Sanskrit Kurs Lektion 36
Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze und -verse in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel Sanskrit. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen Umschrift (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel Devanagari. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.
Konsonantische Nominalstämme (1)
Die Substantive des Sanskrit können in vokalische (auf Vokal endende) und konsonantische (auf Konsonant endende) Stämme bzw. Nominalstämme (Pratipadika) eingeteilt werden. In Lektion 6 und 12 haben wir die acht Fälle des Singulars bzw. Plurals der vokalisch auslautenden Stämme auf -a betrachtet. Nun folgt eine Übersicht der konsonantischen Stämme.
Übersicht 1: Konsonantische Nominalstämme
Der Stamm (Nominalstamm) bzw. die Wörterbuchform der konsonantischen Nominalstämme endet auf -as, -is, -us, -an, -in oder -at. Die Stammform entspricht der Wörterbuchform. Diese ist in nachfolgender Übersicht in drei Schreibweisen angegeben, nämlich in Devanagari, wissenschaftlicher Transliteration (IAST) und vereinfachter Transkription.
Stammauslaut | Stammform Devanagari | Transliteration | Transkription | Nominativ Singular | Genus | Bedeutung | siehe |
---|---|---|---|---|---|---|---|
-as | मनस् | manas | manas | manaḥ* | n. | Geist, Denken | Manas |
-is | हविस् | havis | havis | haviḥ | n. | Opfergabe | Havis |
-us | वपुस् | vapus | vapus | vapuḥ | n. | Körper, Gestalt | Vapus |
-an | आत्मन् | ātman | atman | ātmā | m. | Selbst, Seele | Atman |
-in | योगिन् | yogin | yogin | yogī | m. | Yogi | Yogin |
-at | जगत् | jagat | jagat | jagat | n. | Welt | Jagat |
-at (Adjektiv) | महत् | mahat | mahat | mahān | m.** | groß | Mahat |
*Anmerkung: Das auslautende -s des Stammes wird im absoluten Auslaut zu Visarga -ḥ, welches in Verbindung mit nachfolgenden Lauten gemäß den Lautgesetzen des Sandhi weiteren Veränderungen unterliegen kann.
**Anmerkung: Adjektive haben kein eigenes grammatisches Geschlecht, sie nehmen das Geschlecht des Wortes an, auf das sie sich beziehen.
Übersicht 2: Singular der sächlichen Substantive auf -as
In der folgenden Übersicht wurde das sächliche Wort Manas ("Geist, Denken, Denkorgan") in allen acht Fällen des Singulars (Einzahl, Ekavachana) dekliniert. Diesem Bildungstyp folgen (mit geringen Abweichungen) alle männlichen, weiblichen und sächlichen Substantive auf -as, -is und -us.
Fall (Kasus) | Sanskritname | Frage | Devanagari | Transliteration | Transkription | deutsche Wiedergabe |
---|---|---|---|---|---|---|
1. Nominativ | Prathama | Wer? Was? | मनः | manaḥ* | manah | "der Geist" |
2. Akkusativ | Dvitiya | Wen? Wohin? | मनः | manaḥ | manah | "den Geist" |
3. Instrumental | Tritiya | Mit wem? Womit? | मनसा | manasā | manasa | "mit dem Geist" |
4. Dativ | Chaturthi | Wem? | मनसे | manase | manase | "dem Geist, für den Geist" |
5. Ablativ | Panchami | Von wem? Von wo? | मनसः | manasaḥ | manasah | "vom Geist (her)" |
6. Genitiv | Shashthi | Wessen? Wovon? | मनसः | manasaḥ | manasah | "des Geistes" |
7. Lokativ | Saptami | Wo? | मनसि | manasi | manasi | "im Geist" |
8. Vokativ | Sambodhana | Rufform (oh ..., he ...!) | मनः | manaḥ | manah | "(he) Geist!" |
*Anmerkung: Das auslautende -s des Stammes wird im absoluten Auslaut zu Visarga -ḥ. Bei den sächlichen Substantiven lauten der Nominativ, Akkusativ und Vokativ gleich. Auch der Ablativ und der Genitiv haben im Singular die gleiche Form.
Übung 1
- Devanagari: चेत इति मनसः पर्यायः |
- wissenschaftliche Transliteration: ceta iti manasaḥ paryāyaḥ |
- vereinfachte Transkription: cheta iti manasah paryayah |
- Wort-für-Wort-Übersetzung: Chetas (Nom. Sg. n.) so (Iti, adv.) des Geistes (Manas, Gen. Sg. n.) Synonym (Paryaya, Nom. Sg. m.), d.h. "(Das Wort) Chetas ist ein Synonym für Manas."
