Sanskrit Kurs Lektion 60: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(62 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 20: Zeile 20:
*wissenschaftliche Transliteration:  
*wissenschaftliche Transliteration:  


:karpūram anale yadvat saindhavaṃ salile yathā |
:'''karpūram anale yadvat saindhavaṃ salile yathā |
:tathā sandhīyamānaṃ ca manas tattve vilīyate || 4.59 ||
:'''tathā sandhīyamānaṃ ca manas tattve vilīyate || 4.59 ||




*vereinfachte Transkription:
*vereinfachte Transkription:


:karpuram anale yadvat saindhavam salile yatha |
:'''karpuram anale yadvat saindhavam salile yatha |
:tatha sandhiyamanam cha manas tattve viliyate || 4.59 ||
:'''tatha sandhiyamanam cha manas tattve viliyate || 4.59 ||




Zeile 34: Zeile 34:
:'''karpūram''' : Kampfer ([[Karpura]], Nom. Sg. n.)
:'''karpūram''' : Kampfer ([[Karpura]], Nom. Sg. n.)
:'''anale''' : im Feuer ([[Anala]], Lok. Sg. m.)
:'''anale''' : im Feuer ([[Anala]], Lok. Sg. m.)
:'''yad-vat''' : so wie ([[Yadvat]])
:'''yad-vat''' : so wie ([[Yadvat]], adv.)
:'''saindhavam''' : Steinsalz ([[Saindhava]], Nom. Sg. n.)
:'''saindhavam''' : Steinsalz ([[Saindhava]], Nom. Sg. n.)
:'''salile''' : im Wasser ([[Salila]], Lok. Sg. n.)
:'''salile''' : im Wasser ([[Salila]], Lok. Sg. n.)
:'''yathā''' : wie ([[Yatha]])
:'''yathā''' : wie ([[Yatha]], adv.)
:'''tathā''' : genau so ([[Tatha]])
:'''tathā''' : genau so ([[Tatha]], adv.)
:'''sandhīyamānam''' : wenn er in Kontakt kommt ("verbunden werdend", sam + [[dha|dhā]], Nom. Sg. n.)
:'''sandhīyamānam''' : wenn er in Kontakt kommt ("verbunden werdend", sam + [[dha|dhā]], Nom. Sg. n.)
:'''ca''' : auch ([[Cha]])
:'''ca''' : auch ([[Cha]], Partikel)
:'''manas''' : der Geist ([[Manas]], Nom. Sg. n.)
:'''manas''' : der Geist ([[Manas]], Nom. Sg. n.)
:'''tattve''' : in der (höchsten) Realität ([[Tattva]], Lok. Sg. n.)
:'''tattve''' : in der (höchsten) Realität ([[Tattva]], Lok. Sg. n.)
Zeile 48: Zeile 48:
*Übersetzung:
*Übersetzung:


:So wie Kampfer sich im Feuer auflöst, so wie Steinsalz sich im Wasser auflöst,  
:'''So wie Kampfer sich im Feuer auflöst, so wie Steinsalz sich im Wasser auflöst,  
:genau so verschwindet auch der Geist in der höchsten Realität - dem Selbst - wenn er damit in Kontakt kommt (bzw. sich darauf konzentriert).
:'''genau so verschwindet auch der Geist in der höchsten Realität - dem Selbst - wenn er damit in Kontakt kommt (bzw. sich darauf konzentriert).




Zeile 92: Zeile 92:
| '''Devanagari''' || त || था || स || न्धी || य || मा || नं || च || म || न || स्त || त्त्वे || वि || ली || य || ते  
| '''Devanagari''' || त || था || स || न्धी || य || मा || नं || च || म || न || स्त || त्त्वे || वि || ली || य || ते  
|-
|-
| '''Transliteration''' || ta || thā || '''sa''' || ndhī || ya || mā || naṃ || ca || ma || '''na'''  || '''sta''' || ttve || vi || lī || ya || te
| '''Transliteration''' || ta || thā || '''sa''' || ndhī || ya || mā || naṃ || '''ca''' || ma || '''na'''  || '''sta''' || ttve || vi || lī || ya || te
|-
|-
| '''Silbenlänge''' || kurz || lang || '''lang*''' || lang || kurz || lang || lang || kurz || kurz || '''lang*''' || '''lang*''' || lang || kurz || lang || kurz || lang  
| '''Silbenlänge''' || kurz || lang || '''lang*''' || lang || kurz || lang || lang || '''lang**''' || kurz || '''lang*''' || '''lang*''' || lang || kurz || lang || kurz || lang  
|-
|-
| '''Symbol''' || υ || – || – || – || υ || – || – || υ || υ || – || – || – || υ || – || υ || –  
| '''Symbol''' || υ || – || – || – || υ || – || – || || υ || – || – || – || υ || – || υ || –  
|}
|}


