Partizip Präteritum Passiv: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 114: | Zeile 114: | ||
|} | |} | ||
'''*Anmerkung:''' Das PPP | '''*Anmerkung:''' Das PPP der Wurzeln '''yaj''' "opfern" und '''iṣ''' "wünschen" lautet gleichermaßen '''iṣṭa'''. | ||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== |
Version vom 17. März 2015, 10:55 Uhr
Das Partizip Präteritum Passiv (kurz: PPP) ist ein Partizip der Vergangenheit (Präteritum), das in der Regel die Bedeutung des Passivs besitzt.
Bedeutung und Verwendung
Das Partizip Präteritum Passiv entspricht weitestgehend dem deutschen Partizip 2 ("getanzt, gesungen, gelacht" usw.) und wird im Sanskrit vor allem zur Bildung des Passivs der Vergangenheit bzw. in der passiven Konstruktion (Karmani Prayoga) verwendet.
Bildung
Die Suffixe (Pratyaya) -ta bzw. -na treten in der Regel an die schwache Form der Verbalwurzel (Dhatu), z.B.:
- kṛ (Wurzel) "tun" + -ta wird zu kṛta (Krita) "getan"
- śru (Wurzel) "hören" + -ta wird zu śruta (Shruta) "gehört"
- bhid (Wurzel) "spalten" + -na wird zu bhinna (Bhinna) "gespalten"
Syntax und Beispielsätze
Das Partizip Präteritum Passiv (PPP) nimmt wie ein Adjektiv (Visheshana) Fall (Kasus), Zahl (Numerus) und Geschlecht (Genus) des Substantivs an, auf das es sich bezieht. Es bezeichnet das logische Objekt (Karman) der Handlung und steht daher in der passiven Konstruktion (Karmani Prayoga) im Nominativ (Prathama). Hier folgen drei Beispiele zur Verdeutlichung der grammatischen Übereinstimmung (Kongruenz) von Substantiv und PPP:
- śabdaḥ (Nom. Sg. m.) puruṣeṇa (Instr.) śrutaḥ (Nom. Sg. m.) "Der Klang (Shabda) wurde von dem Mann (Purusha) gehört", d.h. "Der Mann hat den Klang gehört."
- gītā (Nom. Sg. f.) tvayā (Instr.) śrutā (Nom. Sg. f.) "Die Gita wurde von dir gehört", d.h. "Du hast die Gita gehört".
- sūtraṃ (Nom. Sg. n.) tena (Instr.) śrutam (Nom. Sg. n.) "Das Sutra wurde von ihm gehört", d.h. "Er hat das Sutra gehört."
Übersicht: Das Partizip Präteritum Passiv (PPP) einiger häufiger Verben
Verbalwurzel | Bedeutung | PPP | siehe | Übersetzung | |
---|---|---|---|---|---|
yuj | verbinden | yukta | Yukta | verbunden | |
bhuj | genießen | bhukta | Bhukta | genossen | |
yaj | opfern | iṣṭa* | Ishta | geopfert | |
muc | befreien | mukta | Mukta | befreit | |
badh/bandh | binden | baddha | Baddha | gebunden | |
gam | gehen | gata | Gata | gegangen | |
han | schlagen | hata | Hata | geschlagen | |
kram | schreiten | krānta | Kranta | geschritten | |
kam | lieben | kānta | Kanta | geliebt | |
shram | ermüden | śrānta | Shranta | ermüdet | |
sham | beruhigen | śānta | Shanta | beruhigt | |
bhram | umherschweifen, sich drehen | bhrānta | Bhranta | umhergeschweift, gedreht | |
yam | zügeln | yata | Yata | gezügelt | |
nam | sich verbeugen, grüßen | nata | Nata | verbeugt, gegrüßt | |
ram | sich erfreuen | rata | Rata | erfreut | |
tan | dehnen | tata | Tata | gedehnt | |
man | meinen, denken | mata | Mata | gemeint, gedacht | |
bhaj | teilen | bhakta | Bhakta | geteilt | |
svap | schlafen | supta | Supta | geschlafen | |
guh | verbergen | gupta | Gupta | verborgen | |
muh | verwirren | mūḍha und mugdha | Mudha und Mugdha | verwirrt | |
lih | lecken | līḍha | Lidha | geleckt | |
dah | verbrennen | dagdha | Dagdha | verbrannt | |
jñā | wissen, kennen | jñāta | Jnata | gewusst, gekannt | |
pā | trinken | pīta | Pita | getrunken | |
dā | geben | datta | Datta | gegeben | |
dhā | setzen, stellen, legen | hita | Hita | gesetzt, gestellt, gelegt | |
mā | messen | mita | Mita | gemessen | |
sthā | stehen | sthita | Sthita | gestanden | |
gā/gai | singen | gīta | Gita | gesungen | |
kṛ | machen, tun | kṛta | Krita | gemacht, getan | |
śru | hören | śruta | Shruta | gehört | |
su | auspressen | suta | Suta | ausgepresst | |
hu | opfern | huta | Huta | geopfert | |
pṛ/pṝ | füllen | pūrṇa und pūrta | Purna und Purta | gefüllt | |
vac | sagen | ukta | Ukta | gesagt | |
pac | kochen | pakva | Pakva | gekocht | |
iṣ | wünschen | iṣṭa* | Ishta | gewünscht | |
bhid | spalten | bhinna | Bhinna | gespalten | |
chid | abschneiden | chinna | Chhinna | abgeschnitten | |
pad | gelangen, geraten | panna | Panna | gelangt, geraten | |
majj | versinken | magna | Magna | versunken |
*Anmerkung: Das PPP der Wurzeln yaj "opfern" und iṣ "wünschen" lautet gleichermaßen iṣṭa.