Erläuterungen
- Der Nominativ (Prathama) cetas ist eine Apposition zum Nominativ paryāyaḥ, dem logischen Subjekt (Agens, Kartri) dieses Satzes. Die Verbform "ist" wird hier im Sanskrit mitverstanden, da es sich um einen sogenannten Nominalsatz, d.h. einen Satz (Vakya) ohne finite Verbform, handelt.
- Das Adverb iti bedeutet wörtlich "so". Es wird im Sanskrit auch im Sinne von An-und Ausführungszeichen ("") benutzt, die sich auf das vor iti befindliche Wort (hier: cetas) beziehen.
- Der Genitiv (Shashthi) manasaḥ steht in syntaktischem Bezug zu paryāyaḥ. Der Genitiv des Sanskrit wird im Deutschen zuweilen mit einem Dativ bzw. Akkusativ wiedergegeben: "dem Geist" bzw. "für (das Wort) Manas".
- Sandhi: Die Form ceta steht für cetaḥ, da auslautendes -aḥ vor Vokal (außer vor kurzem a, hier vor i) zu -a wird. Mit anderen Worten: Visarga, welches für ein ursprüngliches s des Stammauslauts steht (s. die Anmkerkung zu Übersicht 1), fällt aus.
Übung 2
- Devanagari: समाधौ प्राणो मनसा सह लीयते |
- wissenschaftliche Transliteration: samādhau prāṇo manasā saha līyate |
- vereinfachte Transkription: samadhau prano manasa saha liyate |
- Wort-für-Wort-Übersetzung: Im Samadhi (Lok. Sg. m.) der Atem (Prana, Nom. Sg. m.) mit dem Geist (Manas, Instr. Sg. n.) zusammen (Saha, adv.) löst sich auf (lī, Verb), d.h. "Im Samadhi löst sich der Atem zusammen mit dem Geist auf."
Erläuterungen
- Der Lokativ (Saptami) samādhau bezeichnet den Ort der Handlung (Adhikarana) bzw. hier die näheren Umstände oder den Zustand, in dem sich eine Handlung vollzieht.
- Der Nominativ prāṇaḥ ist das logische Subjekt (Kartri) der Verbalhandlung līyate.
- Der Instrumental (Tritiya) manasā bezeichnet das Instrument (Karana) der Handlung bzw. in diesem Falle etwas, was den Agens der Handlung begleitet.
- Das Adverb saha "zusammen" verlangt den Instrumental. Es könnte auch weggelassen werden, da der Instrumental an sich schon in diesem Sinne verstanden wird.
- Die Verbform līyate ("er löst sich auf") ist die 3. Person Singular Medium (Atmanepada) der Gegenwart der Verbalwurzel (Dhatu) lī "verschwinden, sich auflösen, absorbiert werden".
- Sandhi: Die Form prāṇo steht für prāṇaḥ, da auslautendes -aḥ vor stimmhaften Konsonanten (hier: m) zu -o wird.
Übung 3
- Devanagari: योगी मनसि गुरुवचो ध्यायति |
- wissenschaftliche Transliteration: yogī manasi guruvaco dhyāyati |
- vereinfachte Transkription: yogi manasi guruvacho dhyayati
- Wort-für-Wort-Übersetzung: Der Yogi (Yogin, Nom. Sg. m.) im Geist (Manas, Lok. Sg. n.) über das Lehrerwort (Guru-Vachas, Akk. Sg. n.) denkt nach (dhyai, Verb), d.h. "Der Yogi meditiert im Geist über die Worte des Meisters."
Erläuterungen
- Der Nominativ prāṇaḥ ist das logische Subjekt (Kartri) der Verbalhandlung dhyāyati.
- Der Lokativ manasi bezeichnet den Ort der Handlung (Adhikarana) bzw. den "Raum", in dem sich diese vollzieht.
- Der Akkusativ (Dvitiya) guru-vacaḥ ist das logische Objekt (Karman) der Verbalhandlung dhyāyati. Wörtlich bedeutet guru-vacaḥ "Lehrerwort", es ist ein Kompositum (Samasa) vom Typ Tatpurusha, bei dem das Vorderglied in der Analyse mit dem Genitiv aufzulösen ist: "wessen Wort(e)? - das Wort (bzw. die Worte, Vachas) des Lehrers oder Meisters (Guru)".
- Die Verbform dhyāyati ("er besinnt sich, denkt nach, meditiert") ist die 3. Person Singular Aktiv (Parasmaipada) der Gegenwart der Verbalwurzel dhyai "sich vorstellen, nachdenken, meditieren".
- Sandhi: Die Form guru-vaco steht für °vacaḥ, da auslautendes -aḥ vor stimmhaften Konsonanten (hier: dh) zu -o wird.
