Sanskrit Kurs Lektion 3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(149 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel [[Sanskrit]]. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen Umschrift (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel [[Devanagari]]. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.'''   
'''Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze in die [[Sanskrit Grammatik|Grammatik]] des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel [[Sanskrit]]. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen Umschrift (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel [[Devanagari]]. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.'''   


__TOC__   
__TOC__   
Zeile 11: Zeile 11:
*vereinfachte Transkription: '''mitra kuta agachchhasi |'''
*vereinfachte Transkription: '''mitra kuta agachchhasi |'''


*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Freund''' ([[Mitra]], Vokativ) '''woher''' ([[Kutas]], Fragepronomen) '''(du) kommst ?''' (Verb), d.h. '''"Freund, woher kommst du?"'''
*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Freund''' ([[Mitra]], Vokativ) '''woher''' ([[Kutas]], [[Sanskrit Adverb|Frageadverb]]) '''(du) kommst ?''' (Verb), d.h. '''"Freund, woher kommst du?"'''


===Erläuterungen===
===Erläuterungen===
Zeile 17: Zeile 17:
*Der '''Vokativ''' ("Rufform", [[Sambodhana]]) wird benutzt, um Personen (aber auch Götter, Tiere, Pflanzen, Berge, Flüsse usw.) anzurufen bzw. anzusprechen.  
*Der '''Vokativ''' ("Rufform", [[Sambodhana]]) wird benutzt, um Personen (aber auch Götter, Tiere, Pflanzen, Berge, Flüsse usw.) anzurufen bzw. anzusprechen.  


*Im Sanskrit gibt es kein extra Fragezeichen. Das Fragewort ('''kutas''', "woher?") signalisiert die Frage ([[Prashna]]). Das '''-s''' von '''kutas''' fällt nach den Wohllautregeln des [[Sandhi]] hier vor Vokal ('''ā''') aus.
*Im Sanskrit gibt es kein extra Fragezeichen. Das Frageadverb ('''kutas''', "woher?") signalisiert die Frage ([[Prashna]]). Das '''-s''' von '''kutas''' fällt nach den Wohllautregeln des [[Sandhi]] hier vor Vokal ('''ā''') aus.


*Die Verbform '''āgachhasi''' ist die 2. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv) und bedeutet "du kommst".  
*Die Verbform '''āgacchasi''' ist die 2. Person Singular ([[Indikativ]] Präsens [[Aktiv im Sanskrit|Aktiv]]) und bedeutet "du kommst".  




Zeile 30: Zeile 30:
*vereinfachte Transkription: '''mama tatasya grihad agachchhāmi |'''
*vereinfachte Transkription: '''mama tatasya grihad agachchhāmi |'''


*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Meines''' ([[Mama]], Personalpronomen) '''Vaters ''' ([[Tata]], Genitiv) '''vom Haus''' ([[Griha]], Ablativ) '''(ich) komme''' (Verb), d.h. '''"Ich komme vom Haus meines Vaters."'''
*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Meines''' ([[Mama]], Possessivpronomen) '''Vaters ''' ([[Tata]], Genitiv) '''vom Haus''' ([[Griha]], Ablativ) '''(ich) komme''' (Verb), d.h. '''"Ich komme vom Haus meines Vaters."'''


===Erläuterungen===
===Erläuterungen===


*Das Personalpronomen '''mama''' ist unveränderlich und bedeutet "mein, meine, meines" usw.
*Das Possessivpronomen '''mama''' ist unveränderlich und bedeutet "mein, meine, meines" usw.  


*Der '''Genitiv''' ([[Shashthi]]) antwortet auf die Frage '''"Wessen?"''': '''tātasya''' ist der Genitiv von '''tāta''' ([[Tata]]).
*Der '''Genitiv''' ([[Shashthi]]) antwortet auf die Frage '''"Wessen?"''': '''tātasya''' ist der Genitiv von '''tāta''' ([[Tata]]) und steht hier in grammatischem Zusammenhang ([[Anvaya]]) mit '''mama'''.


*Der '''Ablativ''' ([[Panchami]]) antwortet auf die Frage '''"Woher?"''': '''gṛhāt''' ist der Ablativ von '''gṛha''' ([[Griha]]). Das '''-t''' wird vor Vokal zu '''-d'''.
*Der '''Ablativ''' ([[Panchami]]) antwortet auf die Frage '''"Woher?"''': '''gṛhāt''' ist der Ablativ von '''gṛha''' ([[Griha]]). Das '''-t''' wird laut [[Sandhi]] vor Vokal zu '''-d'''.


