Liebe Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
[[Datei:Vishnu Lakshmi Ananta.jpg|thumb|Lakshmi und Vishnu, das göttliche Paar]] | [[Datei:Vishnu Lakshmi Ananta.jpg|thumb|Lakshmi und Vishnu, das göttliche Paar]] | ||
* '''[[Kama]]''' काम kāma m. [[Wunsch]], (sinnliches) [[Verlangen]]/[[Vergnügen]], Liebe; Gott der Liebe, [[Liebesgott]]; [[Eros]],. [[Cupido]] | * '''[[Kama]]''' काम kāma m. [[Wunsch]], (sinnliches) [[Verlangen]]/[[Vergnügen]], Liebe; Gott der Liebe, [[Liebesgott]]; [[Eros]],. [[Cupido]] | ||
* '''[[Prem]]''', '''prema''' प्रेमन्/अ preman/-a m./n. Liebe, [[Zuneigung]] | * '''[[Prem]]''', '''[[prema]]''' प्रेमन्/अ preman/-a m./n. Liebe, [[Zuneigung]] | ||
* '''[[Raga]]''' राग rāga m[[.]] Färbung, Röte, Liebe, [[Leidenschaft]], [[Wut]], [[Gier]]; entspricht rajas; musikalische Tonfolge | * '''[[Raga]]''' राग rāga m[[.]] Färbung, Röte, Liebe, [[Leidenschaft]], [[Wut]], [[Gier]]; entspricht rajas; musikalische Tonfolge | ||
* '''[[Bhaga]]''' भग bhaga [[Glanz]] [[Glück]], [[Liebe]], [[Freude]], [[Strahlen]] | * '''[[Bhaga]]''' भग bhaga [[Glanz]] [[Glück]], [[Liebe]], [[Freude]], [[Strahlen]] | ||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
* '''[[Madana]]''' मदन madana [[entzückend]], [[erhebend]]; [[Liebe]], [[Sexualität]], [[Frühling]]. Name von [http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.html Krishna] und des [[Liebesgott]]es [[Kamadeva]], [[Cupido]], [[Amor]] | * '''[[Madana]]''' मदन madana [[entzückend]], [[erhebend]]; [[Liebe]], [[Sexualität]], [[Frühling]]. Name von [http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.html Krishna] und des [[Liebesgott]]es [[Kamadeva]], [[Cupido]], [[Amor]] | ||
* '''[[Maitri]]''' मैत्री maitrī [[Freundschaft]], [[Güte]], [[Wohlwollen]], [[Liebe]], [[Mitgefühl]]: [[Maitri Bhavana]] - Erzeugung von Mitgefühl, [[Meditation der liebenden Güte]], im [[Buddhismus]] [[Metta Bhavana]] | * '''[[Maitri]]''' मैत्री maitrī [[Freundschaft]], [[Güte]], [[Wohlwollen]], [[Liebe]], [[Mitgefühl]]: [[Maitri Bhavana]] - Erzeugung von Mitgefühl, [[Meditation der liebenden Güte]], im [[Buddhismus]] [[Metta Bhavana]] | ||
* '''Rati''' रति rati [[Gunst]], [[Liebe]], [[Zuneigung]], [[Bindung]]; [[Name]] der [[Göttin]] der Liebe, sie ist [[Kamadeva]]s [[Gattin]], also die [[Frau]] des [[Liebesgott]]es, die [[Gemahlin]] von [[Amor]], [[Cupido]]; [[Liebesgöttin]] | * '''[[Rati]]''' रति rati [[Gunst]], [[Liebe]], [[Zuneigung]], [[Bindung]]; [[Name]] der [[Göttin]] der Liebe, sie ist [[Kamadeva]]s [[Gattin]], also die [[Frau]] des [[Liebesgott]]es, die [[Gemahlin]] von [[Amor]], [[Cupido]]; [[Liebesgöttin]] | ||
* '''[[Kandarpa]]''' , [[Sanskrit]] कन्दर्प kandarpa, der [[Liebesgott]], die [[Liebe]]. Kandarpa ist in der [[Sanskritsprache]] ein [[Substantiv]] männlichen Geschlechts und bedeutet der [[Liebesgott]], die [[Liebe]]. | * '''[[Kandarpa]]''' , [[Sanskrit]] कन्दर्प kandarpa, der [[Liebesgott]], die [[Liebe]]. Kandarpa ist in der [[Sanskritsprache]] ein [[Substantiv]] männlichen Geschlechts und bedeutet der [[Liebesgott]], die [[Liebe]]. | ||
* '''[[Manmatha]]''' , [[Sanskrit]] मन्मथ manmatha, Liebe, oder der Liebesgott (Erschütterer) Manmatha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] männlichen Geschlechts und bedeutet Liebe, oder der Liebesgott (Erschütterer) | * '''[[Manmatha]]''' , [[Sanskrit]] मन्मथ manmatha, Liebe, oder der Liebesgott (Erschütterer) Manmatha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] männlichen Geschlechts und bedeutet Liebe, oder der Liebesgott (Erschütterer) |
Version vom 10. Februar 2018, 07:12 Uhr
Liebe Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Liebe auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Liebe gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Das wichtigste Sanskritwort für Liebe ist Prema, für persönliche Liebe Kama, andere Prem, Raga, Rasa, Vishwaprem, Bhaga, Madana, Maitri, Rati. Deutsch Liebe kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Prema.
Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.
