Hell Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Textersetzung - „==Siehe auch==“ durch „link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/ ==Siehe auch==“) |
||
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 40: | Zeile 40: | ||
* '''[[Shvetya]]''' , [[Sanskrit]] श्वेत्य śvetya, weiß, hell Shvetya ist ein Sanskritwort und bedeutet weiß, hell | * '''[[Shvetya]]''' , [[Sanskrit]] श्वेत्य śvetya, weiß, hell Shvetya ist ein Sanskritwort und bedeutet weiß, hell | ||
[[Datei:Spenden-Logo_Yoga-Wiki.jpg|link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/]] | |||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== | ||
Zeile 71: | Zeile 73: | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | [[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | ||
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff== | |||
* '''[[Akalusha]]''', [[Sanskrit]] अकलुष akaluṣa '' Adj.'', nicht trübe, hell. Akalusha ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] und bedeutet nicht [[trübe]], [[hell]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Ashyama]]''', [[Sanskrit]] अश्याम aśyāma '' Adj.'', nicht dunkel, hell. Ashyama ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] und bedeutet nicht [[dunkel]], [[hell]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Dyumant]]''', [[Sanskrit]] द्युमन्त् dyumant '' Adj.'', hell, licht, glänzend. Dyumant ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] mit der Übersetzung [[hell]], [[licht]], [[glänzend]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Ketumat]]''', [[Sanskrit]] केतुमत् ketumat hell, glanzreich; hell, vernehmbar (vom Schalle). Ketumat ist ein Sanskritwort und bedeutet hell, glanzreich; hell, vernehmbar. | |||
* '''[[Pavaka]]''', [[Sanskrit]] पावक pāvaka adj., an allen metrisch entscheidenden Stellen pavāka zu sprechen, so am Ende der triṣṭubhzeilen: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;. ; ;. ; ; ; ; ;. oder an andern metrisch entscheidenden Stellen: gṛtavantas pavāka te; yas dhārayā pavākayā; hell, hellstrahlend, flammend häufig mit śuci (; ; ; ; ; ; ; ;. ; ; ; ;. ) oder śucayat () verbunden; insbesondere häufig von Agni, wo es oft in substantivischem Sinne zur Bezeichnung des Agni dient; von der Marutschar; ) von Soma; seltner von Varuna (), den Aditya ( Tag und Nacht (, den Morgenröthen (, den als Göttinnen dargestellten heiligen Thüren (dvāras devīs ), von Indra (), Sarasvati (). Pavaka ist ein Sanskritwort mit der Übersetzung hell, hellstrahlend, flammend. | |||
* '''[[Prabhasvara]]''', [[Sanskrit]] प्रभास्वर prabhāsvara '' Adj.'', hell, klar. Prabhasvara ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] und heißt auf Deutsch [[hell]], [[klar]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Prakasha]]''', [[Sanskrit]] प्रकाश prakāśa '' Adj. f.'', hell, leuchtend, glänzend. Prakasha ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] mit der Bedeutung [[hell]], [[leuchtend]], [[glänzend]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Prakashaka]]''', [[Sanskrit]] प्रकाशक prakāśaka '' Adj. f.'', hell, leuchtend, glänzend. Prakashaka ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] und kann übersetzt werden mit [[hell]], [[leuchtend]], [[glänzend]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Prakashavant]]''', [[Sanskrit]] प्रकाशवन्त् prakāśavant '' Adj.'', hell, leuchtend, glänzend. Prakashavant ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] und wird übersetzt [[hell]], [[leuchtend]], [[glänzend]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Prakashin]]''', [[Sanskrit]] प्रकाशिन् prakāśin '' Adj.'', hell, leuchtend. Prakashin ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] und hat die Bedeutung [[hell]] [[leuchtend]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Ruchira]]''', [[Sanskrit]] रुचिर rucira '' Adj. f.'', hell, glänzend. Ruchira ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] und bedeutet auf Deutsch [[hell]] [[glänzend]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Shukra]]''', [[Sanskrit]] शुक्र śukra adj., m., n, (von śuc), adj., hell, hellfarbig, leuchtend, glänzend; auch bildlich von Spruch oder Gebet; śukram payas bildlich vom männlichen Samen (s. payas); ) m., Licht, Flamme (ergänze etwa arśi); m., n., der hellglänzende Soma (erg. soma oder madhu); ) n., Glanz; Licht (erg. etwa jyotis); ) n., bildlich männlicher Same (erg. payas). Shukra ist ein Sanskritwort mit der Bedeutung hell, hellfarbig, leuchtend, glänzend; Licht, Flamme hellglänzende Soma Glanz; Licht. | |||
