Sanskrit Kurs Lektion 46: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze und -verse in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überb…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(118 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 19: Zeile 19:
Für die Bildung des Imperativs der '''2. Person Singular''' ("du") gelten die folgenden Grundregeln:
Für die Bildung des Imperativs der '''2. Person Singular''' ("du") gelten die folgenden Grundregeln:


An einen vokalisch auslautenden (meist schwachen) Verbstamm tritt die Imperativendung '''-hi''':
An einen vokalisch auslautenden (schwachen) Verbstamm tritt die Imperativendung '''-hi''':


*'''[[i]]''' "gehen" (Wurzel) = schwacher Präsensstamm + '''-hi''' = 2. Person Singular Imperativ '''ihi''' "geh(e) !"
*'''[[i]]''' "gehen" (Wurzel = schwacher Präsensstamm) + '''-hi''' = 2. Person Singular Imperativ '''ihi''' "geh(e) !"


An einen konsonantisch auslautenden (meist schwachen) Verbstamm tritt die Imperativendung '''-dhi''':
An einen konsonantisch auslautenden (schwachen) Verbstamm tritt die Imperativendung '''-dhi''':


*'''[[ad]]''' "essen" (Wurzel) = schwacher Präsensstamm + '''-dhi''' = 2. Person Singular Imperativ '''addhi''' "iss!"
*'''[[ad]]''' "essen" (Wurzel) = Präsensstamm + '''-dhi''' = 2. Person Singular Imperativ '''addhi''' "iss!"


Der Imperativ der '''3. Person Singular''' ("er, sie, es") endet bei vokalisch und konsonantisch auslautenden Präsensstämmen gleichermaßen auf die Endung '''-tu''', die an den starken Präsensstamm tritt:  
Der Imperativ der '''3. Person Singular''' ("er, sie, es") endet bei vokalisch und konsonantisch auslautenden Präsensstämmen gleichermaßen auf die Endung '''-tu''', die an den starken Präsensstamm tritt:  
Zeile 31: Zeile 31:
*'''[[i]]''' "gehen" (Wurzel) > '''e-''' (starker Präsensstamm) + '''-tu''' = 3. Person Singular Imperativ '''etu''' "er (sie, es ) gehe!"
*'''[[i]]''' "gehen" (Wurzel) > '''e-''' (starker Präsensstamm) + '''-tu''' = 3. Person Singular Imperativ '''etu''' "er (sie, es ) gehe!"


*'''[[ad]]''' "essen"(Wurzel) = starker Präsensstamm + '''-tu''' = 3. Person Singular Imperativ '''attu''' "er (sie, es ) esse!" (Das stimmhafte '''d''' der Wurzel '''d''' wird vor der Endung '''-tu''' aufgrund der Wohllautregeln des [[Sandhi]] zum stimmlosen '''t''': '''ad + tu''' wird zu '''at-tu'''.)
*'''[[ad]]''' "essen" (Wurzel = Präsensstamm) + '''-tu''' = 3. Person Singular Imperativ '''attu''' "er (sie, es ) esse!" (Das stimmhafte '''d''' der Wurzel '''ad''' wird vor der Endung '''-tu''' aufgrund der Wohllautregeln des [[Sandhi]] zum stimmlosen '''t''': '''ad + tu''' wird zu '''at-tu'''.)
 


=== Übersicht: Der Imperativ einiger wichtiger Verben der athematischen Klassen ===
=== Übersicht: Der Imperativ einiger wichtiger Verben der athematischen Klassen ===


In dieser Übersicht erscheinen einige wichtige '''Verben''' ([[Akhyata]]) der '''1. Verbklasse''' bzw. [[Bhu Klasse]] unter folgenden Aspekten: '''Verbalwurzel''' ([[Dhatu]]) und ihre Hauptbedeutung(en), der Imperativ der  '''2. Person Singular''' und '''3. Person Singular''':
In dieser Übersicht erscheinen einige wichtige [[Sanskrit Verb|Verben]] ([[Akhyata]]) der '''2., 3., 5., 7., 8. und 9. Verbklasse''' unter folgenden Aspekten: '''Verbalwurzel''' ([[Dhatu]]) und ihre Hauptbedeutung(en), der Imperativ der  '''2. Person Singular''' und '''3. Person Singular''':


