Sanskrit Kurs Lektion 75: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze und -verse in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überb…“) |
|||
Zeile 75: | Zeile 75: | ||
:wenn (der Körper) bewegungslos ist, und wenn (der Geist) frei von Veränderungen ist - dann gelingt den Yogis (der Prozess der) Auflösung (des Geistes). | :wenn (der Körper) bewegungslos ist, und wenn (der Geist) frei von Veränderungen ist - dann gelingt den Yogis (der Prozess der) Auflösung (des Geistes). | ||
===Erläuterungen=== | |||
*Die Nominative ([[Prathama]]) '''pranaṣṭa-śvāsa-niśvāsaḥ''','''pradhvasta-viṣaya-grahaḥ''', '''niś-ceṣṭaḥ''' und '''nir-vikāraḥ''' beziehen sich als adjektivische [[Samasa|Komposita]] ([[Bahuvrihi]]) auf das [[Sanskrit Substantiv|Substantiv]] '''layaḥ''' und stehen daher ebenfalls im Nominativ Singular Maskulinum. Die durch diese vier [[Sanskrit Adjektiv|Adjektive]] gegebene Charakterisierung des [[Laya]] genannten Zustands des Geistes kann im Deutschen etwas freier mit "wo" oder "wenn" zum Ausdruck gebracht werden, wörtlich: "Ein Zustand der Absorption (Laya), wo ... ist für die Yogis erfolgreich."; oder "Wenn ..., dann ..." (siehe Übersetzung). | |||
*Die [[Nipata|Verbindungspartikel]] '''ca''' "und" wird dem Wort, auf das sie sich bezieht, nachgestellt. | |||
*Der Nominativ '''layaḥ''' ist das '''logische Subjekt''' (Agens, [[Kartri]]) der Verbalhandlung '''jayati'''. | |||
*Die [[Sanskrit Verb|Verbform]] '''jayati''' ("sie siegt, ist erfolgreich") ist die 3. Person Singular [[Indikativ]] ([[Parasmaipada]]) der Gegenwart der [[Sanskrit Verbalwurzel|Verbalwurzel]] ([[Dhatu]]) [[ji]] "siegen". | |||
*Der Genitiv ([[Shashthi]]) '''yoginām''' "der Yogis", d.h. "den Yogis, für die Yogis" steht hier im Sinne eines Dativs ([[Chaturthi]]) und bezeichnet den Empfänger bzw. Nutznießer der Handlung ([[Sampradana]]). | |||
*'''[[Sandhi]]:''' Die Formen '''niśceṣṭo''' und '''layo''' stehen für '''niśceṣṭaḥ''' und '''layaḥ''', da auslautendes '''-aḥ''' vor stimmhaftem [[Konsonant]] (hier: '''n''' bzw. '''j''') zu '''-o''' wird. Die Form '''nirvikāraś''' steht für '''nirvikāraḥ''', da [[Visarga]] ('''ḥ''') vor pallatalem '''c''' zu '''ś''' wird. | |||
==Weblink== | ==Weblink== |
Version vom 25. Oktober 2017, 14:43 Uhr
Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze und -verse in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel Sanskrit. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen Umschrift (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel Devanagari. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.
Konsonantische Nominalstämme (4)
In Lektion 72 bis 74 haben wir die acht Fälle des Singulars der konsonantisch auslautenden Stämme auf -in betrachtet. Nun schauen wir uns den Plural an.
Bildung
Übersicht: Plural der männlichen Substantive auf -in
In der folgenden Übersicht wurde das männliche Wort Yogin "Yogi" in allen acht Fällen des Plurals (Mehrzahl, Bahuvachana) dekliniert. Die Endungen des Nominativs, Akkusativs und Vokativ sind identisch. Diesem Bildungstyp folgen alle männlichen und sächlichen Substantive und Adjektive auf -in.