*Die Verbalendung '''-(ā)mi''' in '''āgacchāmi''' ("ich komme") bezeichnet die 1. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv): '''ich'''.  
*Die Verbalendung '''-(ā)mi''' in '''āgacchāmi''' ("ich komme") bezeichnet die 1. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv): '''ich'''.  
Zeile 45: Zeile 45:
==Zusammenfassung und Vertiefung==
==Zusammenfassung und Vertiefung==


*Die gebeugte (finite) Verbform '''āgacchasi''' ("du kommst") ist die 2. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv bzw. [[Parasmaipada]]) von der Verbalwurzel '''gam''' ("gehen").
*Die gebeugte (finite) Verbform '''āgacchasi''' ("du kommst") ist die 2. Person Singular (Indikativ Präsens [[Aktiv]] bzw. [[Parasmaipada]]) von der Verbalwurzel '''[[gam]]''' ("gehen").


*Die Wurzel ([[Dhatu]]) von '''ā-gachhasi''' lautet '''gam''' ("gehen"). Die Endung '''-si''' bezeichnet die 2. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv): '''du'''. Das '''ā''' ist eine Vorsilbe (Präfix bzw. [[Upasarga]]) und bedeutet hier soviel wie "herbei".
*Die Wurzel ([[Dhatu]]) von '''ā-gacchasi''' lautet '''[[gam]]''' ("gehen"). Die Endung '''-si''' bezeichnet die 2. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv): '''du'''. Das '''ā''' ist eine Vorsilbe (Präfix bzw. [[Upasarga]]) und bedeutet hier soviel wie "herbei".


*Die Verbform '''āgacchāmi''' ("ich gehe") ist die 1. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv bzw. [[Parasmaipada]]) von der Verbalwurzel '''gam'''.
*Die Verbform '''āgacchāmi''' ("ich gehe") ist die 1. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv bzw. [[Parasmaipada]]) von der Verbalwurzel '''[[gam]]'''.


*Das Substantiv (Hauptwort) '''mitra''' ([[Mitra]], "Freund") ist sächlich (''n.'', Neutrum) und bildet im Singular ([[Ekavachana]]) den Vokativ '''mitra''', der in diesem Fall mit der Wörterbuchform identisch ist.  
*Das Substantiv (Hauptwort) '''mitra''' ([[Mitra]], "Freund") ist sächlich (''n.'', Neutrum) und bildet im Singular ([[Ekavachana]]) den Vokativ '''mitra''', der in diesem Fall mit der [[Wörterbuchform]] identisch ist.  


*Das Substantiv '''tāta''' ([[Tata]], "Vaterer") ist männlich (''m.'', Maskulinum) und bildet im Singular ([[Ekavachana]]) den Genitiv '''tātasya'''. Der bestimmte Artikel '''("des")''' muss im Sanskrit nicht extra ausgedrückt werden, er ergibt sich in der deutschen Übersetzung zwangsläufig.
*Das Substantiv '''tāta''' ([[Tata]], "Vater") ist männlich (''m.'', Maskulinum) und bildet im Singular den Genitiv '''tātasya'''.


*Das Substantiv '''gṛha''' ([[Griha]] "Haus") ist ebenfalls männlich und bildet im Singular den Ablativ '''gṛhāt'''. Das deutsche Verhältniswort (Präposition, [[Upasarga]]) '''"von, vom"''' muss im Sanskrit nicht extra ausgedrückt werden, es ergibt sich in der deutschen Übersetzung aus dem Ablativ.
*Das Substantiv '''gṛha''' ([[Griha]] "Haus") ist ebenfalls männlich und bildet im Singular den Ablativ '''gṛhāt'''. Das deutsche Verhältniswort (Präposition, [[Upasarga]]) '''"von, vom"''' muss im Sanskrit nicht extra ausgedrückt werden, es ergibt sich in der deutschen Übersetzung aus dem Ablativ.