{|
{|
|-
|-
! Verbalwurzel (Klasse) !! Bedeutung der Wurzel !! 2. P. Sg. Imperativ !! Übersetzung !! 3. P. Sg. Imperativ !! Übersetzung
! Verbalwurzel (Klasse) !! Bedeutung(en) der Wurzel !! 2. P. Sg. Imperativ !! Übersetzung !! 3. P. Sg. Imperativ !! Übersetzung
|-
|-
| '''[[i]]''' (2) || gehen || '''ihi''' || geh(e)! || '''etu''' || er (sie, es) gehe!  
| '''[[i]]''' (2) || gehen || '''ihi''' || geh(e)! || '''etu''' || er (sie, es) gehe!  
|-
|-
| '''[[bru|brū]]''' (2) || sagen || '''brūhi''' || sag(e)! || '''bravītu''' || er sage!  
| '''[[bru|brū]]''' (2) || sagen || '''brūhi''' || sag(e)! || '''bravītu''' || er (...) sage!  
|-
|-
| '''[[ad]]''' (2) || essen || '''addhi''' || iss! || '''attu''' || er (...) esse!  
| '''[[ad]]''' (2) || essen || '''addhi''' || iss! || '''attu''' || er esse!  
|-
|-
| '''[[vid]]''' (2) || wissen || '''viddhi''' || wisse! || '''vettu''' || er wisse!  
| '''[[vid]]''' (2) || wissen || '''viddhi''' || wisse! || '''vettu''' || er wisse!  
|-
|-
| '''[[bhi|bhī]]''' (3) || messen || '''bibhīhi''' || fürchte! || '''bibhetu''' || er fürchte!  
| '''[[bhi|bhī]]''' (3) || (sich) fürchten || '''bibhīhi''' || fürchte (dich) nicht! || '''bibhetu''' || er fürchte (sich) nicht!  
|-
|-
| '''[[ha|hā]]''' (3) || verlassen || '''jahīhi''' || verlasse! || '''jahātu''' || er verlasse!  
| '''[[ha|hā]]''' (3) || verlassen || '''jahīhi''' || verlasse! || '''jahātu''' || er verlasse!  
|-
|-
| '''[[da|dā]]''' (3) || geben || '''dehi''' || gib! || '''dadhātu''' || er gebe!  
| '''[[da|dā]]''' (3) || geben || '''dehi*''' || gib! || '''dadātu''' || er gebe!  
|-
|-
| '''[[dha|dhā]]''' (3) || setzen, stellen, legen || '''dhehi''' || setz(e)!, stell(e)!, leg(e)! || '''dadhātu''' || er setze!, er stelle!, er lege!   
| '''[[dha|dhā]]''' (3) || setzen, stellen, legen || '''dhehi*''' || setz(e)!, stell(e)!, leg(e)! || '''dadhātu''' || er setze!, er stelle!, er lege!   
|-
|-
| '''[[su]]''' (5) || auspressen || '''sunu''' || presse aus! || '''sunotu''' || er presse aus!  
| '''[[su]]''' (5) || auspressen || '''sunu**''' || presse aus! || '''sunotu''' || er presse aus!  
|-
|-
| '''[[shru|śru]]''' (5) || hören || '''śṛṇu''' || hör(e)! || '''śṛṇotu''' || er höre!
| '''[[shru|śru]]''' (5) || hören || '''śṛṇu**''' || hör(e)! || '''śṛṇotu''' || er höre!
|-
|-
| '''[[ap|āp]]''' (5) || erreichen || '''āpnuhi''' || erreiche! || '''āpnotu''' || er erreiche!
| '''[[ap|āp]]''' (5) || erreichen || '''āpnuhi''' || erreiche! || '''āpnotu''' || er erreiche!
Zeile 70: Zeile 69:
| '''[[bhid]]''' (7) || spalten|| '''bhinddhi''' || spalte! || '''bhinattu''' || er spalte!
| '''[[bhid]]''' (7) || spalten|| '''bhinddhi''' || spalte! || '''bhinattu''' || er spalte!
|-
|-
| '''[[yuj]]''' (7) || verbinden || '''yuṅgdhi''' || verbinde! || '''yunaktu''' || er verbinden!  
| '''[[yuj]]''' (7) || verbinden || '''yuṅgdhi''' || verbinde! || '''yunaktu''' || er verbinde!  
|-
|-
| '''[[prich|pṛc]]''' (7) || mischen || '''pṛṅgdhi''' || mische! || '''pṛṇaktu''' || er mische!  
| '''[[prich|pṛc]]''' (7) || mischen || '''pṛṅgdhi''' || mische! || '''pṛṇaktu''' || er mische!  
|-
|-
| '''[[tan]]''' (8) || dehnen || '''tanu''' || dehne! || '''tanotu''' || er dehne!
| '''[[tan]]''' (8) || dehnen || '''tanu**''' || dehne! || '''tanotu''' || er dehne!
|-
|-
| '''[[van]]''' (8) || gewinnen, wünschen || '''vanu''' || gewinne!, wünsche! || '''vanotu''' || er gewinne!, er wünsche!
| '''[[van]]''' (8) || gewinnen, wünschen || '''vanu**''' || gewinne!, wünsche! || '''vanotu''' || er gewinne!, er wünsche!
|-
|-
| '''[[kri|kṛ]]''' (8) || machen, tun || '''kuru''' || mach(e)!, tu! || '''karotu''' || er mache!, er tue!
| '''[[kri|kṛ]]''' (8) || machen, tun || '''kuru**''' || mach(e)!, tu! || '''karotu''' || er mache!, er tue!
|-
|-
| '''[[[[kri|krī]]]]''' || kaufen || '''krīṇīhi''' || kauf(e)! || '''krīṇātu''' || er kaufe!
| '''[[kri|krī]]''' (9) || kaufen || '''krīṇīhi''' || kauf(e)! || '''krīṇātu''' || er kaufe!
|-
|-
| '''[[jna|jñā]]''' || wissen || '''jānīhi''' || wisse! || '''jānātu''' || er wisse!
| '''[[jna|jñā]]''' (9) || wissen || '''jānīhi''' || wisse! || '''jānātu''' || er wisse!
|-
|-
| '''[[bandh|badh/bandh]]''' || binden || '''badhāna''' || binde! || '''badhnātu''' || er binde!
| '''[[bandh|badh/bandh]]''' (9) || binden || '''badhāna***''' || binde! || '''badhnātu''' || er binde!
|-
|-
| '''[[grah|grah/grabh]]''' || ergreifen || '''gṛhāṇa''' || ergreife! || '''gṛhṇātu''' || er ergreife!
| '''[[grah|grah/grabh]]''' (9) || ergreifen || '''gṛhāṇa***''' || ergreife! || '''gṛhṇātu''' || er ergreife!
|}
|}