* '''[[Shvitichi]]''', [[Sanskrit]] श्वितीचि śvitīci adj., hell, licht (von śvityac). Shvitichi ist ein Sanskritwort und wird übersetzt hell, licht. | |||
* '''[[Shvityach]]''', [[Sanskrit]] श्वित्यच् śvityac adj. (von śvit, oder *śviti = śvit, und ac), stark śvityañc, schwach śvitīc, eigentlich „dem Lichte zugewandt”, daher hell, glänzend; festlich geschmückt. Shvityach ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit hell, glänzend; festlich geschmückt. | |||
* '''[[Shyeta]]''', [[Sanskrit]] श्येत śyeta adj., hell, weiss, röthlich weiss (wol aus śveta entstanden), daher m., weisses Ross; f., śyenī scheint die Morgenröthe in ihrer röthlichweissen Farbe, wie sie unmittelbar vor Aufgang der Sonne erscheint, zu bezeichnen. Shyeta ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch hell, weiss, röthlich weiss weisses Ross. | |||
* '''[[Sudina]]''', [[Sanskrit]] सुदिन sudina '' Adj.'', hell, klar. Sudina ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] und hat die deutsche Übersetzung [[hell]], [[klar]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Surta]]''', [[Sanskrit]] सूर्त sūrta adj., hell, erhellt, erleuchtet. Part. II. von sūr mit abweichender Betonung. Surta ist ein Sanskritwort und hat die Bedeutung hell, erhellt, erleuchtet. | |||
* '''[[Vayunavant]]''', [[Sanskrit]] वयुनवन्त् vayunavant '' Adj.'', hell, klar. Vayunavant ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] und bedeutet [[hell]], [[klar]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Vayunavat]]''', [[Sanskrit]] वयुनवत् vayunavat adj., hell, deutlich (von vayuna), Gegensatz avayuna. Vayunavat ist ein Sanskritwort und kann ins Deutsche übersetzt werden mit hell, deutlich. | |||
* '''[[Vayunavat]]''', [[Sanskrit]] वयुनावत् vayunāvat adj. = vayunavat, hell (Prāt. ). Vayunavat ist ein Sanskritwort und bedeutet hell. | |||
* '''[[Vidhra]]''', [[Sanskrit]] वीध्र vīdhra '' Adj.'', rein, hell. Vidhra ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] und bedeutet [[rein]], [[hell]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. |
Aktuelle Version vom 7. April 2020, 17:31 Uhr
Hell Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Hell auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Hell gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist Chitra, Shukla, Sattvika. Deutsch Hell kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Chitra . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.
- Chitra चित्र citra hell, klar
- Shukla शुक्ल śukla weiß, rein, hell
- Sattvika सात्त्विक sāttvika Von Sattva erfüllt; rein, gut, fromm, ruhig, unbewegt, gesammelt, gelassen, sattwig, sattwisch.
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Chitra
- Brihaddyuti , Sanskrit बृहद्द्युति bṛhaddyuti, hell glänzend. Brihaddyuti ist ein Sanskritwort und bedeutet hell glänzend.
- Suditi , Sanskrit सुदीति sudīti, hell glänzend. Suditi ist ein Sanskritwort und bedeutet hell glänzend.
- Prakashavant , Sanskrit प्रकाशवन्त् prakāśavant, hell, glänzend. Prakashavant ist ein Sanskritwort und bedeutet hell, glänzend.
- Ketumant , Sanskrit केतुमन्त् ketumant, licht, hell, (auch vom Ton). Ketumant ist ein Sanskritwort und bedeutet licht, hell, (auch vom Ton).
- Usra , Sanskrit उस्र usra, morgendlich, hell; m. Strahl, Stier; f. Morgenröte, kuh, Milch. Usra ist ein Sanskritwort und bedeutet morgendlich, hell; m. Strahl, Stier; f. Morgenröte, kuh, Milch.