Zeile 102: Zeile 102:
'''Hinweise zur Aussprache:''' Alle acht Silben jedes [[Pada]] werden in einem Zuge, also ohne Pause, ausgesprochen. Zwischen den Versvierteln wird eine kurze Pause ([[Yati]]) eingehalten. Die Positionslänge der 3. Silbe ([[Pada]] 3) sowie der Silbe 2. und 3. ([[Pada]] 4) ergibt sich durch die Aufteilung in '''san-dhī''' und '''nas-tat-tve'''.
'''Hinweise zur Aussprache:''' Alle acht Silben jedes [[Pada]] werden in einem Zuge, also ohne Pause, ausgesprochen. Zwischen den Versvierteln wird eine kurze Pause ([[Yati]]) eingehalten. Die Positionslänge der 3. Silbe ([[Pada]] 3) sowie der Silbe 2. und 3. ([[Pada]] 4) ergibt sich durch die Aufteilung in '''san-dhī''' und '''nas-tat-tve'''.


'''**'''Unabhängig von ihrer eigentlichen Kürze oder Länge gilt die 8. bzw. letzte Silbe eines Versviertels stets als lang, da ihr eine Pause folgt.


==Weblink==
== Fragen und Feedback ==
 
Für Fragen und Feedback zum Sanskrit Kurs wendet Euch gerne an [http://www.alivara.de Dr. phil. Oliver Hahn]. Er ist Indologe und Autor für [[Hauptseite|Yoga Wiki]], [https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn Seminarleiter], Yogalehrer, Übersetzer und Lektor.
 
==Weblinks==
*[http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-59/ Hatha Yoga Pradipika 4.59]
*[http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-59/ Hatha Yoga Pradipika 4.59]
*[http://mein.yoga-vidya.de/profiles/blogs/spirituelle-praxis-im-spannungsfeld-von-yoga-und-tantra Spirituelle Praxis im Spannungsfeld von Yoga und Tantra]


==Seminare==
==Seminare==
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]===


'''[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ 10.11.2017 - 12.11.2017 - Sanskrit]'''  
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre Hatha Yoga Pradipika]===
 
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/jahresgruppe-sanskrit-lektuere-der-hatha-yoga-pradipika-online-l240110-1/ 10.01.2024 - 03.12.2024 - Lektüre Hatha Yoga Pradipika - online Kursreihe]</strong>'''  
 
:In dieser Jahresgruppe wollen wir uns sowohl mit dem Inhalt als auch der sprachlichen Form des Originaltextes der HYP befassen …
 
:Dr phil Oliver Hahn


Erlernen der Devanagari-Schrift zum korrekten Aussprechen der Mantras.
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]===
<rss max=6>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/rssfeed.xml</rss>


[http://mein.yoga-vidya.de/profile/DrOliverHahn Dr. phil. Oliver Hahn]
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Seminare mit Oliver Hahn]===
<rss max=6>https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/rssfeed.xml</rss>


==Siehe auch==   
==Siehe auch==   
Zeile 182: Zeile 195:
*[[Sanskrit Kurs Lektion 67]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 67]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 68]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 68]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 69]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 70]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 71]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 72]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 73]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 74]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 75]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 76]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 77]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 78]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 79]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 80]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 81]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 82]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 83]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 84]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 85]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 86]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 87]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 88]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 89]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 90]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 91]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 92]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 93]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 94]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 95]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 96]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 97]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 98]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 99]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 100]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 101]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 102]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 103]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 104]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 105]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 106]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 107]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 108]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 109]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 110]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 111]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 112]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 113]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 114]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 115]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 116]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 117]]
*[[Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis]]
*[[Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis]]



Aktuelle Version vom 23. Dezember 2023, 12:28 Uhr

Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze und -verse in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel Sanskrit. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen Umschrift (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel Devanagari. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.

Der Partizip Präsens Passiv (3)

In Lektion 58 und 59 haben wir die Bildung und Verwendung des Partizip Präsens Passiv betrachtet. Der folgende Beispielvers enthält ein solches Partizip.

