Verlangen Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 38: | Zeile 38: | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | [[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | ||
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff== | |||
* '''[[Abhikanksha]]''', [[Sanskrit]] अभिकाङ्क्षा abhikāṅkṣā '' f.'', Verlangen, Begehren nach. Abhikanksha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Verlangen]], [[Begehren]] nach. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Abhilashita]]''', [[Sanskrit]] अभिलाषिता abhilāṣitā, das Verlangen. Abhilashita ist ein [[Sanskritwort]] und bedeutet das [[Verlangen]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Abhilashukata]]''', [[Sanskrit]] अभिलाषुकता abhilāṣukatā, Verlangen. Abhilashukata ist ein [[Sanskritwort]] mit der Bedeutung [[Verlangen]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Abhimana]]''', [[Sanskrit]] अभिमान abhimāna, m., Verlangen, Absicht (von man mit abhi), enthalten in bahulābhimāna. Abhimana ist ein Sanskritwort und bedeutet Verlangen, Absicht. | |||
* '''[[Akanksita]]''', [[Sanskrit]] आकाङ्क्षिता ākāṅkṣitā, Verlangen. Akanksita ist ein [[Sanskritwort]] und bedeutet [[Verlangen]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Dhanaya]]''', [[Sanskrit]] धनाया dhanāyā '' f.'', Verlangen, Gier. Dhanaya ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Verlangen]], [[Gier]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Ditsa]]''', [[Sanskrit]] दित्सा ditsā '' f.'', das Verlangen, die Absicht zu geben. Ditsa ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung das [[Verlangen]], die [[Absicht]] zu geben. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Ipsa]]''', [[Sanskrit]] ईप्सा īpsā '' f.'', Verlangen, Begehren, Wunsch. Ipsa ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch [[Verlangen]], [[Begehren]], [[Wunsch]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Jighansa]]''', [[Sanskrit]] जिघांसा jighāṃsā '' f.'', das Verlangen, die Absicht. Jighansa ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit das [[Verlangen]], die [[Absicht]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Jighatsa]]''', [[Sanskrit]] जिघत्सा jighatsā '' f.'', das Verlangen, die Absicht. Jighatsa ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet das [[Verlangen]], die [[Absicht]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Jighriksha]]''', [[Sanskrit]] जिघृक्षा jighṛkṣā '' f.'', das Verlangen, die Absicht zu ergreifen, zu fassen, zu packen. Jighriksha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und hat die Bedeutung das [[Verlangen]], die [[Absicht]] zu ergreifen, zu fassen, zu packen. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Jihirsha]]''', [[Sanskrit]] जिहीर्षा jihīrṣā '' f.'', das Verlangen. Jihirsha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch das [[Verlangen]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Kratupra]]''', [[Sanskrit]] क्रतुप्रा kratuprā '' Adj.'', das Verlangen, befriedigend, erfreuend, erfreut, freudevoll. Kratupra ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] und heißt auf Deutsch das [[Verlangen]], befriedigend, [[erfreuend]], [[erfreut]], [[freudevoll]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Mumursha]]''', [[Sanskrit]] मुमूर्षा mumūrṣā '' f.'', das Verlangen, das im Begriff Stehen zu sterben. Mumursha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt das [[Verlangen]], das im [[Begriff]] Stehen zu sterben. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Nikamana]]''', [[Sanskrit]] निकामन nikāmana '' n.'', Verlangen. Nikamana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Verlangen]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Rabhasa]]''', [[Sanskrit]] रभसा rabhasā, Verlangen. Rabhasa ist ein [[Sanskritwort]] und bedeutet [[Verlangen]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Shraddhaluta]]''', [[Sanskrit]] श्रद्धालुता śraddhālutā, Verlangen. Shraddhaluta ist ein [[Sanskritwort]] und bedeutet [[Verlangen]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Vanana]]''', [[Sanskrit]] वनन vanana '' n.'', Verlangen. Vanana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt [[Verlangen]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Vanana]]''', [[Sanskrit]] वनना vananā f., Verlangen, Begierde (von van). Vanana ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit Verlangen, Begierde. | |||
* '''[[Vanchha]]''', [[Sanskrit]] वाञ्छा vāñchā '' f. adj. Comp. f.'', Verlangen, Wunsch, nach. Vanchha ist ein Sanskrit Wort und kann übersetzt werden mit [[Verlangen]], [[Wunsch]], nach. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. |
Version vom 9. Oktober 2015, 01:51 Uhr
Verlangen Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Verlangen auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Verlangen gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Sanskrit Wörter für Verlangen sind Kama, Kanti, Rasa, Trishna, Abhinivesha. Deutsch Verlangen kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Kama .
Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.
