Haus Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Haus Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort Haus auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Haus gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine…“) |
K (Textersetzung - „==Siehe auch==“ durch „link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/ ==Siehe auch==“) |
||
(11 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Haus Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Haus]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Haus gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist '''[[Kutir]]'''. Deutsch Haus kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Kutir . | '''Haus Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Haus]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Haus gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist '''[[Kutir]]''', weitere '''[[Kula]]''', '''[[Nivasa]]''', '''[[Pratishtha]]''', '''[[Shala]]''', '''[[Vastu]]'''. Deutsch Haus kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Kutir . | ||
Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung. | Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung. | ||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
[[Datei:Ganesha with Drum.jpg|thumb|Ganesha, der Überwinder aller Hindernisse, Schutzherr des Sanskrit Lernens]] | [[Datei:Ganesha with Drum.jpg|thumb|Ganesha, der Überwinder aller Hindernisse, Schutzherr des Sanskrit Lernens]] | ||
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf '''[[Kutir]]''' | Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf '''[[Kutir]]''' | ||
* '''Kutir''' कुटि/कुटी kuṭi/kuṭī f. [[Hütte]], Haus | |||
* '''Kula''' कुल kula [[Familie]], [[Geschlecht]], [[Dynastie]]; [[Haus]], [https://www.yoga-vidya.de/gemeinschaft/ Gemeinschaft], [https://www.yoga-vidya.de/gemeinschaft/lebensgemeinschaft/ Lebensgemeinschaft]; z.B. [[Gurukula]] | |||
* '''Nivasa''' निवास nivāsa [[Haus]], [[Wohnort]], [[Ruheplatz]], [[Kleidung]] | |||
* '''Pratishtha''' प्रतिष्ठा pratiṣṭhā [[Festigkeit]], [[Basis]], [[Grundlage]], [[Stabilität]], [[Dauerhaftigkeit]], [[Haus]], [[Wohnung]], [[Residenz]] | |||
* '''Shala''' शाला śālā [[Haus]], [[Hütte]], [[Raum]]. [[Yoga Center]] bzw. Yoga Raum kann genannt werden [[Yoga Shala]], [[Yogashala]] | |||
* '''Vastu''' वास्तु vāstu Haus, Gebäude; [[Kunst]] des Bauens, Baukunst; Architektur; [[indisch]]es [[Feng Shui]] | |||
* '''[[Agara]]''' , [[Sanskrit]] अगार agāra, (m.) n. [[Haus]]. Agara ist ein Sanskritwort und bedeutet (m.) n. [[Haus]]. | |||
* '''[[Bhavana]]''' , [[Sanskrit]] भवन bhavana, [[Wohnung]], Haus, Palast, [[Tempel]] ; das Werden, [[Entstehung]] , [[Ursprung]] . Bhavana ist ein sächliches [[Sanskrit Substantiv]] und kann übersetzt werden in die deutsche [[Sprache]] mit [[Wohnung]], Haus, Palast, [[Tempel]] ; das Werden, [[Entstehung]] , [[Ursprung]] . | |||
{{#ev:youtube|dyZRdvx_jBA}} | {{#ev:youtube|dyZRdvx_jBA}} | ||
[[Datei:Spenden-Logo_Yoga-Wiki.jpg|link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/]] | |||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== | ||
* [[Deutsch Sanskrit Wörterbuch]] | * [[Deutsch Sanskrit Wörterbuch]] | ||
Zeile 32: | Zeile 44: | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | [[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | ||
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff== | |||
