, Vartamana):
Verbalwurzel | Bedeutung der Wurzel | Präsensstamm | 3. Person Singular | Übersetzung | |
---|---|---|---|---|---|
bhū | sein, werden | bhava- | bhavati | er (sie, es) ist, er (sie, es) wird | |
nī | führen | naya- | nayati | er (...) führt | |
ji | siegen | jaya- | jayati | er siegt | |
gai | singen | gāya- | gāyati | er singt | |
hṛ | tragen, nehmen | hara- | harati | er trägt, er nimmt | |
vṛdh | wachsen | vardha- | vardhati | er wächst | |
pā | trinken | piba- | pibati | er trinkt | |
sthā | stehen | tiṣṭha- | tiṣṭhati | er steht | |
gam | gehen | gaccha- | gacchati | er geht | |
yam | geben | yaccha- | yacchati | er gibt | |
sad | sitzen | sīda- | sīdati | er sitzt | |
krīḍ | spielen | krīḍa- | krīḍati | er spielt | |
ruh | ersteigen | roha- | rohati | er ersteigt | |
daṃś | beißen | daśa- | daśati | er beißt | |
nind | tadeln | ninda- | nindati | er tadelt | |
nand | sich freuen | nanda- | nandati | er freut sich | |
nam | sich verneigen | nama- | namati | er verneigt sich | |
pat | fallen, fliegen | pata- | patati | er fällt, er fliegt |
Übung 1
Die folgenden kurzen Sätze (Vakya) enthalten Verben, die von den Verbal- bzw. Präsenstämmen der obigen Übersicht abgeleitet und mit den in Lektion 10 aufgeführten Personalendungen der 1., 2. und 3. Person Singular (Ekavachana) bzw. Plural (Bahuvachana) verbunden wurden.
- Devanagari: गुरुं नमामि |
- wissenschaftliche Transliteration: guruṃ namāmi |
- Wort-für-Wort-Übersetzung: Den Meister (Guru, Akkusativ Singular) (ich) verehre (Verb), d.h. "Ich verbeuge mich vor dem Meister, ich grüße den Meister".
Erläuterungen
- Die Verbform namāmi ist die 1. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv bzw. Parasmaipada) der Verbalwurzel nam "sich verneigen, verbeugen, grüßen, verehren" (Präsensstamm: nama-).
- Zu näheren Erläuterungen zur Verwendung des Akkusativs zur Bezeichnung des logischen Objekts (Karman) siehe Lektion 1 (Übung 2).
Übung 2
- Devanagari: किं पिबसि |
- wissenschaftliche Transliteration: kiṃ pibasi |
- Wort-für-Wort-Übersetzung: Was (Kim, Interrogativpronomen) (du) trinkst (Verb), d.h. "Was trinkst du?".
Erläuterungen
- Die Verbform pibasi ist die 2. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv bzw. Parasmaipada) der Verbalwurzel pā "trinken" (Präsensstamm: piba-).
- Im Sanskrit gibt es kein extra Fragezeichen. Das am Anfang des Satzes (Vakya) stehende Interrogativpronomen kim signalisiert die Frage (Prashna).
Übung 3
- Devanagari: नकुलः सर्पं दशति |
- wissenschaftliche Transliteration: nakulaḥ sarpaṃ daśati |
- Wort-für-Wort-Übersetzung: Der Mungo (Nakula, Nominativ Singular) die Schlange (Sarpa, Akkusativ Singular) beißt (Verb), d.h. "Der Mungo beißt die Schlange".
Erläuterungen
- Die Verbform daśati ist die 3. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv bzw. Parasmaipada) der Verbalwurzel daṃś "beißen" (Präsensstamm: daśa-).
- Zu näheren Erläuterungen zur Verwendung des Nominativs zur Bezeichnung des logischen Subjekts (Kartri) und des Akkusativs zur Bezeichnung des logischen Objekts (Karman) siehe Lektion 5 (Übung 1 sowie Syntax).