'''* Anmerkung:''' Die Wurzeln [[da|dā]] "geben" und [[dha|dhā]] "setzen, stellen, legen" ändern ihren Wurzelvokal '''ā''' in der 2. P. Sg. Imperativ zu '''e''': '''de-hi''', '''dhe-hi'''.
'''** Anmerkung:''' Die 2. P. Sg. Imperativ von vokalisch auslautenden Wurzeln der 5. Klasse und aller Wurzeln der 8. Klasse ist gleich dem schwachen Stamm, d.h. die Endung '''-hi''' entfällt: '''sunu'''.
'''*** Anmerkung:''' Die 2. P. Sg. Imperativ von konsonantisch auslautenden Wurzeln der 9. Klasse endet auf '''-āna''', das an den schwachen Stamm tritt: '''badh-āna'''.
== Übung 1-3 ==
*[[Devanagari]]: '''सत्यं ब्रूहि |'''
*wissenschaftliche Transliteration: '''satyaṃ brūhi |'''
*vereinfachte Transkription: '''satyam bruhi |'''
*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Die Wahrheit''' ([[Satya]], Akk. Sg. n.) '''sage''' ([[bru|brū]], Verb), d.h. '''"Sage die Wahrheit!"'''
*[[Devanagari]]: '''कथां शृणु |'''
*wissenschaftliche Transliteration: '''kathāṃ śṛṇu |'''
*vereinfachte Transkription: '''katham shrinu |'''
*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Die Geschichte''' ([[Katha]], Akk. Sg. f.) '''höre''' ([[shru|śru]], Verb), d.h. '''"Höre die Geschichte!"'''