* '''[[Astya]]''', [[Sanskrit]] अस्त्य astya '' n.'', Haus. Astya ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung [[Haus]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Chhattvara]]''', [[Sanskrit]] छत्त्वर chattvara '' m.'', Haus. Chhattvara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung [[Haus]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Dhishnya]]''', [[Sanskrit]] धिष्ण्य dhiṣṇya, Haus. Dhishnya ist ein [[Sanskritwort]] und bedeutet [[Haus]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Durona]]''', [[Sanskrit]] दुरोण duroṇa n. (von dura=dur, Thür, wie duryoṇa von durya), Haus, Wohnung; Wohnsitz, Heimat; duroṇe, zu Hause, in der Heimat, mit dem Gegensatze adhvan oder durge. Adj. madhya, sva; Gen. dāśuṣas, sukṛtas, stotur, manuṣas, pitur. Durona ist ein Sanskritwort und wird übersetzt Haus, Wohnung; Wohnsitz, Heimat; zu Hause, in der Heimat. | |||
* '''[[Gaya]]''', [[Sanskrit]] गय gaya '' m.'', Haus, Hof ; Hausstand, Hauswesen. Gaya ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Übersetzung [[Haus]], [[Hof]] ; Hausstand, Hauswesen. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Geha]]''', [[Sanskrit]] गेह geha '' n.'', Haus, Wohnstatt. Geha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung [[Haus]], Wohnstatt. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Geha]]''', [[Sanskrit]] गेह geha n., Haus, aus gṛha entstanden. Geha ist ein Sanskritwort und bedeutet auf Deutsch Haus. | |||
* '''[[Harnya]]''', [[Sanskrit]] हर्म्य harmya adj., n. (von. ghar, also für *gharmia, was in gharmieṣṭhā neben harmieṣṭhā mit harmia wechselt), ursprünglich „Feuerstätte, Herd”; daher n., Haus, Wohnstätte; n., Hausgenossenschaft, Familie; Kerker. Harnya ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit Haus, Wohnstätte; Hausgenossenschaft, Familie; Kerker. | |||
* '''[[Kalyanamandira]]''', [[Sanskrit]] कल्याणमन्दिर kalyāṇamandira '' n.'', ein Haus, eine Stätte des Heils. Kalyanamandira ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Übersetzung ein [[Haus]], eine [[Stätte]] des Heils. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Kuta]]''', [[Sanskrit]] कुट kuṭa '''', Haus, Familie. Kuta ist ein Sanskritwort und bedeutet [[Haus]], [[Familie]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Parigana]]''', [[Sanskrit]] परिगण parigaṇa '''', Haus. Parigana ist ein Sanskrit [[Wort]] und wird übersetzt [[Haus]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Samvasatha]]''', [[Sanskrit]] संवसथ saṃvasatha '' m.'', Haus. Samvasatha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit [[Haus]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Sharman]]''', [[Sanskrit]] शर्मन् śarman n. (von *śar = śri, vgl. śaraṇa), Haus, sichere Wohnstätte; behaglicher Sitz, sicherer Aufenthalt; Zufluchtsstätte, Schutz, Schutzwehr; insbesondere ) als Object von yam (vi yam) Schutz ausbreiten, darreichen; auch Schutz vor Gefahr u. siehe auch w. (Ab.) darreichen; ) jemandes (G.) Schutz oder Schirm, den er darreicht. Vgl. die Adjectiven tridhātu, trivarūtha, varūthia, achidra, nṛṣāhia, vīḍu, abhaya, gopāvat, durādharṣa, duṣparihantu, bhadra, śaṃtama, dīrghaśrut, saprathas, bṛhat, uru, bahula, mahi, und die Zusammensetzung suśarman. Sharman ist ein Sanskritwort und hat die deutsche Übersetzung Haus, sichere Wohnstätte; behaglicher Sitz, sicherer Aufenthalt; Zufluchtsstätte, Schutz, Schutzwehr; Schutz Schutz. | |||
* '''[[Udavasita]]''', [[Sanskrit]] उदवसित udavasita, Haus. Udavasita ist ein [[Sanskritwort]] und bezeichnet [[Haus]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Upavasita]]''', [[Sanskrit]] उपवासित upavāsita '' n.'', Haus. Upavasita ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Neutrum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] sächlichen [[Geschlecht]]s, welches auf [[Deutsch]] übersetzt werden kann mit [[Haus]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Vasatha]]''', [[Sanskrit]] वसथ vasatha '' m.'', Haus. Vasatha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Haus]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Veshaka]]''', [[Sanskrit]] वेशक veśaka '' m.'', Haus. Veshaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Haus]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Veshman]]''', [[Sanskrit]] वेश्मन् veśman '' n.'', Haus, Hof, Wohnung, Gemach. Veshman ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Haus]], [[Hof]], [[Wohnung]], Gemach. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Veshman]]''', [[Sanskrit]] वेश्मन् veśman n. (von voś), Haus. Veshman ist ein Sanskritwort und bedeutet Haus. | |||