Übung 4
- Devanagari: क्षेत्रे तिष्ठामः |
- wissenschaftliche Transliteration: kṣetre tiṣṭhāmaḥ |
- Wort-für-Wort-Übersetzung: Auf dem Feld (Kshetra, Lokativ Singular) (wir) stehen (Verb), d.h. "Wir stehen auf dem Feld".
Erläuterungen
- Die Verbform tiṣṭhāmaḥ ist die 1. Person Plural (Indikativ Präsens Aktiv bzw. Parasmaipada) der Verbalwurzel sthā "stehen, sich befinden" (Präsensstamm: tiṣṭha-).
- Zu näheren Erläuterungen zur Verwendung des Lokativs zur Bezeichnung des Ortes (Adhikarana) siehe Lektion 4 (Übung 1).
Übung 5
- Devanagari: क्व गच्छथ |
- wissenschaftliche Transliteration: kva gacchatha |
- Wort-für-Wort-Übersetzung: Wohin (Kva, Frageadverb) (ihr) geht (Verb), d.h. "Wohin geht ihr?".
Erläuterungen
- Die Verbform gacchatha ist die 2. Person Plural (Indikativ Präsens Aktiv bzw. Parasmaipada) der Verbalwurzel gam "gehen" (Präsensstamm: gaccha-).
- Das am Anfang des Satzes (Vakya) stehende Frageadverb kva signalisiert die Frage (Prashna).
Übung 6
- Devanagari: प्रातःकाले काका वृक्षेभ्यो ग्रामान्पतन्ति |
- wissenschaftliche Transliteration: prātaḥkāle kākā vṛkṣebhyo grāmān patanti |
- Wort-für-Wort-Übersetzung: Zur Morgenzeit (Pratahkala, Lokativ Singular) die Krähen (Kaka, Nominativ Plural) von den Bäumen (Vriksha, Ablativ Plural) zu den Dörfern (Grama, Akkusativ Plural) fliegen (Verb), d.h. "Zur Morgenzeit fliegen die Krähen von den Bäumen in die Dörfer".
Erläuterungen
- Die Verbform patanti ist die 3. Person Plural (Indikativ Präsens Aktiv bzw. Parasmaipada) der Verbalwurzel pat "fliegen" (Präsensstamm: pata-).
- Das Substantiv prātaḥkāla (Pratahkala) ist ein Kompositum (Samasa). Es setzt sich aus Pratar, "Morgen" und Kala "Zeit" zusammen. Zu näheren Erläuterungen zur Verwendung des Lokativs zur Bezeichnung des Zeitpunktes siehe Lektion 4 (Übung 4).
- Der Nominativ Plural von Kaka ("Krähe", m.) lautet kākāḥ, wovon nach den Wohllautregeln des Sandhi Visarga (ḥ) abfällt, da ein stimmhafter Konsonant folgt (vṛkṣebhyo).
- Der Ablativ Plural von Vriksha ("Baum", m.) lautet vṛkṣebhyaḥ, wobei nach den Wohllautregeln des Sandhi das auslautende aḥ zu o wird, da ein stimmhafter Konsonant folgt (grāmān).
- Zu näheren Erläuterungen zur Verwendung des Ablativs zur Bezeichnung des Ausgangspunktes der Handlung (Apadana) siehe Lektion 3 (Übung 2).