==Seminare==
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]===


'''[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ 11.11.2016 - 13.11.2016 - Sanskrit]'''


'''[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ 25.11.2016 - 27.11.2016 - Sanskrit]'''
*[[Devanagari]]: '''त्वामात्मानं विद्धि |'''
 
*wissenschaftliche Transliteration: '''tvām ātmānaṃ viddhi |'''
 
*vereinfachte Transkription: '''tvam atmanam viddhi |'''
 
*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Dich''' ([[Tvam]], Akk. Sg.) '''das Selbst''' ([[Atman]], Akk. Sg. m.) '''wisse''' ([[vid]], Verb), d.h. '''"Wisse, dass du das Selbst bist!"'''
 
=== Erläuterungen ===
*Die Formen '''brūhi''', '''śṛṇu''' und '''viddhi''' sind die 2. Person Singular Imperativ der Wurzeln [[bru|brū]], [[shru|śru]] und [[vid]].
*Die Akkusative ([[Dvitiya]]) '''satyam''' und '''kathām''' sind '''logisches Objekt''' ([[Karman]]) der Verbalhandlungen '''brūhi''' und '''śṛṇu'''.
*Die Verbalhandlung '''viddhi''' nimmt hier zwei '''logische Objekte''' (doppelter Akkusativ): '''tvām''' und '''ātmānam'''. Die Konjunktion "dass" muss in der deutschen Übersetzung ergänzt werden, da sie im Sanskrit an dieser Stelle überflüssig ist.
*Der bestimmte Artikel entfällt im Sanskrit häufig: '''satyam''' "''die'' Wahrheit".
*'''[[Sandhi]]:''' Die Endung '''m''' von '''satyam''', '''kathām''' u. '''ātmānam''' geht vor folgendem [[Konsonant]]en ([[Vyanjana]]) in [[Anusvara]] ('''ṃ''') über, welcher wie '''m''' auszusprechen ist.
*Im Sanskrit gibt es kein extra Ausrufungszeichen.
 
 
== Übung 4-6 ==
*[[Devanagari]]: '''मा शीघ्रमत्तु |'''
 
*wissenschaftliche Transliteration: '''mā śīghram attu |'''
 
*vereinfachte Transkription: '''ma shighram attu |'''
 
*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Nicht''' ([[Ma]], Partikel) '''schnell''' ([[Shighra]], adv.) '''er (sie, es) esse''' ([[ad]], Verb), d.h. '''"Er esse nicht schnell!"'''
 
 
*[[Devanagari]]: '''अनुमतिं ददातु |'''
 
*wissenschaftliche Transliteration: '''anumatiṃ dadātu |'''
 
*vereinfachte Transkription: '''anumatim dadatu |'''
 
*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Das Einverständnis''' ([[Anumati]], Akk. Sg. f.) '''er (sie, es) gebe''' ([[da|dā]], Verb), d.h. '''"Er gebe sein Einverständnis!"'''
 
 
*[[Devanagari]]: '''काष्ठानि भिनत्तु |'''
 
*wissenschaftliche Transliteration: '''kāṣṭhāni bhinattu |'''
 
*vereinfachte Transkription: '''kashthani bhinattu |'''
 
*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Die Holzscheite''' ([[Kashtha]], Akk. Pl. n.) '''er (sie, es) spalte''' ([[bhid]], Verb), d.h. '''"Er spalte die Holzscheite!"'''
 