== Fragen und Feedback ==
Für Fragen und Feedback zum Sanskrit Kurs wendet Euch gerne an [http://www.alivara.de Dr. phil. Oliver Hahn]. Er ist Indologe und Autor für [[Hauptseite|Yoga Wiki]], [https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn Seminarleiter], Yogalehrer, Übersetzer und Lektor.
==Weblinks==
*[http://mein.yoga-vidya.de/profiles/blogs/spirituelle-praxis-im-spannungsfeld-von-yoga-und-tantra Spirituelle Praxis im Spannungsfeld von Yoga und Tantra]
==Seminare==
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre Hatha Yoga Pradipika (Teil 2)]===
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/jahresgruppe-sanskrit-lektuere-der-hatha-yoga-pradipika-online-l250115-1/ 15.01.2025 - 03.12.2025 - Lektüre Hatha Yoga Pradipika - online Kursreihe]</strong>'''
:Die HATHA YOGA PRADIPIKA ist wohl der bekannteste und beliebteste Text zur Praxis und Philosophie des Hatha Yoga. In vier Kapiteln …
:Dr phil Oliver Hahn
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe]===
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/sanskrit-grammatik-teil-1-online-kurs-reihe-l250116-1/ 16.01.2025 - 20.03.2025 - Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe]</strong>'''
:Der Sanskrit Grammatik Online Kurs vertieft und ergänzt dein Wissen um die Grundlagen der Sanskrit Grammatik in vielfältiger Weise. In jeder Lektion wird …
:Dr phil Oliver Hahn
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Tsa Lung - Tibetischer Yoga]===
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/tsa-lung-tibetische-yogauebungen-zur-aktivierung-des-feinstofflichen-koerpers-a250801-2/ 01.08.2025 - 03.08.2025 - TSA LUNG - tibetische Yogaübungen zur Aktivierung des feinstofflichen Körpers]</strong>'''
:In diesem Workshop erlernen und praktizieren wir eine Serie von fünf energetisierenden Übungen, die mit Körper, Aufmerksamkeit und Atmung arbeiten …
:Dr phil Oliver Hahn


==Siehe auch==   
==Siehe auch==   
*[[Sanskrit Kurs Lektion 1]]  
*[[Sanskrit Kurs Lektion 1]]  
*[[Sanskrit Kurs Lektion 2]]   
*[[Sanskrit Kurs Lektion 2]]   
*[[Sanskrit Kurs Lektion 4]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 5]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 6]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 7]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 8]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 9]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 10]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 11]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 12]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 13]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 14]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 15]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 16]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 17]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 18]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 19]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 20]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 21]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 22]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 23]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 24]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 25]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 26]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 27]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 28]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 29]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 30]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 31]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 32]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 33]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 34]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 35]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 36]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 37]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 38]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 39]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 40]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 41]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 42]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 43]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 44]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 45]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 46]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 47]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 48]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 49]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 50]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 51]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 52]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 53]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 54]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 55]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 56]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 57]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 58]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 59]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 60]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 61]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 62]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 63]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 64]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 65]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 66]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 67]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 68]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 69]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 70]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 71]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 72]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 73]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 74]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 75]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 76]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 77]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 78]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 79]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 80]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 81]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 82]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 83]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 84]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 85]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 86]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 87]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 88]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 89]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 90]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 91]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 92]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 93]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 94]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 95]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 96]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 97]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 98]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 99]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 100]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 101]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 102]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 103]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 104]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 105]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 106]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 107]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 108]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 109]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 110]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 111]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 112]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 113]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 114]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 115]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 116]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 117]]
*[[Sanskrit Kurs Inhaltsverzeichnis]]
*[[HYP Jahresgruppe]] 


[[Kategorie:Glossar]]  
[[Kategorie:Glossar]]  
[[Kategorie:Sanskrit]]   
[[Kategorie:Sanskrit]]   
[[Kategorie:Altindische Grammatik]]
[[Kategorie:Altindische Grammatik]]
[[Kategorie:Sanskrit Grammatik]]
[[Kategorie:Sanskrit Kurs]]

Aktuelle Version vom 30. September 2024, 14:00 Uhr

Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel Sanskrit. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen Umschrift (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel Devanagari. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.

Übung 1

  • Devanagari: मित्र कुत आगच्छसि |
  • wissenschaftliche Transliteration: mitra kuta āgacchasi |
  • vereinfachte Transkription: mitra kuta agachchhasi |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Freund (Mitra, Vokativ) woher (Kutas, Frageadverb) (du) kommst ? (Verb), d.h. "Freund, woher kommst du?"