* '''[[Vish]]''', [[Sanskrit]] विश् viś f. (von viś), Haus, Wohnung; Haus, Familie; Stamm, Geschlecht mit adjektivischen oder genetivischen Bestimmungen, oder ) ohne solche; menschlicher Stamm, Mensch, auch in dem Sinne Untergebene besonders im plur. In viśas martān ( ist martān als Gen. pl., in viśas manuṣyān () ist wol Parallelismus anzunehmen. Vgl. anarviś und das folgende. Vish ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch Haus, Wohnung; Haus, Familie; Stamm, Geschlecht menschlicher Stamm, Mensch, Untergebene. | |||
* '''[[Vishipa]]''', [[Sanskrit]] विशिप viśipa '' n.'', Haus. Vishipa ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Haus]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. |
Aktuelle Version vom 7. April 2020, 18:31 Uhr
Haus Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Haus auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Haus gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist Kutir, weitere Kula, Nivasa, Pratishtha, Shala, Vastu. Deutsch Haus kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Kutir .
Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Kutir
- Kutir कुटि/कुटी kuṭi/kuṭī f. Hütte, Haus
- Kula कुल kula Familie, Geschlecht, Dynastie; Haus, Gemeinschaft, Lebensgemeinschaft; z.B. Gurukula
- Nivasa निवास nivāsa Haus, Wohnort, Ruheplatz, Kleidung
- Pratishtha प्रतिष्ठा pratiṣṭhā Festigkeit, Basis, Grundlage, Stabilität, Dauerhaftigkeit, Haus, Wohnung, Residenz
- Shala शाला śālā Haus, Hütte, Raum. Yoga Center bzw. Yoga Raum kann genannt werden Yoga Shala, Yogashala
- Vastu वास्तु vāstu Haus, Gebäude; Kunst des Bauens, Baukunst; Architektur; indisches Feng Shui
- Bhavana , Sanskrit भवन bhavana, Wohnung, Haus, Palast, Tempel ; das Werden, Entstehung , Ursprung . Bhavana ist ein sächliches Sanskrit Substantiv und kann übersetzt werden in die deutsche Sprache mit Wohnung, Haus, Palast, Tempel ; das Werden, Entstehung , Ursprung .
Siehe auch
- Deutsch Sanskrit Wörterbuch
- Sanskrit Grammatik
- Yoga Ausbildung
- Yoga Seminare
- Manorama
- Dalai Lama Weisheiten
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Haus
- Haus Sanskrit
- Schönheitsgöttin Sanskrit
- Konzentrationspunkt Sanskrit
- Meditationsobjekt Sanskrit
- Ziel Sanskrit
- Auflösung Sanskrit
- Spiel Sanskrit
- Symbol Sanskrit
- Penis Sanskrit
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Astya, Sanskrit अस्त्य astya n., Haus. Astya ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts mit der Bedeutung Haus. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Chhattvara, Sanskrit छत्त्वर chattvara m., Haus. Chhattvara ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die deutsche Übersetzung Haus. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Dhishnya, Sanskrit धिष्ण्य dhiṣṇya, Haus. Dhishnya ist ein Sanskritwort und bedeutet Haus. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Durona, Sanskrit दुरोण duroṇa n. (von dura=dur, Thür, wie duryoṇa von durya), Haus, Wohnung; Wohnsitz, Heimat; duroṇe, zu Hause, in der Heimat, mit dem Gegensatze adhvan oder durge. Adj. madhya, sva; Gen. dāśuṣas, sukṛtas, stotur, manuṣas, pitur. Durona ist ein Sanskritwort und wird übersetzt Haus, Wohnung; Wohnsitz, Heimat; zu Hause, in der Heimat.