=== Erläuterungen ===
*Die Formen '''attu''', '''dadātu''' und '''bhinattu''' sind die 3. Person Singular Imperativ der Wurzeln [[ad]], [[da|dā]] und [[bhid]].
*[[Sanskrit Adverb|Adverbien]] wie '''śīghram''' stehen im Sanskrit oft, die [[Nipata#Partikel der Verneinung|Negationspartikel]] '''mā''' stets vor dem Verb, in diesem Fall vor der Imperativform.
*Die Akkusative '''anumatim''' und '''kāṣṭhāni''' sind '''logisches Objekt''' ([[Karman]]) der Verbalhandlungen '''dadātu''' und '''bhinattu'''.
*'''[[Sandhi]]:''' Die Endung '''m''' von '''anumatim''' geht vor folgendem [[Konsonant]]en ([[Vyanjana]]) in [[Anusvara]] ('''ṃ''') über, welcher wie '''m''' auszusprechen ist.
 
 
== Fragen und Feedback ==
 
Für Fragen und Feedback zum Sanskrit Kurs wendet Euch gerne an [http://www.alivara.de Dr. phil. Oliver Hahn]. Er ist Indologe und Autor für [[Hauptseite|Yoga Wiki]], [https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn Seminarleiter], Yogalehrer, Übersetzer und Lektor.
 
==Weblinks==
*[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/Emblem_of_India.svg/330px-Emblem_of_India.svg.png Satyam eva jayate "Allein die Wahrheit siegt" - das Motto des indischen Nationalemblems]
*[http://mein.yoga-vidya.de/profiles/blogs/spirituelle-praxis-im-spannungsfeld-von-yoga-und-tantra Spirituelle Praxis im Spannungsfeld von Yoga und Tantra]


Erlernen der Devanagari-Schrift zum korrekten Aussprechen der Mantras.
==Seminare==
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]===
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/rssfeed.xml</rss>
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/kundalini-yoga/ Kundalini Yoga]===
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/kundalini-yoga/rssfeed.xml</rss>
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/jnana-yoga-philosophie/ Jnana Yoga, Philosophie]===
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/jnana-yoga-philosophie/rssfeed.xml</rss>
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre der AMRITA SIDDHI - Online]===
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/jahresgruppe-sanskrit-lektuere-der-amrita-siddhi-online-l260107-1// 07.01.2026 - 16.12.2026 - Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre der AMRITA SIDDHI - Online]</strong>'''
:Die AMRITA SIDDHI ("Erlangung der Unsterblichkeit") ist ein bisher noch wenig bekannter Ur-Text zum Hatha Yoga, der aus einem asketisch orientierten buddhistischen Umfeld stammt. Niedergeschrieben wurde er vermutlich im 11. Jahrhundert in Indien von Madhava Chandra. Der Verfasser lehrt in 35 kurzen Kapiteln die praktischen und theoretischen Grundlagen …


[http://mein.yoga-vidya.de/profile/DrOliverHahn Dr. phil. Oliver Hahn]
:Dr phil Oliver Hahn


==Siehe auch==   
==Siehe auch==   
*[[Satyam eva jayate nanritam]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 1]]  
*[[Sanskrit Kurs Lektion 1]]  
*[[Sanskrit Kurs Lektion 2]]   
*[[Sanskrit Kurs Lektion 2]]   
Zeile 147: Zeile 236:
*[[Sanskrit Kurs Lektion 44]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 44]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 45]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 45]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 47]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 48]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 49]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 50]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 51]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 52]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 53]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 54]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 55]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 56]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 57]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 58]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 59]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 60]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 61]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 62]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 63]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 64]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 65]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 66]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 67]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 68]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 69]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 70]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 71]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 72]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 73]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 74]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 75]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 76]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 77]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 78]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 79]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 80]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 81]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 82]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 83]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 84]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 85]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 86]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 87]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 88]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 89]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 90]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 91]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 92]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 93]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 94]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 95]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 96]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 97]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 98]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 99]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 100]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 101]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 102]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 103]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 104]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 105]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 106]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 107]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 108]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 109]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 110]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 111]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 112]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 113]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 114]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 115]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 116]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 117]]
*[[Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis]]
*[[Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis]]
*[[Amrita Siddhi Sanskrittext und Übersetzung]]
*[[HYP Jahresgruppe]]


[[Kategorie:Glossar]]  
[[Kategorie:Glossar]]  

Aktuelle Version vom 10. November 2025, 09:12 Uhr

Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze und -verse in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel Sanskrit. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen Umschrift (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel Devanagari. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.

Der Imperativ (2)

In Lektion 45 haben wir die Bildung und Verwendung des Imperativs der thematischen Verbklassen betrachtet. In dieser Lektion wenden wir uns dem Imperativ der athematischen Klassen zu.

Bildung

Der Imperativ wird durch das Anfügen eigener Personalendungen (Vibhakti) an den schwachen bzw. starken Stamm, der von der Verbalwurzel‏‎ (Dhatu) abgeleitet wird, gebildet. Am häufigsten kommt der Imperativ der 2. und 3. Person Singular vor.

Innerhalb der 10 Verbklassen des Sanskrit unterscheidet sich die Bildung des Imperativs, je nachdem, ob eine Verbalwurzel‏‎ der thematischen oder der athematischen Konjugation angehört (näheres findest du hier).

Athematische Verbklassen

In den athematischen Klassen, also der 2., 3., 5., 7., 8. und 9. Klasse bzw. der Ad-, Hu-, Su-, Rudh-, Tan- und Kri Klasse, endet der Präsensstamm je nach Verbklasse und Wurzel auf einen Konsonant oder Vokal.

Für die Bildung des Imperativs der 2. Person Singular ("du") gelten die folgenden Grundregeln:

An einen vokalisch auslautenden (schwachen) Verbstamm tritt die Imperativendung -hi:

  • i "gehen" (Wurzel = schwacher Präsensstamm) + -hi = 2. Person Singular Imperativ ihi "geh(e) !"

An einen konsonantisch auslautenden (schwachen) Verbstamm tritt die Imperativendung -dhi:

  • ad "essen" (Wurzel) = Präsensstamm + -dhi = 2. Person Singular Imperativ addhi "iss!"

Der Imperativ der 3. Person Singular ("er, sie, es") endet bei vokalisch und konsonantisch auslautenden Präsensstämmen gleichermaßen auf die Endung -tu, die an den starken Präsensstamm tritt:

  • i "gehen" (Wurzel) > e- (starker Präsensstamm) + -tu = 3. Person Singular Imperativ etu "er (sie, es ) gehe!"
  • ad "essen" (Wurzel = Präsensstamm) + -tu = 3. Person Singular Imperativ attu "er (sie, es ) esse!" (Das stimmhafte d der Wurzel ad wird vor der Endung -tu aufgrund der Wohllautregeln des Sandhi zum stimmlosen t: ad + tu wird zu at-tu.)

Übersicht: Der Imperativ einiger wichtiger Verben der athematischen Klassen

In dieser Übersicht erscheinen einige wichtige Verben (Akhyata) der 2., 3., 5., 7., 8. und 9. Verbklasse unter folgenden Aspekten: Verbalwurzel (Dhatu) und ihre Hauptbedeutung(en), der Imperativ der 2. Person Singular und 3. Person Singular:

Verbalwurzel (Klasse) Bedeutung(en) der Wurzel 2. P. Sg. Imperativ Übersetzung 3. P. Sg. Imperativ Übersetzung
i (2) gehen ihi geh(e)! etu er (sie, es) gehe!
brū (2) sagen brūhi sag(e)! bravītu er (...) sage!
ad (2) essen addhi iss! attu er esse!
vid (2) wissen viddhi wisse! vettu er wisse!
bhī (3) (sich) fürchten mā bibhīhi fürchte (dich) nicht! mā bibhetu er fürchte (sich) nicht!
(3) verlassen jahīhi verlasse! jahātu er verlasse!
(3) geben dehi* gib! dadātu er gebe!
dhā (3) setzen, stellen, legen dhehi* setz(e)!, stell(e)!, leg(e)! dadhātu er setze!, er stelle!, er lege!
su (5) auspressen sunu** presse aus! sunotu er presse aus!
śru (5) hören śṛṇu** hör(e)! śṛṇotu er höre!
āp (5) erreichen āpnuhi erreiche! āpnotu er erreiche!
(5) erreichen aśnuhi erreiche! aśnotu er erreiche!
rudh (7) zurückhalten runddhi halte zurück! ruṇaddhu er halte zurück!
bhid (7) spalten bhinddhi spalte! bhinattu er spalte!
yuj (7) verbinden yuṅgdhi verbinde! yunaktu er verbinde!
pṛc (7) mischen pṛṅgdhi mische! pṛṇaktu er mische!
tan (8) dehnen tanu** dehne! tanotu er dehne!
van (8) gewinnen, wünschen vanu** gewinne!, wünsche! vanotu er gewinne!, er wünsche!
kṛ (8) machen, tun kuru** mach(e)!, tu! karotu er mache!, er tue!
krī (9) kaufen krīṇīhi kauf(e)! krīṇātu er kaufe!
jñā (9) wissen jānīhi wisse! jānātu er wisse!
badh/bandh (9) binden badhāna*** binde! badhnātu er binde!
grah/grabh (9) ergreifen gṛhāṇa*** ergreife! gṛhṇātu er ergreife!

* Anmerkung: Die Wurzeln "geben" und dhā "setzen, stellen, legen" ändern ihren Wurzelvokal ā in der 2. P. Sg. Imperativ zu e: de-hi, dhe-hi.

** Anmerkung: Die 2. P. Sg. Imperativ von vokalisch auslautenden Wurzeln der 5. Klasse und aller Wurzeln der 8. Klasse ist gleich dem schwachen Stamm, d.h. die Endung -hi entfällt: sunu.

*** Anmerkung: Die 2. P. Sg. Imperativ von konsonantisch auslautenden Wurzeln der 9. Klasse endet auf -āna, das an den schwachen Stamm tritt: badh-āna.


Übung 1-3

  • wissenschaftliche Transliteration: satyaṃ brūhi |
  • vereinfachte Transkription: satyam bruhi |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Die Wahrheit (Satya, Akk. Sg. n.) sage (brū, Verb), d.h. "Sage die Wahrheit!"


  • wissenschaftliche Transliteration: kathāṃ śṛṇu |
  • vereinfachte Transkription: katham shrinu |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Die Geschichte (Katha, Akk. Sg. f.) höre (śru, Verb), d.h. "Höre die Geschichte!"


  • Devanagari: त्वामात्मानं विद्धि |
  • wissenschaftliche Transliteration: tvām ātmānaṃ viddhi |
  • vereinfachte Transkription: tvam atmanam viddhi |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Dich (Tvam, Akk. Sg.) das Selbst (Atman, Akk. Sg. m.) wisse (vid, Verb), d.h. "Wisse, dass du das Selbst bist!"

Erläuterungen

  • Die Formen brūhi, śṛṇu und viddhi sind die 2. Person Singular Imperativ der Wurzeln brū, śru und vid.
  • Die Akkusative (Dvitiya) satyam und kathām sind logisches Objekt (Karman) der Verbalhandlungen brūhi und śṛṇu.
  • Die Verbalhandlung viddhi nimmt hier zwei logische Objekte (doppelter Akkusativ): tvām und ātmānam. Die Konjunktion "dass" muss in der deutschen Übersetzung ergänzt werden, da sie im Sanskrit an dieser Stelle überflüssig ist.
  • Der bestimmte Artikel entfällt im Sanskrit häufig: satyam "die Wahrheit".
  • Sandhi: Die Endung m von satyam, kathām u. ātmānam geht vor folgendem Konsonanten (Vyanjana) in Anusvara () über, welcher wie m auszusprechen ist.
  • Im Sanskrit gibt es kein extra Ausrufungszeichen.


