Sanskrit Kurs Lektion 64

Aus Yogawiki
Version vom 2. März 2017, 11:45 Uhr von Oliver Hahn (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „'''Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze und -verse in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überb…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze und -verse in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel Sanskrit. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen Umschrift (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel Devanagari. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.

Der Partizip Präsens Aktiv (4)

In Lektion 61 - 63 haben wir die Bildung und Verwendung des Partizip Präsens Aktiv betrachtet. Der folgende Beispielvers enthält ein solches Partizip in Zusammenhang mit einem absoluten Lokativ.

Beispielvers aus der Hatha Yoga Pradipika

Die gesamte Hatha Yoga Pradipika besteht aus Versen, deren häufigstes Versmaß (Chhandas) der Shloka (Anushtubh) ist. Hier folgt ein Vers aus dem ersten Kapitel (Upadesha), das der Asana-Praxis gewidmet ist. Der 43. Vers hebt die Vorzüge von Siddhasana hervor.


किमन्यैर्बहुभिः पीठैः सिद्धे सिद्धासने सति |
प्राणानिले सावधाने बद्धे केवलकुम्भके |
उत्पद्यते निरायासात्स्वयमेवोन्मनी कला || १.४३ ||


  • wissenschaftliche Transliteration:
kim anyair bahubhiḥ pīṭhaiḥ siddhe siddhāsane sati |
prāṇānile sāvadhāne baddhe kevalakumbhake |
utpadyate nirāyāsāt svayam evonmanī kalā || 1.43 ||


  • vereinfachte Transkription:
kim anyair bahubhih pithaih siddhe siddhasane sati |
prananile savadhane baddhe kevalakumbhake |
utpadyate nirayasat svayam evonmani kala || 1.43 ||


  • Wort-für-Wort-Übersetzung:
kim : was (wird gewonnen, Kim)
anyaiḥ : andere (Anya, Instr. Sg. n.)
bahubhiḥ : durch viele (Bahu, Instr. Sg. n.)
pīṭhaiḥ : Körperstellungen ("Sitzhaltungen", Pitha, Instr. Sg. n.)
siddhe : gemeistert, vervollkommnet (Siddha, Lok. Sg. n.)
siddhāsane : wenn die vollkommene Sitzhaltung (Siddhasana, Lok. Sg. n.)
sati : ist (sat, Lok. Sg. n.)
prāṇānile : wenn der Prana (genannte Körper-)Wind, Atem (Anila, Lok. Sg. m.)
sāvadhāne : aufmerksam, achtsam ("mit Aufmerksamkeit", Savadhana, Lok. Sg. m.)
baddhe : festgehalten, gehemmt, gestoppt ist (Baddha, Lok. Sg. m.)
kevala-kumbhake : in der vollständigen Atemverhaltung (Kevala Kumbhaka, Lok. Sg. n.)
utpadyate : dann entsteht (ud + pad, Verb)
nirāyāsāt : ohne Anstrengung, ohne Ermüdung (Nirayasa)
svayam : von selbst (Svayam, indekl.)
eva : ganz (Eva, Partikel)
unmanī : jenseits des Denkens (Unmani, Nom. Sg. f.)
kalā : der Zustand ("Kunstfertigkeit, Sechzehntel", Kala, Nom. Sg. f.)


  • Übersetzung:
Wozu sind die vielen anderen Körperstellungen noch gut, wenn Siddhasana gemeistert ist? Wenn der Lebensatem Prana achtsam in der vollkommenen Atemverhaltung gestoppt wird, dann entsteht ohne Anstrengung und ganz von selbst der Zustand jenseits des Denkens (Unmani).


Seminare

Sanskrit und Devanagari

10.11.2017 - 12.11.2017 - Sanskrit

Erlernen der Devanagari-Schrift zum korrekten Aussprechen der Mantras.

Dr. phil. Oliver Hahn


Siehe auch