- Anabhivyakta , Sanskrit अनभिव्यक्त anabhivyakta, nicht sehr hell. Anabhivyakta ist im Sanskrit eine Verneinung, eine Negation, und kann übersetzt werden ins Deutsche mit nicht sehr hell.
- Suryavarchas , Sanskrit सूर्यवर्चस् sūryavarcas, sonnerherrlich, o. -hell. Suryavarchas ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit sonnerherrlich, o. -hell.
- Suruch , Sanskrit सुरुच् suruc, strahlend, hell. Suruch ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit strahlend, hell.
- Sita , Sanskrit सित sita, weiß, hell; rein, lauter. Sita ist ein Sanskritwort und wird übersetzt mit weiß, hell; rein, lauter.
- Ruchira , Sanskrit रुचिर rucira, glänzend, hell, prächtig, schön, gefallend, ansprechend, (Gen)o Ruchira ist ein Sanskritwort und bedeutet glänzend, hell, prächtig, schön, gefallend, ansprechend, (Gen)o
- Vishada , Sanskrit विशद viśada, klar, hell, rein, heiter, lauter, deutlich, verständlich; n adv Abstr Vishada ist ein Sanskritwort und bedeutet klar, hell, rein, heiter, lauter, deutlich, verständlich; n adv Abstr
- Shukla , Sanskrit शुक्ल śukla, licht, hell, weiß, lauter, m Shukla ist ein Sanskritwort und bedeutet licht, hell, weiß, lauter, m
- Rushant , Sanskrit रुशन्त् ruśant, licht, hell, weiß Rushant ist ein Sanskritwort und bedeutet licht, hell, weiß
- Svachchha , Sanskrit स्वच्छ svaccha, sehr klar, hell, durchsichtig, lauter Svachchha ist ein Sanskritwort und bedeutet sehr klar, hell, durchsichtig, lauter
Siehe auch
- Deutsch Sanskrit Wörterbuch
- Sanskrit Grammatik
- Yoga Ausbildung
- Yoga Seminare
- Definition Liebe
- Was ist der Sinn des Lebens
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Hell
- Bewusstsein Sanskrit
- Geist Sanskrit
- Wahrheit Sanskrit
- Rad Sanskrit
- Energiezentrum Sanskrit
- Auge Sanskrit
- Sehen Sanskrit
- Sicht Sanskrit
- Kastenloser Sanskrit
- Mond Sanskrit
- Vierheit Sanskrit
- Langlebiger Sanskrit
- Wahrnehmung Sanskrit
- Bewusstsein Sanskrit
- Hell Sanskrit
- Klar Sanskrit
- Sanskrit
- Denken Sanskrit
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Akalusha, Sanskrit अकलुष akaluṣa Adj., nicht trübe, hell. Akalusha ist ein Sanskrit Adjektiv und bedeutet nicht trübe, hell. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Ashyama, Sanskrit अश्याम aśyāma Adj., nicht dunkel, hell. Ashyama ist ein Sanskrit Adjektiv und bedeutet nicht dunkel, hell. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Dyumant, Sanskrit द्युमन्त् dyumant Adj., hell, licht, glänzend. Dyumant ist ein Sanskrit Adjektiv mit der Übersetzung hell, licht, glänzend. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Ketumat, Sanskrit केतुमत् ketumat hell, glanzreich; hell, vernehmbar (vom Schalle). Ketumat ist ein Sanskritwort und bedeutet hell, glanzreich; hell, vernehmbar.
- Pavaka, Sanskrit पावक pāvaka adj., an allen metrisch entscheidenden Stellen pavāka zu sprechen, so am Ende der triṣṭubhzeilen: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;. ; ;. ; ; ; ; ;. oder an andern metrisch entscheidenden Stellen: gṛtavantas pavāka te; yas dhārayā pavākayā; hell, hellstrahlend, flammend häufig mit śuci (; ; ; ; ; ; ; ;. ; ; ; ;. ) oder śucayat () verbunden; insbesondere häufig von Agni, wo es oft in substantivischem Sinne zur Bezeichnung des Agni dient; von der Marutschar; ) von Soma; seltner von Varuna (), den Aditya ( Tag und Nacht (, den Morgenröthen (, den als Göttinnen dargestellten heiligen Thüren (dvāras devīs ), von Indra (), Sarasvati (). Pavaka ist ein Sanskritwort mit der Übersetzung hell, hellstrahlend, flammend.