Weblink
Seminare
Sanskrit und Devanagari
9.11.2018 - 11.11.2018 - Sanskrit
- Du lernst die Grundprinzipien für die korrekte Aussprache von Mantras und von häufigen Yoga Fachbegriffen, den Aufbau des Sanskrit-Alphabets und die Schriftzeichen (Devanagari). So ist dieses Woc…
Meditationspraxis und Philosophie des Yogasutra
28.10.2018 - 31.10.2018 - Yogasutra
- Das Yogasutra Patanjalis bietet eine Fülle von Anregungen zur Meditations- und Yogapraxis. Darüber hinaus enthält der Text eine umfassende lebenspraktische Philosophie, die den Übenden zur Verw…
- Dr. phil. Oliver Hahn
Bewusstseinstechniken aus dem Vijnana Bhairava Tantra
31.10.2018 - 2.11.2018 - Vijnana Bhairava Tantra
- Tantra benutzt alle Sinne, um durch Achtsamkeits- und Meditationstechniken den Schleier der materiellen Welt zu lüften und hinter allen Erscheinungen reines Bewusstsein - unser wahres Selbst - zu…
- Dr. phil. Oliver Hahn
Siehe auch
- Sanskrit Kurs Lektion 1
- Sanskrit Kurs Lektion 2
- Sanskrit Kurs Lektion 3
- Sanskrit Kurs Lektion 4
- Sanskrit Kurs Lektion 5
- Sanskrit Kurs Lektion 6
- Sanskrit Kurs Lektion 7
- Sanskrit Kurs Lektion 8
- Sanskrit Kurs Lektion 9
- Sanskrit Kurs Lektion 10
- Sanskrit Kurs Lektion 12
- Sanskrit Kurs Lektion 13
- Sanskrit Kurs Lektion 14
- Sanskrit Kurs Lektion 15
- Sanskrit Kurs Lektion 16
- Sanskrit Kurs Lektion 17
- Sanskrit Kurs Lektion 18
- Sanskrit Kurs Lektion 19
- Sanskrit Kurs Lektion 20
- Sanskrit Kurs Lektion 21
- Sanskrit Kurs Lektion 22
- Sanskrit Kurs Lektion 23
- Sanskrit Kurs Lektion 24
- Sanskrit Kurs Lektion 25
- Sanskrit Kurs Lektion 26
- Sanskrit Kurs Lektion 27
- Sanskrit Kurs Lektion 28
- Sanskrit Kurs Lektion 29
- Sanskrit Kurs Lektion 30
- Sanskrit Kurs Lektion 31
- Sanskrit Kurs Lektion 32
- Sanskrit Kurs Lektion 33
- Sanskrit Kurs Lektion 34
- Sanskrit Kurs Lektion 35
- Sanskrit Kurs Lektion 36
- Sanskrit Kurs Lektion 37
- Sanskrit Kurs Lektion 38
- Sanskrit Kurs Lektion 39
- Sanskrit Kurs Lektion 40
- Sanskrit Kurs Lektion 41
- Sanskrit Kurs Lektion 42
- Sanskrit Kurs Lektion 43
- Sanskrit Kurs Lektion 44
- Sanskrit Kurs Lektion 45
- Sanskrit Kurs Lektion 46
- Sanskrit Kurs Lektion 47
- Sanskrit Kurs Lektion 48
- Sanskrit Kurs Lektion 49
- Sanskrit Kurs Lektion 50
- Sanskrit Kurs Lektion 51
- Sanskrit Kurs Lektion 52
- Sanskrit Kurs Lektion 53
- Sanskrit Kurs Lektion 54
- Sanskrit Kurs Lektion 55
- Sanskrit Kurs Lektion 56
- Sanskrit Kurs Lektion 57
- Sanskrit Kurs Lektion 58
- Sanskrit Kurs Lektion 59
- Sanskrit Kurs Lektion 60
- Sanskrit Kurs Lektion 61
- Sanskrit Kurs Lektion 62
- Sanskrit Kurs Lektion 63
- Sanskrit Kurs Lektion 64
- Sanskrit Kurs Lektion 65
- Sanskrit Kurs Lektion 66
- Sanskrit Kurs Lektion 67
- Sanskrit Kurs Lektion 68
- Sanskrit Kurs Lektion 69
- Sanskrit Kurs Lektion 70
- Sanskrit Kurs Lektion 71
- Sanskrit Kurs Lektion 72
- Sanskrit Kurs Lektion 73
- Sanskrit Kurs Lektion 74
- Sanskrit Kurs Lektion 75
- Sanskrit Kurs Lektion 76
- Sanskrit Kurs Lektion 77
- Sanskrit Kurs Lektion 78
- Sanskrit Kurs Lektion 79
- Sanskrit Kurs Lektion 80
- Sanskrit Kurs Lektion 81
- Sanskrit Kurs Lektion 82
- Sanskrit Kurs Lektion 83
- Sanskrit Kurs Lektion 84
- Sanskrit Kurs Lektion 85
- Sanskrit Kurs Lektion 86
- Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis