Partizip Präsens: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 124: | Zeile 124: | ||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 55]] | *[[Sanskrit Kurs Lektion 55]] | ||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 58]] | *[[Sanskrit Kurs Lektion 58]] | ||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 59]] | |||
*[[Sanskrit Adjektiv]] | *[[Sanskrit Adjektiv]] | ||
*[[Sanskrit Verbalwurzel]] | *[[Sanskrit Verbalwurzel]] |
Version vom 22. November 2016, 14:44 Uhr
Als Partizip Präsens bezeichnet man in der Sanskrit Grammatik ein Verbaladjektiv bzw. Partizip, das eine Handlung in der Gegenwart (Präsens, Vartamana) ausdrückt, die gleichzeitig mit einer anderen Handlung (der Haupthandlung) vor sich geht. Es entspricht in seiner Bedeutung dem deutschen Partizip 1 ("tanzend, singend, lachend" usw.). Das Partizip Präsens wird wie alle Partizipien von einer Verbalwurzel (Dhatu) abgeleitet.
Bildung
Zur Bildung des Partizip Präsens werden für die Formen des Aktivs, des Mediums sowie des Passivs unterschiedliche Suffixe (Pratyaya) gebraucht. Diese treten an den von der Wurzel abgeleiteten Präsenstamm an.
Aktiv
An den Präsenstamm der Wurzel tritt das Suffix -at bzw. -t:
- bhū (Wurzel der Bhu Klasse) "sein, werden", Präsensstamm bhava- + -t wird zu bhavat "seiend, werdend"
- hu (Wurzel der Hu Klasse) "opfern", Präsensstamm juhu- + -at wird zu juhvat "(für einen anderen) opfernd"
- as (Wurzel der Ad Klasse) "sein", Präsensstamm (a)s- + -at wird zu sat "seiend" (Sat)
Das so entstandene Partizip Präsens Aktiv folgt bei männlichen und sächlichen Substantiven der Deklination der Nominalstämme auf -at (wie Jagat oder Mahat). Die weiblichen Formen (Femininum) des Partizip Präsens Aktiv (z. B.: satī Nom. Sg. f.) folgen der Deklination der Nominalstämme auf -ī (wie Devi oder Nadi).
Beispiel
purohito (Sandhi für purohitaḥ, Nom. Sg. m.) juhvat (Nom. Sg. m.) paṭhati "(Für einen anderen) opfernd (Wurzel hu) rezitiert (Wurzel paṭh) der Hauspriester (Purohita)."
Anmerkung: Das Partizip Präsens nimmt wie ein Adjektiv (Visheshana) Fall (Kasus), Zahl (Numerus) und Geschlecht (Genus) des Substantivs an, auf das es sich bezieht. In diesem Fall ist dieses Substantiv der Hauspriester (Purohita), das logische Subjekt bzw. der Agens (Kartri) der Verbalhandlung (Kriya). Das Rezitieren wird hier als die gleichzeitig stattfindende Haupthandlung angesehen.
Medium
An den Präsenstamm der Wurzel tritt das Suffix -āna (athematische Konjugation) bzw. -māna (thematische Konjugation):
- viś (Wurzel der Tud Klasse) "eintreten", Präsensstamm viśa- + -māna wird zu viśamāna "eintretend"
- hu (Wurzel der Hu Klasse) "opfern", Präsensstamm juhu- + -āna wird zu juhvāna "(für sich) opfernd"
- yuj (Wurzel der Rudh Klasse) "anschirren, verbinden", Präsensstamm yuñj- + -āna wird zu yuñjāna "(sich) anschirrend, verbindend"
Das so entstandene Partizip Präsens Medium folgt bei männlichen und sächlichen Substantiven der Deklination der Nominalstämme auf -a (wie Ashva oder Nila). Die weiblichen Formen folgen der Deklination auf ā (wie Kanya).
Beispiel
purohito (Sandhi für purohitaḥ, Nom. Sg. m.) juhvānaḥ (Nom. Sg. m.) paṭhati "(Für sich selbst) opfernd (Wurzel hu) rezitiert (Wurzel paṭh) der Hauspriester (Purohita)."
Passiv
An den Passivstamm der Wurzel tritt das Suffix -māna:
- pac (Wurzel der Bhu Klasse) "kochen", Passivstamm pacya- + -māna wird zu pacyamāna "(gerade) gekocht werdend"
- śru (Wurzel der Su Klasse) "hören", Passivstamm śrūya- + -māna wird zu śrūyamāṇa "(gerade) gehört werdend"
- kṛ (Wurzel der Tan Klasse) "machen, tun", Passivstamm kriya- + -māna wird zu kriyamāṇa "(gerade) gemacht werdend, getan werdend"
Das so entstandene Partizip Präsens Passiv folgt bei männlichen und sächlichen Substantiven der Deklination der Nominalstämme auf -a (wie Ashva oder Nila). Die weiblichen Formen folgen der Deklination auf ā (wie Kanya).
Beispiel
spaṣṭaṃ śrūyamāṇaḥ (Nom. Sg. m.) purohitaḥ (Nom. Sg. m.) paṭhati "Deutlich (Spashta) gehört werdend (Wurzel śru) rezitiert (Wurzel paṭh) der Hauspriester (Purohita)."