Übung 4-6

  • Devanagari: मा शीघ्रमत्तु |
  • wissenschaftliche Transliteration: mā śīghram attu |
  • vereinfachte Transkription: ma shighram attu |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Nicht (Ma, Partikel) schnell (Shighra, adv.) er (sie, es) esse (ad, Verb), d.h. "Er esse nicht schnell!"


  • Devanagari: अनुमतिं ददातु |
  • wissenschaftliche Transliteration: anumatiṃ dadātu |
  • vereinfachte Transkription: anumatim dadatu |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Das Einverständnis (Anumati, Akk. Sg. f.) er (sie, es) gebe (, Verb), d.h. "Er gebe sein Einverständnis!"


  • Devanagari: काष्ठानि भिनत्तु |
  • wissenschaftliche Transliteration: kāṣṭhāni bhinattu |
  • vereinfachte Transkription: kashthani bhinattu |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Die Holzscheite (Kashtha, Akk. Pl. n.) er (sie, es) spalte (bhid, Verb), d.h. "Er spalte die Holzscheite!"

Erläuterungen

  • Die Formen attu, dadātu und bhinattu sind die 3. Person Singular Imperativ der Wurzeln ad, und bhid.
  • Adverbien wie śīghram stehen im Sanskrit oft, die Negationspartikel stets vor dem Verb, in diesem Fall vor der Imperativform.
  • Die Akkusative anumatim und kāṣṭhāni sind logisches Objekt (Karman) der Verbalhandlungen dadātu und bhinattu.
  • Sandhi: Die Endung m von anumatim geht vor folgendem Konsonanten (Vyanjana) in Anusvara () über, welcher wie m auszusprechen ist.


Fragen und Feedback

Für Fragen und Feedback zum Sanskrit Kurs wendet Euch gerne an Dr. phil. Oliver Hahn. Er ist Indologe und Autor für Yoga Wiki, Seminarleiter, Yogalehrer, Übersetzer und Lektor.

Weblinks

Seminare

Sanskrit und Devanagari

19.07.2026 - 24.07.2026 Lerne Harmonium und Kirtan im klassischen indischen Stil

Dies ist eine großartige einzigartige Gelegenheit, von einem professionellen indischen Nada-Meister und Sanskritgelehrten Harmonium und Kirtans mit…
Ram Vakkalanka

Kundalini Yoga

16.01.2026 - 23.01.2026 Chakra-Kur - Reinigung der Chakras

Für die Reinigung der Chakras konzentrierst du dich unter Anleitung jeden Tag auf ein anderes Chakra. Die tägliche Meditation, Yoga Asanas und Prany…
Vani Devi Beldzik
16.01.2026 - 18.01.2026 Kundalini Yoga Einführung

Gründliche Einführung in die Theorie und Praxis des Kundalini Yoga, Yoga der Energie. Die praktischen Übungen des Kundalini Yoga umfassen Pranayama…
Christian Bliedtner

Jnana Yoga, Philosophie

30.01.2026 - 06.02.2026 Spirituelle Sterbebegleiter Ausbildung

Immer mehr Menschen wollen sich aktiv und offen mit Sterben und Tod beschäftigen und dabei zu einem neuen spirituellen Verständnis von Vergänglichke…
Sukhavati Kusch
15.02.2026 - 20.02.2026 Mantra Meditation Mahavakya

Entdecke in diesem Seminar die kraftvolle Verbindung von Mantra-Rezitation, Kirtan Singen, Meditation und den vedantischen Mahavakyas. Tauche ein i…
Shankara Hübener

Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre der AMRITA SIDDHI - Online

07.01.2026 - 16.12.2026 - Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre der AMRITA SIDDHI - Online

Die AMRITA SIDDHI ("Erlangung der Unsterblichkeit") ist ein bisher noch wenig bekannter Ur-Text zum Hatha Yoga, der aus einem asketisch orientierten buddhistischen Umfeld stammt. Niedergeschrieben wurde er vermutlich im 11. Jahrhundert in Indien von Madhava Chandra. Der Verfasser lehrt in 35 kurzen Kapiteln die praktischen und theoretischen Grundlagen …
Dr phil Oliver Hahn

Siehe auch