Beispielvers aus der Hatha Yoga Pradipika

Die gesamte Hatha Yoga Pradipika besteht aus Versen, deren häufigstes Versmaß (Chhandas) der Shloka (Anushtubh) ist. Hier folgt ein Vers aus dem vierten Kapitel (Upadesha), das der Praxis der Meditation und Versenkung (Samadhi) gewidmet ist. Der 59. Vers steht im Kontext der Absorption (Laya) des Geistes (Manas) in das Selbst.


कर्पूरमनले यद्वत्सैन्धवं सलिले यथा |
तथा सन्धीयमानं च मनस्तत्त्वे विलीयते || ४.५९ ||


  • wissenschaftliche Transliteration:
karpūram anale yadvat saindhavaṃ salile yathā |
tathā sandhīyamānaṃ ca manas tattve vilīyate || 4.59 ||


  • vereinfachte Transkription:
karpuram anale yadvat saindhavam salile yatha |
tatha sandhiyamanam cha manas tattve viliyate || 4.59 ||


  • Wort-für-Wort-Übersetzung:
karpūram : Kampfer (Karpura, Nom. Sg. n.)
anale : im Feuer (Anala, Lok. Sg. m.)
yad-vat : so wie (Yadvat, adv.)
saindhavam : Steinsalz (Saindhava, Nom. Sg. n.)
salile : im Wasser (Salila, Lok. Sg. n.)
yathā : wie (Yatha, adv.)
tathā : genau so (Tatha, adv.)
sandhīyamānam : wenn er in Kontakt kommt ("verbunden werdend", sam + dhā, Nom. Sg. n.)
ca : auch (Cha, Partikel)
manas : der Geist (Manas, Nom. Sg. n.)
tattve : in der (höchsten) Realität (Tattva, Lok. Sg. n.)
vilīyate : verschwindet, löst sich auf (vi + , Verb)


  • Übersetzung:
So wie Kampfer sich im Feuer auflöst, so wie Steinsalz sich im Wasser auflöst,
genau so verschwindet auch der Geist in der höchsten Realität - dem Selbst - wenn er damit in Kontakt kommt (bzw. sich darauf konzentriert).


Erläuterungen

  • Der Nominativ (Prathama) karpūram ist das zweite logische Subjekt (Agens, Kartri) der Verbalhandlung vilīyate.
  • Der Lokativ (Saptami) anale bezeichnet den Ort der Handlung (Adhikarana) in Bezug auf karpūram.
  • Das Adverb yadvat steht im Sinne eines Vergleichs und leitet einen Nebensatz ein.
  • Der Nominativ saindhavam ist das dritte logische Subjekt der Verbalhandlung vilīyate.
  • Der Lokativ salile bezeichnet den Ort der Handlung in Bezug auf saindhavam.
  • Das Adverb yathā steht gleichfalls im Sinne eines Vergleichs und leitet einen weiteren Nebensatz ein.
  • Das Adverb tathā "genau so", das den Hauptsatz einleitet, nimmt syntaktisch auf yadvat und yathā "so wie" Bezug.
  • Das Partizip Präsens Passiv sandhīyamānam "in Kontakt gebracht werdend" bezieht sich gleich auf drei sächliche Nominative: in den beiden Nebensätzen auf karpūram und saindhavam sowie auf manas im Hauptsatz - es steht daher ebenfalls im Nominativ Singular Neutrum. Dieses Partizip ist von der Verbalwurzel dhā "setzen, stellen, legen" (3. bzw. Hu Klasse) abgeleitet, die in Verbindung mit dem Verbalpräfix (Upasarga) sam "verbinden, in Kontakt kommen, konzentrieren" bedeutet.
  • Der Nominativ manas ist das erste logische Subjekt der Verbalhandlung vilīyate.
  • Der Lokativ tattve bezeichnet den Ort der Handlung in Bezug auf manas.
  • Die Verbform vilīyate ist die 3. Person Singular Indikativ (Präsens Medium bzw. Atmanepada) der Verbalwurzel "sich anschmiegen, verschwinden" (4. bzw. Div Klasse), die in Verbindung mit dem Verbalpräfix (Upasarga) vi "schmelzen, sich auflösen" bedeutet. Diese Verbform bezieht sich sowohl auf den Nominativ manas im Hauptsatz (Pada 3 und 4) als auch auf die beiden Nominative karpūram (Pada 1) und saindhavam (Pada 2) in den Nebensätzen.
  • Sandhi: Die Endung m von saindhavam und sandhīyamānam geht vor folgendem Konsonanten (Vyanjana) in Anusvara () über, welcher vereinfachend wie m ausgesprochen werden kann. In der traditionellen Rezitationsweise wird Anusvara jedoch als Klassennasal des Folgekonsonanten (im zweiten Fall somit als ñ vor palatalem c) ausgesprochen: sandhīyamānañ ca.