Übersicht: Die Formen des Partizip Präsens "Sat"
Nachfolgende Übersicht enthält die männlichen, weiblichen und sächlichen Formen des Partizip Präsens sat ("seiend", Sat) in der Einzahl (Singular, Ekavachana), im Dual (Dvivachana) und in der Mehrzahl (Plural, Bahuvachana). Die weibliche Form heißt im Nominativ Sati. Diesem Deklinationstyp folgen alle Nominalstämme auf -at, -mat (wie Hanumat) und -vat (Partizip Präteritum Aktiv)
Maskulinum
Fall (Kasus) | Sanskritname | Frage | Singular | Übersetzung | Dual | Übersetzung | Plural | Übersetzung |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. Nominativ | Prathama | Wer? | san | der Seiende | santau | die beiden Seienden | santaḥ | die Seienden |
2. Akkusativ | Dvitiya | Wen? Zu wem? | santam | den Seienden | santau | die beiden Seienden | sataḥ | die Seienden |
3. Instrumental | Tritiya | Mit wem? | satā | mit dem Seienden | sadbhyām | mit beiden S. | sadbhiḥ | mit den S. |
4. Dativ | Chaturthi | Wem? Für wen? | sate | dem Seienden | sadbhyām | den beiden S. | sadbhyaḥ | den Seienden |
5. Ablativ | Panchami | Von wem? | sataḥ | vom Seienden (her) | sadbhyām | von beiden S. (her) | sadbhyaḥ | von den S. (her) |
6. Genitiv | Shashthi | Wessen? | sataḥ | des Seienden | satoḥ | der beiden Seienden | satām | der Seienden |
7. Lokativ | Saptami | Wo? Bei wem? | sati | beim Seienden | satoḥ | bei beiden Seienden | satsu | bei den S. |
Femininum
Fall (Kasus) | Sanskritname | Frage | Singular | Übersetzung | Dual | Übersetzung | Plural | Übersetzung |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. Nominativ | Prathama | Wer? | satī | die Seiende | satyau | die beiden S. | satyaḥ | die Seienden |
2. Akkusativ | Dvitiya | Wen? Zu wem? | satīm | die Seiende | satyau | die beiden S. | satīḥ | die Seienden |
3. Instrumental | Tritiya | Mit wem? | satyā | mit der Seienden | satībhyām | mit beiden S. | satībhiḥ | mit den S. |
4. Dativ | Chaturthi | Wem? Für wen? | satyai | der Seienden | satībhyām | den beiden S. | satībhyaḥ | den Seienden |
5. Ablativ | Panchami | Von wem? | satyāḥ | von der ... (her) | satībhyām | von beiden S. (her) | satībhyaḥ | von den S. (her) |
6. Genitiv | Shashthi | Wessen? | satyāḥ | der Seienden | satyoḥ | der beiden S. | satīnām | der Seienden |
7. Lokativ | Saptami | Wo? Bei wem? | satyām | bei der Seienden | satyoḥ | bei beiden S. | satīṣu | bei den S. |
Neutrum
Fall (Kasus) | Sanskritname | Frage | Singular | Übersetzung | Dual | Übersetzung | Plural | Übersetzung |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. Nominativ | Prathama | Wer? | sat | das Seiende | santī | die beiden Seienden | santi | die Seienden |
2. Akkusativ | Dvitiya | Wen? Zu wem? | sat | das Seiende | santī | die beiden Seienden | sati | die Seienden |
3. Instrumental | Tritiya | Mit wem? | satā | mit dem Seienden | sadbhyām | mit beiden S. | sadbhiḥ | mit den S. |
4. Dativ | Chaturthi | Wem? Für wen? | sate | dem Seienden | sadbhyām | den beiden S. | sadbhyaḥ | den Seienden |
5. Ablativ | Panchami | Von wem? | sataḥ | vom Seienden (her) | sadbhyām | von beiden S. (her) | sadbhyaḥ | von den ... (her) |
6. Genitiv | Shashthi | Wessen? | sataḥ | des Seienden | satoḥ | der beiden Seienden | satām | der Seienden |
7. Lokativ | Saptami | Wo? Bei wem? | sati | beim Seienden | satoḥ | bei beiden Seienden | satsu | bei den S. |
Anmerkung: Die männlichen (Maskulinum) und sächlichen (Neutrum) Formen unterscheiden sich lediglich im Nominativ und Akkusativ, in den übrigen Fällen (Kasus) sind sie identisch.
Siehe auch
- Sanskrit Kurs Lektion 21
- Sanskrit Kurs Lektion 26
- Sanskrit Kurs Lektion 55
- Sanskrit Kurs Lektion 58
- Sanskrit Kurs Lektion 59
- Sanskrit Adjektiv
- Sanskrit Verbalwurzel
- Sanskrit Verb
- Sanskrit Grammatik
- Sanskrit Sprache
- Partizip Präteritum Aktiv
- Partizip Präteritum Passiv
- Partizip Futur
- Gerundivum
- Zerebralisierung
- Nomen Agentis
- Nomen Actionis
- Guna Kriya
- Mukhya Kriya
- Absoluter Lokativ
- Wörterbuchform
Seminare
Sanskrit und Devanagari
Der RSS-Feed von https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/?type=2365 konnte nicht geladen werden: Fehler beim Parsen von XML für RSS 25.11.2016 - 27.11.2016 - Sanskrit
- Erlernen der Devanagari-Schrift zum korrekten Aussprechen der Mantras.