Erläuterungen

  • Der Vokativ ("Rufform", Sambodhana) wird benutzt, um Personen (aber auch Götter, Tiere, Pflanzen, Berge, Flüsse usw.) anzurufen bzw. anzusprechen.
  • Im Sanskrit gibt es kein extra Fragezeichen. Das Frageadverb (kutas, "woher?") signalisiert die Frage (Prashna). Das -s von kutas fällt nach den Wohllautregeln des Sandhi hier vor Vokal (ā) aus.
  • Die Verbform āgacchasi ist die 2. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv) und bedeutet "du kommst".


Übung 2

  • Devanagari: मम तातस्य गृहादागच्छामि |
  • wissenschaftliche Transliteration: mama tātasya gṛhād āgacchāmi |
  • vereinfachte Transkription: mama tatasya grihad agachchhāmi |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Meines (Mama, Possessivpronomen) Vaters (Tata, Genitiv) vom Haus (Griha, Ablativ) (ich) komme (Verb), d.h. "Ich komme vom Haus meines Vaters."

Erläuterungen

  • Das Possessivpronomen mama ist unveränderlich und bedeutet "mein, meine, meines" usw.
  • Der Genitiv (Shashthi) antwortet auf die Frage "Wessen?": tātasya ist der Genitiv von tāta (Tata) und steht hier in grammatischem Zusammenhang (Anvaya) mit mama.
  • Der Ablativ (Panchami) antwortet auf die Frage "Woher?": gṛhāt ist der Ablativ von gṛha (Griha). Das -t wird laut Sandhi vor Vokal zu -d.
  • Die Verbalendung -(ā)mi in āgacchāmi ("ich komme") bezeichnet die 1. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv): ich.


Zusammenfassung und Vertiefung

  • Die gebeugte (finite) Verbform āgacchasi ("du kommst") ist die 2. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv bzw. Parasmaipada) von der Verbalwurzel gam ("gehen").
  • Die Wurzel (Dhatu) von ā-gacchasi lautet gam ("gehen"). Die Endung -si bezeichnet die 2. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv): du. Das ā ist eine Vorsilbe (Präfix bzw. Upasarga) und bedeutet hier soviel wie "herbei".
  • Die Verbform āgacchāmi ("ich gehe") ist die 1. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv bzw. Parasmaipada) von der Verbalwurzel gam.
  • Das Substantiv (Hauptwort) mitra (Mitra, "Freund") ist sächlich (n., Neutrum) und bildet im Singular (Ekavachana) den Vokativ mitra, der in diesem Fall mit der Wörterbuchform identisch ist.
  • Das Substantiv tāta (Tata, "Vater") ist männlich (m., Maskulinum) und bildet im Singular den Genitiv tātasya.
  • Das Substantiv gṛha (Griha "Haus") ist ebenfalls männlich und bildet im Singular den Ablativ gṛhāt. Das deutsche Verhältniswort (Präposition, Upasarga) "von, vom" muss im Sanskrit nicht extra ausgedrückt werden, es ergibt sich in der deutschen Übersetzung aus dem Ablativ.


Fragen und Feedback

Für Fragen und Feedback zum Sanskrit Kurs wendet Euch gerne an Dr. phil. Oliver Hahn. Er ist Indologe und Autor für Yoga Wiki, Seminarleiter, Yogalehrer, Übersetzer und Lektor.

Weblinks

Seminare

Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre Hatha Yoga Pradipika (Teil 2)

15.01.2025 - 03.12.2025 - Lektüre Hatha Yoga Pradipika - online Kursreihe

Die HATHA YOGA PRADIPIKA ist wohl der bekannteste und beliebteste Text zur Praxis und Philosophie des Hatha Yoga. In vier Kapiteln …
Dr phil Oliver Hahn

Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe

16.01.2025 - 20.03.2025 - Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe

Der Sanskrit Grammatik Online Kurs vertieft und ergänzt dein Wissen um die Grundlagen der Sanskrit Grammatik in vielfältiger Weise. In jeder Lektion wird …
Dr phil Oliver Hahn

Tsa Lung - Tibetischer Yoga

01.08.2025 - 03.08.2025 - TSA LUNG - tibetische Yogaübungen zur Aktivierung des feinstofflichen Körpers

In diesem Workshop erlernen und praktizieren wir eine Serie von fünf energetisierenden Übungen, die mit Körper, Aufmerksamkeit und Atmung arbeiten …
Dr phil Oliver Hahn

Siehe auch