- Kama काम kāma m. Wunsch, (sinnliches) Verlangen/Vergnügen, Liebe; Gott der Liebe, Liebesgott; Eros,. Cupido
- Prem, prema प्रेमन्/अ preman/-a m./n. Liebe, Zuneigung
- Raga राग rāga m[[.]] Färbung, Röte, Liebe, Leidenschaft, Wut, Gier; entspricht rajas; musikalische Tonfolge
- Bhaga भग bhaga Glanz Glück, Liebe, Freude, Strahlen
- Rasa रस rasa m. Saft, Geschmack (auch an etwas), Verlangen, Liebe; neun durch Kunstgenuß hervorgerufene Gefühle; fünf religiöse Dispositionen der Vaiṣṇavas: śānti, dāsya, sakhya, vātsalya, mādhurya (s. bhāvas)
- Vishwaprem विश्वप्रेमन्/अ viśva-preman/-a m./n. Liebe für alles, kosmische Liebe, allumfassende Liebe, bedingungslose Liebe
- Madana मदन madana entzückend, erhebend; Liebe, Sexualität, Frühling. Name von Krishna und des Liebesgottes Kamadeva, Cupido, Amor
- Maitri मैत्री maitrī Freundschaft, Güte, Wohlwollen, Liebe, Mitgefühl: Maitri Bhavana - Erzeugung von Mitgefühl, Meditation der liebenden Güte, im Buddhismus Metta Bhavana
- Rati रति rati Gunst, Liebe, Zuneigung, Bindung; Name der Göttin der Liebe, sie ist Kamadevas Gattin, also die Frau des Liebesgottes, die Gemahlin von Amor, Cupido; Liebesgöttin
- Kandarpa , Sanskrit कन्दर्प kandarpa, der Liebesgott, die Liebe. Kandarpa ist in der Sanskritsprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet der Liebesgott, die Liebe.
- Manmatha , Sanskrit मन्मथ manmatha, Liebe, oder der Liebesgott (Erschütterer) Manmatha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Liebe, oder der Liebesgott (Erschütterer)
- Pranayita , Sanskrit प्रणयिता praṇayitā, Liebe, Zuneigung, Verlangen. Pranayita ist weibliches Sanskrit Substantiv, welches auf Deutsch übersetzt werden kann mit Liebe, Zuneigung, Verlangen.
- Priyavasantaka , Sanskrit प्रियवसन्तक priyavasantaka, der liebe Frühling, (und, der liebe Vasantaka). Priyavasantaka ist in der Sanskritsprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet der liebe Frühling, (und, der liebe Vasantaka).
- Ratikara , Sanskrit रतिकर ratikara, Freude machend, oder der Liebe pflegend Ratikara ist ein Sanskritwort und bedeutet Freude machend, oder der Liebe pflegend
- Sanbhoga , Sanskrit संभोग saṁbhoga, Genuss; das Pflegen der Liebe mit Sanbhoga ist ein Sanskritwort und bedeutet Genuss; das Pflegen der Liebe mit
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Kama
Siehe auch
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Liebe
- Vergnügen Sanskrit
- Liebe Sanskrit
- Lotos Sanskrit
- Lotus Sanskrit
- Lotussitz Sanskrit
- Bettelnapf Sanskrit
- Knolle Sanskrit
- Wurzel Sanskrit
- Wurzelknolle Sanskrit
- Teil Sanskrit
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Jushti, Sanskrit जुष्टि juṣṭi f., Liebe, Liebeserweisung, Gunst, Befriedigung. Jushti ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Liebe, Liebeserweisung, Gunst, Befriedigung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Kamaguna, Sanskrit कामगुण kāmaguṇa m., Liebe, Zuneigung. Kamaguna ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und wird übersetzt Liebe, Zuneigung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Karva, Sanskrit कर्व karva m., Liebe. Karva ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Liebe. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Pranayita, Sanskrit प्रणयिता praṇayitā f., Liebe, Zuneigung, zu. Pranayita ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts mit der Bedeutung Liebe, Zuneigung, zu. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Prayas, Sanskrit प्रयस् prayas n. (von prī), Liebe, Gunst; Genuss, Freude (prī in dem Sinne erfreuen, erheitern); Gegenstand des Genusses, labende Speise, Labetrunk, gewöhnlich von den den Göttern vorgesetzten Speisen oder Tränken, oft mit hita (: ; ) oder sudhita (; ; ) verbunden; namentlich ) in Verbindungen wie: zu (Abl.) den (vorgesetzten) Opferspeisen kommen oder bringen. Prayas ist ein Sanskritwort und hat die Bedeutung Liebe, Gunst; Genuss, Freude Gegenstand des Genusses, labende Speise, Labetrunk, Opferspeisen.
- Premabhava, Sanskrit प्रेमभाव premabhāva m., Liebe, Zuneigung. Premabhava ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Liebe, Zuneigung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Preman, Sanskrit प्रेमन् preman m. n., Liebe, Zuneigung, Vorliebe, Liebhaberei. Preman ist ein Sanskrit Substantiv männlichen und/oder sächlichen Geschlechts mit der Übersetzung Liebe, Zuneigung, Vorliebe, Liebhaberei. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Preman, Sanskrit प्रेमन् preman n., Liebe (von prī), Instrumental preṇā für premṇā. Preman ist ein Sanskritwort und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Liebe.
- Premaniya, Sanskrit प्रेमणीय premaṇīya Adj., Liebe. Premaniya ist ein Sanskrit Adjektiv und bedeutet auf Deutsch Liebe. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Priyavada, Sanskrit प्रियवाद priyavāda m., liebe, freundliche Worte. Priyavada ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die deutsche Übersetzung liebe, freundliche Worte. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.