- Kama काम kāma m. Wunsch, (sinnliches) Verlangen/Vergnügen, Liebe; Gott der Liebe, Liebesgott, Amor, Cupido
- Kanti कान्ति kānti m. Schönheit, Glanz, Wunsch, Verlangen
- Rasa रस rasa m. Saft, Geschmack (auch an etwas), Verlangen, Liebe; neun durch Kunstgenuß hervorgerufene Gefühle; fünf religiöse Dispositionen der Vaiṣṇavas: śānti, dāsya, sakhya, vātsalya, mādhurya (s. bhāvas)
- Trishna त्ṛष्णा tṛṣṇā f. Durst, Verlangen, Gier
- Abhinivesha अभिनिवेश abhiniveśa Anhaften am Leben; Verlangen; Lebenstrieb; Todesfurcht; Angst
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Kama
Siehe auch
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Verlangen
- Gedanke Sanskrit
- Wille Sanskrit
- Entschluss Sanskrit
- Vorstellung Sanskrit
- Idee Sanskrit
- Gelübde Sanskrit
- Gesang Sanskrit
- Chorgesang Sanskrit
- Entsagung Sanskrit
- Mönchtum Sanskrit
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Abhikanksha, Sanskrit अभिकाङ्क्षा abhikāṅkṣā f., Verlangen, Begehren nach. Abhikanksha ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Verlangen, Begehren nach. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Abhilashita, Sanskrit अभिलाषिता abhilāṣitā, das Verlangen. Abhilashita ist ein Sanskritwort und bedeutet das Verlangen. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Abhilashukata, Sanskrit अभिलाषुकता abhilāṣukatā, Verlangen. Abhilashukata ist ein Sanskritwort mit der Bedeutung Verlangen. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Abhimana, Sanskrit अभिमान abhimāna, m., Verlangen, Absicht (von man mit abhi), enthalten in bahulābhimāna. Abhimana ist ein Sanskritwort und bedeutet Verlangen, Absicht.
- Akanksita, Sanskrit आकाङ्क्षिता ākāṅkṣitā, Verlangen. Akanksita ist ein Sanskritwort und bedeutet Verlangen. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Dhanaya, Sanskrit धनाया dhanāyā f., Verlangen, Gier. Dhanaya ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und bedeutet Verlangen, Gier. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Ditsa, Sanskrit दित्सा ditsā f., das Verlangen, die Absicht zu geben. Ditsa ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts mit der Bedeutung das Verlangen, die Absicht zu geben. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Ipsa, Sanskrit ईप्सा īpsā f., Verlangen, Begehren, Wunsch. Ipsa ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und bedeutet auf Deutsch Verlangen, Begehren, Wunsch. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Jighansa, Sanskrit जिघांसा jighāṃsā f., das Verlangen, die Absicht. Jighansa ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit das Verlangen, die Absicht. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Jighatsa, Sanskrit जिघत्सा jighatsā f., das Verlangen, die Absicht. Jighatsa ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und bedeutet das Verlangen, die Absicht. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Jighriksha, Sanskrit जिघृक्षा jighṛkṣā f., das Verlangen, die Absicht zu ergreifen, zu fassen, zu packen. Jighriksha ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und hat die Bedeutung das Verlangen, die Absicht zu ergreifen, zu fassen, zu packen. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Jihirsha, Sanskrit जिहीर्षा jihīrṣā f., das Verlangen. Jihirsha ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und bedeutet auf Deutsch das Verlangen. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Kratupra, Sanskrit क्रतुप्रा kratuprā Adj., das Verlangen, befriedigend, erfreuend, erfreut, freudevoll. Kratupra ist ein Sanskrit Adjektiv und heißt auf Deutsch das Verlangen, befriedigend, erfreuend, erfreut, freudevoll. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Mumursha, Sanskrit मुमूर्षा mumūrṣā f., das Verlangen, das im Begriff Stehen zu sterben. Mumursha ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und wird übersetzt das Verlangen, das im Begriff Stehen zu sterben. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Nikamana, Sanskrit निकामन nikāmana n., Verlangen. Nikamana ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Verlangen. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Rabhasa, Sanskrit रभसा rabhasā, Verlangen. Rabhasa ist ein Sanskritwort und bedeutet Verlangen. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Shraddhaluta, Sanskrit श्रद्धालुता śraddhālutā, Verlangen. Shraddhaluta ist ein Sanskritwort und bedeutet Verlangen. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Vanana, Sanskrit वनन vanana n., Verlangen. Vanana ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts und wird übersetzt Verlangen. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Vanana, Sanskrit वनना vananā f., Verlangen, Begierde (von van). Vanana ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit Verlangen, Begierde.
- Vanchha, Sanskrit वाञ्छा vāñchā f. adj. Comp. f., Verlangen, Wunsch, nach. Vanchha ist ein Sanskrit Wort und kann übersetzt werden mit Verlangen, Wunsch, nach. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.