Metrische Analyse des 3. und 4. Pada

Betrachten wir das dritte (Tritiya) und vierte (Chaturtha) Versviertel (Pada) dieses Shloka noch einmal hinsichtlich der Längen (Dirgha) und Kürzen (Hrasva) der einzelnen Silben (Akshara). Lange Silben enden auf langen Vokal, oder auf einen kurzen Vokal (Svara), der von zwei Konsonanten (Vyanjana) gefolgt wird (inklusive Anusvara und Visarga). Dies nennt man Positionslänge*. Kurze Silben enden auf kurzen Vokal:


Silbe 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
Devanagari था न्धी मा नं स्त त्त्वे वि ली ते
Transliteration ta thā sa ndhī ya naṃ ca ma na sta ttve vi ya te
Silbenlänge kurz lang lang* lang kurz lang lang lang** kurz lang* lang* lang kurz lang kurz lang
Symbol υ υ υ υ υ


Hinweise zur Aussprache: Alle acht Silben jedes Pada werden in einem Zuge, also ohne Pause, ausgesprochen. Zwischen den Versvierteln wird eine kurze Pause (Yati) eingehalten. Die Positionslänge der 3. Silbe (Pada 3) sowie der Silbe 2. und 3. (Pada 4) ergibt sich durch die Aufteilung in san-dhī und nas-tat-tve.

**Unabhängig von ihrer eigentlichen Kürze oder Länge gilt die 8. bzw. letzte Silbe eines Versviertels stets als lang, da ihr eine Pause folgt.

Fragen und Feedback

Für Fragen und Feedback zum Sanskrit Kurs wendet Euch gerne an Dr. phil. Oliver Hahn. Er ist Indologe und Autor für Yoga Wiki, Seminarleiter, Yogalehrer, Übersetzer und Lektor.

Weblinks

Seminare

Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre Hatha Yoga Pradipika

10.01.2024 - 03.12.2024 - Lektüre Hatha Yoga Pradipika - online Kursreihe

In dieser Jahresgruppe wollen wir uns sowohl mit dem Inhalt als auch der sprachlichen Form des Originaltextes der HYP befassen …
Dr phil Oliver Hahn

Sanskrit und Devanagari

05.06.2024 - 26.06.2024 Gāyatrī upāsana - Mehr als "nur"ein Mantra - online Kursreihe
Datum: 05.06.; 12.06.; 19.06.; 26.06.2024
Uhrzeit: 19:30h – 20:30h

Man sagt, das Gayatri Mantra sei das älteste überlieferte Gebet der Welt. Und es wird bis heute mit viel Hingabe…
Sanja Wieland
28.07.2024 - 02.08.2024 Lerne Harmonium und Kirtan im klassischen indischen Stil
Dies ist eine großartige einzigartige Gelegenheit, von einem professionellen indischen Nada-Meister und Sanskritgelehrten Harmonium und Kirtans mit heilenden indischen Ragas zu lernen.
Du lern…
Ram Vakkalanka

Seminare mit Oliver Hahn

02.08.2024 - 04.08.2024 TSA LUNG - tibetische Yogaübungen zur Aktivierung des feinstofflichen Körpers
In diesem Workshop erlernen und praktizieren wir eine Serie von fünf energetisierenden Übungen, die mit Körper, Aufmerksamkeit und Atmung arbeiten.
Diese TSA LUNG genannte und ursprünglich aus…
Dr phil Oliver Hahn
29.09.2024 - 02.10.2024 Bewusstseinstechniken aus dem Vijnana Bhairava Tantra
Tantra benutzt alle Sinne, um durch Achtsamkeits- und Meditationstechniken den Schleier der materiellen Welt zu lüften und hinter allen Erscheinungen reines Bewusstsein - unser wahres Selbst - zu ent…
Dr phil Oliver Hahn

Siehe auch