- Prabhasvara, Sanskrit प्रभास्वर prabhāsvara Adj., hell, klar. Prabhasvara ist ein Sanskrit Adjektiv und heißt auf Deutsch hell, klar. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Prakasha, Sanskrit प्रकाश prakāśa Adj. f., hell, leuchtend, glänzend. Prakasha ist ein Sanskrit Adjektiv mit der Bedeutung hell, leuchtend, glänzend. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Prakashaka, Sanskrit प्रकाशक prakāśaka Adj. f., hell, leuchtend, glänzend. Prakashaka ist ein Sanskrit Adjektiv und kann übersetzt werden mit hell, leuchtend, glänzend. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Prakashavant, Sanskrit प्रकाशवन्त् prakāśavant Adj., hell, leuchtend, glänzend. Prakashavant ist ein Sanskrit Adjektiv und wird übersetzt hell, leuchtend, glänzend. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Prakashin, Sanskrit प्रकाशिन् prakāśin Adj., hell, leuchtend. Prakashin ist ein Sanskrit Adjektiv und hat die Bedeutung hell leuchtend. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Ruchira, Sanskrit रुचिर rucira Adj. f., hell, glänzend. Ruchira ist ein Sanskrit Adjektiv und bedeutet auf Deutsch hell glänzend. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Shukra, Sanskrit शुक्र śukra adj., m., n, (von śuc), adj., hell, hellfarbig, leuchtend, glänzend; auch bildlich von Spruch oder Gebet; śukram payas bildlich vom männlichen Samen (s. payas); ) m., Licht, Flamme (ergänze etwa arśi); m., n., der hellglänzende Soma (erg. soma oder madhu); ) n., Glanz; Licht (erg. etwa jyotis); ) n., bildlich männlicher Same (erg. payas). Shukra ist ein Sanskritwort mit der Bedeutung hell, hellfarbig, leuchtend, glänzend; Licht, Flamme hellglänzende Soma Glanz; Licht.
- Shvitichi, Sanskrit श्वितीचि śvitīci adj., hell, licht (von śvityac). Shvitichi ist ein Sanskritwort und wird übersetzt hell, licht.
- Shvityach, Sanskrit श्वित्यच् śvityac adj. (von śvit, oder *śviti = śvit, und ac), stark śvityañc, schwach śvitīc, eigentlich „dem Lichte zugewandt”, daher hell, glänzend; festlich geschmückt. Shvityach ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit hell, glänzend; festlich geschmückt.
- Shyeta, Sanskrit श्येत śyeta adj., hell, weiss, röthlich weiss (wol aus śveta entstanden), daher m., weisses Ross; f., śyenī scheint die Morgenröthe in ihrer röthlichweissen Farbe, wie sie unmittelbar vor Aufgang der Sonne erscheint, zu bezeichnen. Shyeta ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch hell, weiss, röthlich weiss weisses Ross.
- Sudina, Sanskrit सुदिन sudina Adj., hell, klar. Sudina ist ein Sanskrit Adjektiv und hat die deutsche Übersetzung hell, klar. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Surta, Sanskrit सूर्त sūrta adj., hell, erhellt, erleuchtet. Part. II. von sūr mit abweichender Betonung. Surta ist ein Sanskritwort und hat die Bedeutung hell, erhellt, erleuchtet.
- Vayunavant, Sanskrit वयुनवन्त् vayunavant Adj., hell, klar. Vayunavant ist ein Sanskrit Adjektiv und bedeutet hell, klar. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Vayunavat, Sanskrit वयुनवत् vayunavat adj., hell, deutlich (von vayuna), Gegensatz avayuna. Vayunavat ist ein Sanskritwort und kann ins Deutsche übersetzt werden mit hell, deutlich.
- Vayunavat, Sanskrit वयुनावत् vayunāvat adj. = vayunavat, hell (Prāt. ). Vayunavat ist ein Sanskritwort und bedeutet hell.
- Vidhra, Sanskrit वीध्र vīdhra Adj., rein, hell. Vidhra ist ein Sanskrit Adjektiv und bedeutet rein, hell. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.