- Gaya, Sanskrit गय gaya m., Haus, Hof ; Hausstand, Hauswesen. Gaya ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts mit der Übersetzung Haus, Hof ; Hausstand, Hauswesen. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Geha, Sanskrit गेह geha n., Haus, Wohnstatt. Geha ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts mit der Bedeutung Haus, Wohnstatt. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Geha, Sanskrit गेह geha n., Haus, aus gṛha entstanden. Geha ist ein Sanskritwort und bedeutet auf Deutsch Haus.
- Harnya, Sanskrit हर्म्य harmya adj., n. (von. ghar, also für *gharmia, was in gharmieṣṭhā neben harmieṣṭhā mit harmia wechselt), ursprünglich „Feuerstätte, Herd”; daher n., Haus, Wohnstätte; n., Hausgenossenschaft, Familie; Kerker. Harnya ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit Haus, Wohnstätte; Hausgenossenschaft, Familie; Kerker.
- Kalyanamandira, Sanskrit कल्याणमन्दिर kalyāṇamandira n., ein Haus, eine Stätte des Heils. Kalyanamandira ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts mit der Übersetzung ein Haus, eine Stätte des Heils. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Kuta, Sanskrit कुट kuṭa ', Haus, Familie. Kuta ist ein Sanskritwort und bedeutet Haus, Familie. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Parigana, Sanskrit परिगण parigaṇa ', Haus. Parigana ist ein Sanskrit Wort und wird übersetzt Haus. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Samvasatha, Sanskrit संवसथ saṃvasatha m., Haus. Samvasatha ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und kann ins Deutsch übersetzt werden mit Haus. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Sharman, Sanskrit शर्मन् śarman n. (von *śar = śri, vgl. śaraṇa), Haus, sichere Wohnstätte; behaglicher Sitz, sicherer Aufenthalt; Zufluchtsstätte, Schutz, Schutzwehr; insbesondere ) als Object von yam (vi yam) Schutz ausbreiten, darreichen; auch Schutz vor Gefahr u. siehe auch w. (Ab.) darreichen; ) jemandes (G.) Schutz oder Schirm, den er darreicht. Vgl. die Adjectiven tridhātu, trivarūtha, varūthia, achidra, nṛṣāhia, vīḍu, abhaya, gopāvat, durādharṣa, duṣparihantu, bhadra, śaṃtama, dīrghaśrut, saprathas, bṛhat, uru, bahula, mahi, und die Zusammensetzung suśarman. Sharman ist ein Sanskritwort und hat die deutsche Übersetzung Haus, sichere Wohnstätte; behaglicher Sitz, sicherer Aufenthalt; Zufluchtsstätte, Schutz, Schutzwehr; Schutz Schutz.
- Udavasita, Sanskrit उदवसित udavasita, Haus. Udavasita ist ein Sanskritwort und bezeichnet Haus. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Upavasita, Sanskrit उपवासित upavāsita n., Haus. Upavasita ist ein Sanskrit Substantiv Neutrum, also ein Hauptwort bzw. Nomen sächlichen Geschlechts, welches auf Deutsch übersetzt werden kann mit Haus. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Vasatha, Sanskrit वसथ vasatha m., Haus. Vasatha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Haus. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Veshaka, Sanskrit वेशक veśaka m., Haus. Veshaka ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Haus. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Veshman, Sanskrit वेश्मन् veśman n., Haus, Hof, Wohnung, Gemach. Veshman ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Haus, Hof, Wohnung, Gemach. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Veshman, Sanskrit वेश्मन् veśman n. (von voś), Haus. Veshman ist ein Sanskritwort und bedeutet Haus.
- Vish, Sanskrit विश् viś f. (von viś), Haus, Wohnung; Haus, Familie; Stamm, Geschlecht mit adjektivischen oder genetivischen Bestimmungen, oder ) ohne solche; menschlicher Stamm, Mensch, auch in dem Sinne Untergebene besonders im plur. In viśas martān ( ist martān als Gen. pl., in viśas manuṣyān () ist wol Parallelismus anzunehmen. Vgl. anarviś und das folgende. Vish ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch Haus, Wohnung; Haus, Familie; Stamm, Geschlecht menschlicher Stamm, Mensch, Untergebene.
- Vishipa, Sanskrit विशिप viśipa n., Haus. Vishipa ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Haus. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.