Weblink
Seminare
Sanskrit und Devanagari
9.11.2018 - 11.11.2018 - Sanskrit
- Du lernst die Grundprinzipien für die korrekte Aussprache von Mantras und von häufigen Yoga Fachbegriffen, den Aufbau des Sanskrit-Alphabets und die Schriftzeichen (Devanagari). So ist dieses Woc…
Meditationspraxis und Philosophie des Yogasutra
28.10.2018 - 31.10.2018 - Yogasutra
- Das Yogasutra Patanjalis bietet eine Fülle von Anregungen zur Meditations- und Yogapraxis. Darüber hinaus enthält der Text eine umfassende lebenspraktische Philosophie, die den Übenden zur Verw…
- Dr. phil. Oliver Hahn
Bewusstseinstechniken aus dem Vijnana Bhairava Tantra
31.10.2018 - 2.11.2018 - Vijnana Bhairava Tantra
- Tantra benutzt alle Sinne, um durch Achtsamkeits- und Meditationstechniken den Schleier der materiellen Welt zu lüften und hinter allen Erscheinungen reines Bewusstsein - unser wahres Selbst - zu…
- Dr. phil. Oliver Hahn
Siehe auch
- Sanskrit Kurs Lektion 1
- Sanskrit Kurs Lektion 2
- Sanskrit Kurs Lektion 3
- Sanskrit Kurs Lektion 4
- Sanskrit Kurs Lektion 5
- Sanskrit Kurs Lektion 6
- Sanskrit Kurs Lektion 7
- Sanskrit Kurs Lektion 8
- Sanskrit Kurs Lektion 9
- Sanskrit Kurs Lektion 10
- Sanskrit Kurs Lektion 11
- Sanskrit Kurs Lektion 12
- Sanskrit Kurs Lektion 13
- Sanskrit Kurs Lektion 14
- Sanskrit Kurs Lektion 15
- Sanskrit Kurs Lektion 16
- Sanskrit Kurs Lektion 17
- Sanskrit Kurs Lektion 18
- Sanskrit Kurs Lektion 19
- Sanskrit Kurs Lektion 20
- Sanskrit Kurs Lektion 21
- Sanskrit Kurs Lektion 22
- Sanskrit Kurs Lektion 23
- Sanskrit Kurs Lektion 24
- Sanskrit Kurs Lektion 25
- Sanskrit Kurs Lektion 26
- Sanskrit Kurs Lektion 27
- Sanskrit Kurs Lektion 28
- Sanskrit Kurs Lektion 29
- Sanskrit Kurs Lektion 30
- Sanskrit Kurs Lektion 31
- Sanskrit Kurs Lektion 32
- Sanskrit Kurs Lektion 33
- Sanskrit Kurs Lektion 34
- Sanskrit Kurs Lektion 35
- Sanskrit Kurs Lektion 37
- Sanskrit Kurs Lektion 38
- Sanskrit Kurs Lektion 39
- Sanskrit Kurs Lektion 40
- Sanskrit Kurs Lektion 41
- Sanskrit Kurs Lektion 42
- Sanskrit Kurs Lektion 43
- Sanskrit Kurs Lektion 44
- Sanskrit Kurs Lektion 45
- Sanskrit Kurs Lektion 46
- Sanskrit Kurs Lektion 47
- Sanskrit Kurs Lektion 48
- Sanskrit Kurs Lektion 49
- Sanskrit Kurs Lektion 50
- Sanskrit Kurs Lektion 51
- Sanskrit Kurs Lektion 52
- Sanskrit Kurs Lektion 53
- Sanskrit Kurs Lektion 54
- Sanskrit Kurs Lektion 55
- Sanskrit Kurs Lektion 56
- Sanskrit Kurs Lektion 57
- Sanskrit Kurs Lektion 58
- Sanskrit Kurs Lektion 59
- Sanskrit Kurs Lektion 60
- Sanskrit Kurs Lektion 61
- Sanskrit Kurs Lektion 62
- Sanskrit Kurs Lektion 63
- Sanskrit Kurs Lektion 64
- Sanskrit Kurs Lektion 65
- Sanskrit Kurs Lektion 66
- Sanskrit Kurs Lektion 67
- Sanskrit Kurs Lektion 68
- Sanskrit Kurs Lektion 70
- Sanskrit Kurs Lektion 71
- Sanskrit Kurs Lektion 72
- Sanskrit Kurs Lektion 73
- Sanskrit Kurs Lektion 74
- Sanskrit Kurs Lektion 75
- Sanskrit Kurs Lektion 76
- Sanskrit Kurs Lektion 77
- Sanskrit Kurs Lektion 78
- Sanskrit Kurs Lektion 79
- Sanskrit Kurs Lektion 80
- Sanskrit Kurs Lektion 81
- Sanskrit Kurs Lektion 82
- Sanskrit Kurs Lektion 83
- Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis