Chamasa: Unterschied zwischen den Versionen
Die Seite wurde neu angelegt: „'''Chamasa''' , Sanskrit चमस camasa, Trinkschale, Becher. Chamasa ist ein Sanskritwort, ein männliches Substantiv und kann übersetzt werden…“ |
|||
| (8 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Datei:Swami Shivananda Liebe.jpg|thumb|[[Swami]] Sivananda - Liebe ausstrahlend]] | [[Datei:Swami Shivananda Liebe.jpg|thumb|[[Swami]] Sivananda - Liebe ausstrahlend]] | ||
'''Chamasa''' ([[Sanskrit]]: चमस camasa ''m.'' u. ''n.'') Trinkschale oder -becher aus Holz; eine Art Backwerk; Name verschiedener Männer; die Heilpflanze ''Trigastrotheca pentaphylla'' ([[Jharasi]]). | |||
==Swami Sivananda über Chamasa== | |||
'''Auszug aus dem Buch ''"Lord Krishna, His Lilas and Teachings"'' von Swami Sivananda, Copyright [http://www.sivanandaonline.org The Divine Life Society Publication].''' | |||
Neun Söhne des [[Bhakta]] - [[Kavi]], [[Hari]], [[Antariksha]], [[Prabuddha]], [[Pippalayana]], [[Avirhotra]], [[Drumila]], Chamasa und [[Karabhajana]] - sind zu Weisen geworden. Sie erkannten das ganze feinstoffliche und grobstoffliche [[Universum]] als eine [[Manifestation]] Gottes und als essentiell nicht verschieden von ihrem eigenen [[Selbst]]. | |||
'''Die Lehre des Chamasa''' | |||
König [[Nimi]] sprach: „O ihr Weisen! Was ist nun mit den Menschen, die Gott nicht verehren und gleichzeitig viele Wünsche haben und Geist und Sinne nicht beherrschen?“ | |||
Chamasa antwortete: „Die vier sozialen Schichten (Kasten; [[Varnas]]) und die vier Lebensstadien ([[Ashramas]]) entstanden aus vier Teilen Gottes mit ihren entsprechenden Qualitäten. So ist die Zugehörigkeit zu einer sozialen Schicht charakterisiert durch eine bestimmte Zusammensetzung von [[Sattva]], [[Rajas]] und [[Tamas]] des Individuums wie zum Beispiel Ruhe des Geistes usw. Wer die Quelle seiner Existenz, Gott, ignoriert und keinen Bezug zu Gott aufbaut, obwohl er Zugang zu den Schriften hat und es wissen müsste, verliert im nächsten Leben seinen jetzigen Status. Wer nicht die Möglichkeit hat, von Gott zu lesen oder zu hören, ist auf das Mitgefühl von Weisen wie dir angewiesen. Könige wie du sollten dafür sorgen, dass alle Zugang zum Wissen und die entsprechenden Unterweisungen bekommen. So werden sie ebenfalls die Befreiung ([[Moksha]]) erreichen. | |||
Diejenigen, die durch Einweihung in das Tragen der [[heilige Schnur Sanskrit|heiligen Schnur]] und das Studium des [https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/vedanta/ Veda] die Voraussetzungen haben, sich Gott zu nähern, werden oft durch bestimmte Abhandlungen des [[Karmakanda]] der Veden und dessen Versprechungen von Früchten vergänglicher Natur abgelenkt Sie verstehen den Lauf des [[Karma]] nicht wirklich. Sie glauben, die wörtliche oberflächliche Bedeutung dieser Veda-Passagen sei alles und halten sich für Gelehrte. Sie ergehen sich in sinnlosen Gesprächen und engstirnigen Auslegungen und Diskussionen über Bagatellen und Feierlichkeiten. Sie ignorieren die Teile des Veda, die von der Großartigkeit des Höchsten sprechen als dem inneren Herrscher in allen Wesen und als gegenwärtig und alldurchdringend wie der Raum. So erfassen sie nicht den wahren Geist des Veda. Sie verbiegen die Texte gemäß ihren persönlichen [[Ziel]]en, [[Wünschen]] und Vorstellungen und interpretieren sie auf ihre Weise, wie es für ihre Zwecke passt. | |||
