Partizip Präteritum Passiv
Das Partizip Präteritum Passiv (kurz: PPP) ist ein Partizip der Vergangenheit (Präteritum), das in der Regel die Bedeutung des Passivs besitzt.
Bedeutung und Verwendung
Das Partizip Präteritum Passiv entspricht in seiner Bedeutung weitestgehend dem deutschen Partizip 2 ("getanzt, gesungen, gelacht" usw.), bezeichnet also etwas Vergangenes und Abgeschlossenes. Es wird im Sanskrit vor allem zur Bildung des Passivs der Vergangenheit bzw. in der passiven Konstruktion (Karmani Prayoga) verwendet. Das PPP funktioniert syntaktisch wie ein Adjektiv. Viele Adjektive im Sanskrit sind formal PPPs, z.B. bedeutet rakta ("rot" Rakta) wörtlich "gerötet, gefärbt". Als Neutrum erlangt das PPP häufig den Status eines (sächlichen) Substantivs bzw. Nomens (Naman), z.B. śrāntam ("Ermüdung" Shranta) wörtlich "ermüdet, das Ermüdete".
Bildung
Die Suffixe (Pratyaya) -ta bzw. -na treten in der Regel an die schwache Form der Verbalwurzel (Dhatu), z.B.:
- kṛ (Wurzel) "tun" + -ta wird zu kṛta (Krita) "getan"
- śru (Wurzel) "hören" + -ta wird zu śruta (Shruta) "gehört"
- bhid (Wurzel) "spalten" + -na wird zu bhinna (Bhinna) "gespalten"
Syntax und Beispielsätze
Das Partizip Präteritum Passiv (PPP) nimmt wie ein Adjektiv (Visheshana) Fall (Kasus), Zahl (Numerus) und Geschlecht (Genus) des Substantivs an, auf das es sich bezieht. Es bezeichnet das logische Objekt (Karman) der Handlung und steht daher in der passiven Konstruktion (Karmani Prayoga) im Nominativ (Prathama). Hier folgen drei Beispiele zur Verdeutlichung der grammatischen Übereinstimmung (Kongruenz) von Substantiv und PPP:
- śabdaḥ (Nom. Sg. m.) puruṣeṇa (Instr.) śrutaḥ (Nom. Sg. m.) "Der Klang (Shabda) wurde von dem Mann (Purusha) gehört", d.h. "Der Mann hat den Klang gehört."
- gītā (Nom. Sg. f.) tvayā (Instr.) śrutā (Nom. Sg. f.) "Die Gita wurde von dir gehört", d.h. "Du hast die Gita gehört".
- sūtraṃ (Nom. Sg. n.) tena (Instr.) śrutam (Nom. Sg. n.) "Das Sutra wurde von ihm gehört", d.h. "Er hat das Sutra gehört."
Übersicht: Das Partizip Präteritum Passiv (PPP) einiger häufiger Verben
Die nachfolgende Übersicht zeigt die Formen des Partizips Präteritum Passiv (PPP) einiger wichtiger Verben zusammen mit der Verbalwurzel (Dhatu) und deren Hauptbedeutung(en). Viele PPPs haben eine Menge von Bedeutungen, die unter dem entsprechenden Link ("siehe") eingesehen werden können.
Verbalwurzel | Bedeutung | PPP | siehe | Übersetzung | |
---|---|---|---|---|---|
yuj | verbinden | yukta | Yukta | verbunden | |
bhuj | genießen | bhukta | Bhukta | genossen | |
bhaj | teilen | bhakta | Bhakta | geteilt | |
raj/rañj | färben | rakta | Rakta | gefärbt | |
yaj | opfern | iṣṭa* | Ishta | geopfert | |
muc | befreien | mukta | Mukta | befreit | |
badh/bandh | binden | baddha | Baddha | gebunden | |
gam | gehen | gata | Gata | gegangen | |
han | schlagen | hata | Hata | geschlagen | |
kram | schreiten | krānta | Kranta | geschritten | |
kam | lieben | kānta | Kanta | geliebt | |
shram | ermüden | śrānta | Shranta | ermüdet | |
sham | beruhigen | śānta | Shanta | beruhigt | |
bhram | umherschweifen, sich drehen | bhrānta | Bhranta | umhergeschweift, gedreht | |
yam | zügeln | yata | Yata | gezügelt | |
nam | sich verbeugen, grüßen | nata | Nata | verbeugt, gegrüßt | |
ram | sich erfreuen | rata | Rata | erfreut | |
tan | dehnen | tata | Tata | gedehnt | |
man | meinen, denken | mata | Mata | gemeint, gedacht | |
svap | schlafen | supta | Supta | geschlafen | |
guh | verbergen | gupta | Gupta | verborgen | |
muh | verwirren | mūḍha und mugdha | Mudha und Mugdha | verwirrt | |
lih | lecken | līḍha | Lidha | geleckt | |
dah | verbrennen | dagdha | Dagdha | verbrannt | |
snā | baden | snāta | Snata | gebadet | |
jñā | wissen, kennen | jñāta | Jnata | gewusst, gekannt | |
pā | trinken | pīta | Pita | getrunken | |
dā | geben | datta | Datta | gegeben | |
dhā | setzen, stellen, legen | hita | Hita | gesetzt, gestellt, gelegt | |
mā | messen | mita | Mita | gemessen | |
sthā | stehen | sthita | Sthita | gestanden | |
gā/gai | singen | gīta | Gita | gesungen | |
kṛ | machen, tun | kṛta | Krita | gemacht, getan | |
śru | hören | śruta | Shruta | gehört | |
su | auspressen | suta | Suta | ausgepresst | |
hu | opfern | huta | Huta | geopfert | |
pṛ/pṝ | füllen | pūrṇa und pūrta | Purna und Purta | gefüllt | |
vac | sagen | ukta | Ukta | gesagt | |
pac | kochen | pakva | Pakva | gekocht | |
iṣ | wünschen | iṣṭa* | Ishta | gewünscht | |
bhid | spalten | bhinna | Bhinna | gespalten | |
chid | abschneiden | chinna | Chhinna | abgeschnitten | |
pad | gehen, geraten | panna | Panna | gegangen, geraten | |
majj | versinken | magna | Magna | versunken |
*Anmerkung: Das PPP der Wurzeln yaj "opfern" und iṣ "wünschen" lautet gleichermaßen iṣṭa.