Fall (Kasus) | Sanskritname | Frage | Devanagari | Transliteration | Transkription | deutsche Wiedergabe |
---|---|---|---|---|---|---|
1. Nominativ | Prathama | Wer? Was? | योगिनः | yoginaḥ | yoginah | "die Yogis" |
2. Akkusativ | Dvitiya | Wen? Wohin? | योगिनः | yoginaḥ | yoginah | "die Yogis" |
3. Instrumental | Tritiya | Mit wem? Womit? | योगिभिः | yogibhiḥ | yogibhih | "mit den Yogis" |
4. Dativ | Chaturthi | Wem? | योगिभ्यः | yogibhyaḥ | yogibhyah | "den Yogis, für die Yogis" |
5. Ablativ | Panchami | Von wem? Von wo? | योगिभ्यः | yogibhyaḥ | yogibhyah | "von den Yogis (her)" |
6. Genitiv | Shashthi | Wessen? Wovon? | योगिनाम् | yoginām | yoginam | "der Yogis, den Yogis, für die Yogis" |
7. Lokativ | Saptami | Wo? | योगिषु | yogiṣu | yogishu | "bei den Yogis" |
8. Vokativ | Sambodhana | Rufform (oh ..., he ...!) | योगिनः | yoginaḥ | yoginah | "(he) Yogis!" |
Beispielvers aus der Hatha Yoga Pradipika
Die gesamte Hatha Yoga Pradipika besteht aus Versen, deren häufigstes Versmaß (Chhandas) der Shloka (Anushtubh) ist. Hier folgt ein Vers aus dem vierten Kapitel (Upadesha), das der Praxis der Meditation und Versenkung (Samadhi) gewidmet ist. Der 31. Vers beschreibt die Voraussetzungen für die Auflösung (Laya) des Geistes bzw. dessen Einswerdung mit dem Meditationsobjekt.
- प्रनष्टश्वासनिश्वासः प्रध्वस्तविषयग्रहः |
- निश्चेष्टो निर्विकारश्च लयो जयति योगिनाम् || ४.३१ ||
- wissenschaftliche Transliteration:
- pranaṣṭa-śvāsa-niśvāsaḥ pradhvasta-viṣaya-grahaḥ |
- niśceṣṭo nirvikāraś ca layo jayati yoginām || 4.31 ||
- vereinfachte Transkription:
- pranashta-shvasa-nishvasah pradhvasta-vishaya-grahah |
- nishcheshto nirvikarash cha layo jayati yoginam || 4.31 ||
- Wort-für-Wort-Übersetzung:
- pranaṣṭa-śvāsa-niśvāsaḥ : (in welcher) Einatmung (Shvasa) und Ausatmung (Nishvasa, Nom. Sg. m.) verschwunden (sind, Pranashta)
- pradhvasta-viṣaya-grahaḥ : (in welcher) die Wahrnehmung ("das Ergreifen", Graha, Nom. Sg. m.) der Sinnesobjekte (Vishaya) verschwunden ist (Pradhvasta)
- niś-ceṣṭaḥ : (in welcher es) keine Bewegungen (des Körpers gibt, Nishcheshta, Nom. Sg. m.)
- nir-vikāraḥ : (in welcher der Geist) frei von Veränderungen (ist, Nirvikara, Nom. Sg. m.)
- ca : und (Cha, Partikel)
- layaḥ : (eine solche) Auflösung, Absorption (Laya, Nom. Sg. m.)
- jayati : ist erfolgreich, gelingt ("siegt", ji, Verb)
- yoginām : der Yogis, für die Yogis (Yogin, Gen. Sg. m.)
- Übersetzung:
- Wenn Einatmung und Ausatmung verschwunden sind, wenn die Wahrnehmung der Sinnesobjekte aufgehört hat,
- wenn (der Körper) bewegungslos ist, und wenn (der Geist) frei von Veränderungen ist - dann gelingt den Yogis (der Prozess der) Auflösung (des Geistes).
Erläuterungen
- Die Nominative (Prathama) pranaṣṭa-śvāsa-niśvāsaḥ,pradhvasta-viṣaya-grahaḥ, niś-ceṣṭaḥ und nir-vikāraḥ beziehen sich als adjektivische Komposita (Bahuvrihi) auf das Substantiv layaḥ und stehen daher ebenfalls im Nominativ Singular Maskulinum. Die durch diese vier Adjektive gegebene Charakterisierung des Laya genannten Zustands des Geistes kann im Deutschen etwas freier mit "wo" oder "wenn" zum Ausdruck gebracht werden, wörtlich: "Ein Zustand der Absorption (Laya), wo ... ist für die Yogis erfolgreich."; oder "Wenn ..., dann ..." (siehe Übersetzung).
- Die Verbindungspartikel ca "und" wird dem Wort, auf das sie sich bezieht, nachgestellt.
- Der Nominativ layaḥ ist das logische Subjekt (Agens, Kartri) der Verbalhandlung jayati.