Gewisse Bedürfnisse liegen in der Natur des Menschen – wie (Fleisch) essen, (Alkohol) trinken, Sexualtrieb. Damit Menschen sie nicht willkürlich und maßlos ausüben – was ein geordnetes Zusammenleben unmöglich machen würde -, gibt der Veda einen gewissen Rahmen vor, wie man sie befriedigen soll: Zum Beispiel Heirat für die Beziehungen zum anderen Geschlecht, die [[Suragriha]]-Zeremonie, in deren Kontext berauschende Getränke eingesetzt wurden oder sogar Tieropfer für die Gottheiten. Aber die wirkliche Intention dahinter ist, den Menschen ganz davon abzubringen. Da es sehr schwierig ist, den Geist auf einen Schlag davon abzuziehen, geben die Schriften diese Regeln, so dass eine allmähliche [[Transformation]] geschehen kann. Menschen, in denen [[Rajas]] überwiegt, sind oft nur an materiellen Dingen und Genüssen interessiert und richten ihr ganzes Leben danach aus. Oft machen sie sich über spirituelle Menschen lustig. | |||
Sie verstehen nicht, dass die wahre, angemessene Verwendung von Wohlstand usw. ist, damit Gutes zu tun, also gemäß dem [[Dharma]] zu leben. | |||
Dies wiederum ist Voraussetzung und Mittel, um Wissen und Ruhe des Geistes zu erwerben. Stattdessen vergeuden sie ihre Besitztümer zur Befriedigung egoistischer, rein sinnlicher Wünsche und vergessen darüber, dass jederzeit der Tod nach ihnen greifen kann. Wer sich nur auf die drei ersten Lebensziele des Menschen beschränkt, nämlich [[Dharma]], [[Artha]] und [[Kama]] (Pflichterfüllung bzw. Erfüllung der vorgeschriebenen Handlungen; Wohlstand und Wunscherfüllung) und [[Moksha]], das Streben nach Wissen und damit nach Befreiung außer Acht lässt und so lebt, als seien Körper und Besitztümer und was sonst noch zu ihm gehört, beständig, tötet gewissermaßen sein eigenes [[Selbst]]. Wünsche geben jedoch nie vollständige Befriedigung. So werden sie mit der Zeit von dem Erreichten enttäuscht und frustriert. Wer so eine höhere [[Wahrheit]], [[Gott]], missachtet, wird dann durch den Tod mitten aus seinen Wünschen und Anhaftungen an Familie usw. herausgerissen. Der Tod zwingt sie, ihr Haus, Kinder, Familie, Freunde und Besitz, den sie unter großen Mühen angesammelt haben, aufzugeben.“ | |||
==Verschiedene Schreibweisen für Chamasa == | ==Verschiedene Schreibweisen für Chamasa == | ||
| Zeile 7: | Zeile 25: | ||
Sanskrit Wörter werden in Indien auf [[Devanagari]] geschrieben. Damit Europäer das lesen können, wird Devanagari transkribiert in die Römische Schrift. Es gibt verschiedene Konventionen, wie Devanagari in römische Schrift transkribiert werden kann Chamasa auf Devanagari wird geschrieben " चमस ", in IAST wissenschaftliche Transkription mit diakritischen Zeichen " camasa ", in der [[Harvard-Kyoto]] Umschrift " camasa ", in der [[Velthuis]] Transkription " camasa ", in der modernen Internet [[Itrans]] Transkription " chamasa ". | Sanskrit Wörter werden in Indien auf [[Devanagari]] geschrieben. Damit Europäer das lesen können, wird Devanagari transkribiert in die Römische Schrift. Es gibt verschiedene Konventionen, wie Devanagari in römische Schrift transkribiert werden kann Chamasa auf Devanagari wird geschrieben " चमस ", in IAST wissenschaftliche Transkription mit diakritischen Zeichen " camasa ", in der [[Harvard-Kyoto]] Umschrift " camasa ", in der [[Velthuis]] Transkription " camasa ", in der modernen Internet [[Itrans]] Transkription " chamasa ". | ||
==Video zum Thema Chamasa== | ==Video zum Thema Chamasa== | ||
Chamasa ist ein Sanskritwort. Sanskrit ist die Sprache des [ | Chamasa ist ein Sanskritwort. Sanskrit ist die Sprache des [https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga] . Hier ein Vortrag zum Thema Yoga, [https://www.yoga-vidya.de/meditation Meditation] und Spiritualität | ||
{{#ev:youtube|P7VxpNjVv7I}} | {{#ev:youtube|P7VxpNjVv7I}} | ||
==Ähnliche Sanskrit Wörter wie Chamasa== | ==Ähnliche Sanskrit Wörter wie Chamasa== | ||
| Zeile 20: | Zeile 38: | ||
* [[Champakavati]] | * [[Champakavati]] | ||
* [[Champu]] | * [[Champu]] | ||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== | ||
*[[Chamasi]] | |||
*[[Chamatkara]] | |||
*[[Chamu]] | |||
*[[Chamrish]] | |||
* [https://www.yoga-vidya.de/ausbildung-weiterbildung/yogalehrer-weiterbildung/yogatherapie/ Ausbildung Yogatherapeut] | * [https://www.yoga-vidya.de/ausbildung-weiterbildung/yogalehrer-weiterbildung/yogatherapie/ Ausbildung Yogatherapeut] | ||
* [[Shakti]] | * [[Shakti]] | ||
| Zeile 27: | Zeile 49: | ||
* [[Puja]] | * [[Puja]] | ||
* [[Yama]] | * [[Yama]] | ||
==Quelle== | ==Quelle== | ||
* [[Carl Capeller]]: [[Sanskrit Wörterbuch]], nach den Petersburger Wörterbüchern bearbeitet, Strassburg : Trübner, 1887 | * [[Carl Capeller]]: [[Sanskrit Wörterbuch]], nach den Petersburger Wörterbüchern bearbeitet, Strassburg : Trübner, 1887 | ||
| Zeile 33: | Zeile 56: | ||
:Deutsch Trinkschale, Becher. Sanskrit Chamasa | :Deutsch Trinkschale, Becher. Sanskrit Chamasa | ||
:Sanskrit Chamasa Deutsch Trinkschale, Becher. | :Sanskrit Chamasa Deutsch Trinkschale, Becher. | ||
[[ | |||
==Seminare== | |||
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]=== | |||
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/rssfeed.xml</rss> | |||
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/kundalini-yoga/ Kundalini Yoga]=== | |||
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/kundalini-yoga/rssfeed.xml</rss> | |||
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/jnana-yoga-philosophie/ Jnana Yoga, Philosophie]=== | |||
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/jnana-yoga-philosophie/rssfeed.xml</rss> | |||
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre der AMRITA SIDDHI - Online]=== | |||
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/jahresgruppe-sanskrit-lektuere-der-amrita-siddhi-online-l260107-1// 07.01.2026 - 16.12.2026 - Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre der AMRITA SIDDHI - Online]</strong>''' | |||
:Die AMRITA SIDDHI ("Erlangung der Unsterblichkeit") ist ein bisher noch wenig bekannter Ur-Text zum Hatha Yoga, der aus einem asketisch orientierten buddhistischen Umfeld stammt. Niedergeschrieben wurde er vermutlich im 11. Jahrhundert in Indien von Madhava Chandra. Der Verfasser lehrt in 35 kurzen Kapiteln die praktischen und theoretischen Grundlagen … | |||
:Dr phil Oliver Hahn | |||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Glossar]] | [[Kategorie:Glossar]] | ||
[[Kategorie:Ayurveda]] | |||
[[Kategorie:Sanskrit Substantiv männlich]] | |||
Aktuelle Version vom 26. Januar 2026, 15:13 Uhr

Chamasa (Sanskrit: चमस camasa m. u. n.) Trinkschale oder -becher aus Holz; eine Art Backwerk; Name verschiedener Männer; die Heilpflanze Trigastrotheca pentaphylla (Jharasi).
Swami Sivananda über Chamasa
Auszug aus dem Buch "Lord Krishna, His Lilas and Teachings" von Swami Sivananda, Copyright The Divine Life Society Publication.
Neun Söhne des Bhakta - Kavi, Hari, Antariksha, Prabuddha, Pippalayana, Avirhotra, Drumila, Chamasa und Karabhajana - sind zu Weisen geworden. Sie erkannten das ganze feinstoffliche und grobstoffliche Universum als eine Manifestation Gottes und als essentiell nicht verschieden von ihrem eigenen Selbst.
Die Lehre des Chamasa
König Nimi sprach: „O ihr Weisen! Was ist nun mit den Menschen, die Gott nicht verehren und gleichzeitig viele Wünsche haben und Geist und Sinne nicht beherrschen?“
Chamasa antwortete: „Die vier sozialen Schichten (Kasten; Varnas) und die vier Lebensstadien (Ashramas) entstanden aus vier Teilen Gottes mit ihren entsprechenden Qualitäten. So ist die Zugehörigkeit zu einer sozialen Schicht charakterisiert durch eine bestimmte Zusammensetzung von Sattva, Rajas und Tamas des Individuums wie zum Beispiel Ruhe des Geistes usw. Wer die Quelle seiner Existenz, Gott, ignoriert und keinen Bezug zu Gott aufbaut, obwohl er Zugang zu den Schriften hat und es wissen müsste, verliert im nächsten Leben seinen jetzigen Status. Wer nicht die Möglichkeit hat, von Gott zu lesen oder zu hören, ist auf das Mitgefühl von Weisen wie dir angewiesen. Könige wie du sollten dafür sorgen, dass alle Zugang zum Wissen und die entsprechenden Unterweisungen bekommen. So werden sie ebenfalls die Befreiung (Moksha) erreichen. Diejenigen, die durch Einweihung in das Tragen der heiligen Schnur und das Studium des Veda die Voraussetzungen haben, sich Gott zu nähern, werden oft durch bestimmte Abhandlungen des Karmakanda der Veden und dessen Versprechungen von Früchten vergänglicher Natur abgelenkt Sie verstehen den Lauf des Karma nicht wirklich. Sie glauben, die wörtliche oberflächliche Bedeutung dieser Veda-Passagen sei alles und halten sich für Gelehrte. Sie ergehen sich in sinnlosen Gesprächen und engstirnigen Auslegungen und Diskussionen über Bagatellen und Feierlichkeiten. Sie ignorieren die Teile des Veda, die von der Großartigkeit des Höchsten sprechen als dem inneren Herrscher in allen Wesen und als gegenwärtig und alldurchdringend wie der Raum. So erfassen sie nicht den wahren Geist des Veda. Sie verbiegen die Texte gemäß ihren persönlichen Zielen, Wünschen und Vorstellungen und interpretieren sie auf ihre Weise, wie es für ihre Zwecke passt.
Gewisse Bedürfnisse liegen in der Natur des Menschen – wie (Fleisch) essen, (Alkohol) trinken, Sexualtrieb. Damit Menschen sie nicht willkürlich und maßlos ausüben – was ein geordnetes Zusammenleben unmöglich machen würde -, gibt der Veda einen gewissen Rahmen vor, wie man sie befriedigen soll: Zum Beispiel Heirat für die Beziehungen zum anderen Geschlecht, die Suragriha-Zeremonie, in deren Kontext berauschende Getränke eingesetzt wurden oder sogar Tieropfer für die Gottheiten. Aber die wirkliche Intention dahinter ist, den Menschen ganz davon abzubringen. Da es sehr schwierig ist, den Geist auf einen Schlag davon abzuziehen, geben die Schriften diese Regeln, so dass eine allmähliche Transformation geschehen kann. Menschen, in denen Rajas überwiegt, sind oft nur an materiellen Dingen und Genüssen interessiert und richten ihr ganzes Leben danach aus. Oft machen sie sich über spirituelle Menschen lustig.
Sie verstehen nicht, dass die wahre, angemessene Verwendung von Wohlstand usw. ist, damit Gutes zu tun, also gemäß dem Dharma zu leben.
Dies wiederum ist Voraussetzung und Mittel, um Wissen und Ruhe des Geistes zu erwerben. Stattdessen vergeuden sie ihre Besitztümer zur Befriedigung egoistischer, rein sinnlicher Wünsche und vergessen darüber, dass jederzeit der Tod nach ihnen greifen kann. Wer sich nur auf die drei ersten Lebensziele des Menschen beschränkt, nämlich Dharma, Artha und Kama (Pflichterfüllung bzw. Erfüllung der vorgeschriebenen Handlungen; Wohlstand und Wunscherfüllung) und Moksha, das Streben nach Wissen und damit nach Befreiung außer Acht lässt und so lebt, als seien Körper und Besitztümer und was sonst noch zu ihm gehört, beständig, tötet gewissermaßen sein eigenes Selbst. Wünsche geben jedoch nie vollständige Befriedigung. So werden sie mit der Zeit von dem Erreichten enttäuscht und frustriert. Wer so eine höhere Wahrheit, Gott, missachtet, wird dann durch den Tod mitten aus seinen Wünschen und Anhaftungen an Familie usw. herausgerissen. Der Tod zwingt sie, ihr Haus, Kinder, Familie, Freunde und Besitz, den sie unter großen Mühen angesammelt haben, aufzugeben.“
Verschiedene Schreibweisen für Chamasa
Sanskrit Wörter werden in Indien auf Devanagari geschrieben. Damit Europäer das lesen können, wird Devanagari transkribiert in die Römische Schrift. Es gibt verschiedene Konventionen, wie Devanagari in römische Schrift transkribiert werden kann Chamasa auf Devanagari wird geschrieben " चमस ", in IAST wissenschaftliche Transkription mit diakritischen Zeichen " camasa ", in der Harvard-Kyoto Umschrift " camasa ", in der Velthuis Transkription " camasa ", in der modernen Internet Itrans Transkription " chamasa ".
Video zum Thema Chamasa
Chamasa ist ein Sanskritwort. Sanskrit ist die Sprache des Yoga . Hier ein Vortrag zum Thema Yoga, Meditation und Spiritualität
Ähnliche Sanskrit Wörter wie Chamasa
Siehe auch
Quelle
- Carl Capeller: Sanskrit Wörterbuch, nach den Petersburger Wörterbüchern bearbeitet, Strassburg : Trübner, 1887
Zusammenfassung Deutsch Sanskrit - Sanskrit Deutsch
- Deutsch Trinkschale, Becher. Sanskrit Chamasa
- Sanskrit Chamasa Deutsch Trinkschale, Becher.
Seminare
Sanskrit und Devanagari
- 19.07.2026 - 24.07.2026 Lerne Harmonium und Kirtan im klassischen indischen Stil
Dies ist eine großartige einzigartige Gelegenheit, von einem professionellen indischen Nada-Meister und Sanskritgelehrten Harmonium und Kirtans mit hei…- Ram Vakkalanka
Kundalini Yoga
- 13.03.2026 - 15.03.2026 Kundalini Yoga Einführung
Gründliche Einführung in die Theorie und Praxis des Kundalini Yoga, Yoga der Energie. Die praktischen Übungen des Kundalini Yoga umfassen Pranayama (…- 20.03.2026 - 22.03.2026 Schamanischer Weg zu deiner Kundalini
Du möchtest mehr mit deiner Kundalini in Kontakt treten und sie erfahren? In diesem Seminar nutzen wir die Kräfte in der Natur und eine schamanische R…- Satyadevi Bretz, Yogita Sari
Jnana Yoga, Philosophie
- 13.03.2026 - 20.12.2026 Samadhi Yoga Digital Detox Jahresgruppe
In diesem Jahr widmest du dein Leben der Suche nach der Wahrheit in einem Kreis ernsthaft suchender, spiritueller Aspiranten.
13.-15.03.26 Das höchst…- Satyadevi Bretz, Yogita Sari
- 13.03.2026 - 15.03.2026 Der spirituelle Weg
Der spirituelle Weg führt vom Relativen zum Absoluten, vom Individuellen zum Kosmischen, von der Getrenntheit zur Einheit. Dieses Yoga Seminar gibt dir…- Karuna M Wapke
Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre der AMRITA SIDDHI - Online
07.01.2026 - 16.12.2026 - Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre der AMRITA SIDDHI - Online
- Die AMRITA SIDDHI ("Erlangung der Unsterblichkeit") ist ein bisher noch wenig bekannter Ur-Text zum Hatha Yoga, der aus einem asketisch orientierten buddhistischen Umfeld stammt. Niedergeschrieben wurde er vermutlich im 11. Jahrhundert in Indien von Madhava Chandra. Der Verfasser lehrt in 35 kurzen Kapiteln die praktischen und theoretischen Grundlagen …
- Dr phil Oliver Hahn