- Die Verbform jayati ("sie siegt, ist erfolgreich") ist die 3. Person Singular Indikativ (Parasmaipada) der Gegenwart der Verbalwurzel (Dhatu) ji "siegen".
- Der Genitiv (Shashthi) yoginām "der Yogis", d.h. "den Yogis, für die Yogis" steht hier im Sinne eines Dativs (Chaturthi) und bezeichnet den Empfänger bzw. Nutznießer der Handlung (Sampradana).
- Sandhi: Die Formen niśceṣṭo und layo stehen für niśceṣṭaḥ und layaḥ, da auslautendes -aḥ vor stimmhaftem Konsonant (hier: n bzw. j) zu -o wird. Die Form nirvikāraś steht für nirvikāraḥ, da Visarga (ḥ) vor pallatalem c zu ś wird.
Weblink
Seminare
Sanskrit und Devanagari
10.11.2017 - 12.11.2017 - Sanskrit
Erlernen der Devanagari-Schrift zum korrekten Aussprechen der Mantras.
Siehe auch
- Sanskrit Kurs Lektion 1
- Sanskrit Kurs Lektion 2
- Sanskrit Kurs Lektion 3
- Sanskrit Kurs Lektion 4
- Sanskrit Kurs Lektion 5
- Sanskrit Kurs Lektion 6
- Sanskrit Kurs Lektion 7
- Sanskrit Kurs Lektion 8
- Sanskrit Kurs Lektion 9
- Sanskrit Kurs Lektion 10
- Sanskrit Kurs Lektion 11
- Sanskrit Kurs Lektion 12
- Sanskrit Kurs Lektion 13
- Sanskrit Kurs Lektion 14
- Sanskrit Kurs Lektion 15
- Sanskrit Kurs Lektion 16
- Sanskrit Kurs Lektion 17
- Sanskrit Kurs Lektion 18
- Sanskrit Kurs Lektion 19
- Sanskrit Kurs Lektion 20
- Sanskrit Kurs Lektion 21
- Sanskrit Kurs Lektion 22
- Sanskrit Kurs Lektion 23
- Sanskrit Kurs Lektion 24
- Sanskrit Kurs Lektion 25
- Sanskrit Kurs Lektion 26
- Sanskrit Kurs Lektion 27
- Sanskrit Kurs Lektion 28
- Sanskrit Kurs Lektion 29
- Sanskrit Kurs Lektion 30
- Sanskrit Kurs Lektion 32
- Sanskrit Kurs Lektion 33
- Sanskrit Kurs Lektion 34
- Sanskrit Kurs Lektion 35
- Sanskrit Kurs Lektion 36
- Sanskrit Kurs Lektion 37
- Sanskrit Kurs Lektion 38
- Sanskrit Kurs Lektion 39
- Sanskrit Kurs Lektion 40
- Sanskrit Kurs Lektion 41
- Sanskrit Kurs Lektion 42
- Sanskrit Kurs Lektion 43
- Sanskrit Kurs Lektion 44
- Sanskrit Kurs Lektion 45
- Sanskrit Kurs Lektion 46
- Sanskrit Kurs Lektion 47
- Sanskrit Kurs Lektion 48
- Sanskrit Kurs Lektion 49
- Sanskrit Kurs Lektion 50
- Sanskrit Kurs Lektion 51
- Sanskrit Kurs Lektion 52
- Sanskrit Kurs Lektion 53
- Sanskrit Kurs Lektion 54
- Sanskrit Kurs Lektion 55
- Sanskrit Kurs Lektion 56
- Sanskrit Kurs Lektion 57
- Sanskrit Kurs Lektion 58
- Sanskrit Kurs Lektion 59
- Sanskrit Kurs Lektion 60
- Sanskrit Kurs Lektion 61
- Sanskrit Kurs Lektion 62
- Sanskrit Kurs Lektion 63
- Sanskrit Kurs Lektion 64
- Sanskrit Kurs Lektion 65
- Sanskrit Kurs Lektion 66
- Sanskrit Kurs Lektion 67
- Sanskrit Kurs Lektion 68
- Sanskrit Kurs Lektion 69
- Sanskrit Kurs Lektion 70
- Sanskrit Kurs Lektion 71
- Sanskrit Kurs Lektion 72
- Sanskrit Kurs Lektion 73
- Sanskrit Kurs Lektion 74
- Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis