Erde Sanskrit
Aus Yogawiki
Erde Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Erde auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Erde gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist Bhu, weitere Möglichkeiten: Bhuma, Bhumi, Prithivi, Bhuma. Deutsch Erde kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Bhu . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.
- Bhu भू bhū f. die Erde, Land
- Bhuma भूमन्/आ/अ bhūman/-ā/-a m./n. große Quantität, Fülle, die Erde, Gebiet, Geschöpf; im Yoga auch Erfahrung des Unendlichen
- Bhumi भूमि bhūmi f. die Erde, Ebene
- Prithivi प्ṛथिवी pṛthivī f. 'die Breite': Erde; eines der der fünf Elemente
- Bhudevi भूदेवी bhūdevī Die Göttin Erde, auch Bhumi Devi genannt
- Bhuma भूमन् bhūman Erde, Welt, Weltall, das Unendliche, Größe, Ewiges
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Bhu
- Bhuvanatala , Sanskrit भुवनतल bhuvanatala, Erdboden, Erde. Bhuvanatala ist ein Sanskrit Substantiv, Geschlecht Neutrum, und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Erdboden, Erde.
- Kshauni , Sanskrit क्षौणी kṣauṇī, Erde, Land. Kshauni ist weibliches Sanskrit Substantiv, welches auf Deutsch übersetzt werden kann mit Erde, Land.
- Ku , Sanskrit कु ku, Erde, Land. Ku ist weibliches Sanskrit Substantiv, welches auf Deutsch übersetzt werden kann mit Erde, Land.
- Rup , Sanskrit रुप् rup, Erde. Rup ist weibliches Sanskrit Substantiv, welches auf Deutsch übersetzt werden kann mit Erde.
- Nriloka , Sanskrit नृलोक nṛloka, Menschenwelt, Erde. Nriloka ist ein Substantiv männlichen Geschlechts im Sanskrit und kann übersetzt werden ins Deutsche mit Menschenwelt, Erde.
- Kshitirasa , Sanskrit क्षितिरस kṣitirasa, der Saft der Erde. Kshitirasa ist in der Sanskritsprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet der Saft der Erde.
- Prithivi , Sanskrit पृथिवी pṛthivī, die Erde, (eig. die weite, oft als Göttin personif.);, Land, Reich. Prithivi ist weibliches Sanskrit Substantiv, welches auf Deutsch übersetzt werden kann mit die Erde, (eig. die weite, oft als Göttin personif.);, Land, Reich.
- Samudranemi , Sanskrit समुद्रनेमि samudranemi, meerumgeben; f. die Erde. Samudranemi ist ein Sanskritwort und bedeutet meerumgeben; f. die Erde.
- Ratnasu , Sanskrit रत्नसू ratnasū, Schätze gebärend, (die Erde). Ratnasu ist ein Sanskritwort mit reichhaltiger Bedeutung und kann übersetzt werden unter anderem mit Schätze gebärend, (die Erde).
- Gma , Sanskrit ग्मा gmā, Substantiv Femininum Gma ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Substantiv Femininum
Siehe auch
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Erde
- Essen Sanskrit
- Genießer Sanskrit
- Biene Sanskrit
- Erde Sanskrit
- Land Sanskrit
- Kobra Sanskrit
- Schlange Sanskrit
- Kobrastellung Sanskrit
- Schlange Sanskrit
- Genießen Sanskrit
- Genuss Sanskrit
- Fülle Sanskrit
- Erde Sanskrit
- Gebiet Sanskrit
- Geschöpf Sanskrit
- Unendlichkeit Sanskrit
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Abdhidvipa, Sanskrit अब्धिद्वीपा abdhidvīpā f., die Erde. Abdhidvipa ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und hat die deutsche Übersetzung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Abdhivastra, Sanskrit अब्धिवस्त्रा abdhivastrā f., die Erde. Abdhivastra ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts mit der Übersetzung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Achalakila, Sanskrit अचलकीला acalakīlā f., die Erde. Achalakila ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Adrikila, Sanskrit अद्रिकीला adrikīlā f., die Erde. Adrikila ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts mit der Übersetzung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Ambarasthali, Sanskrit अम्बरस्थली ambarasthalī f., die Erde. Ambarasthali ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts mit der Bedeutung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Ananta, Sanskrit अनन्ता anantā, Erde. Ananta ist ein Sanskritwort und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Erde. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Arnavanemi, Sanskrit अर्णवनेमि arṇavanemi f., die Erde. Arnavanemi ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und hat die Bedeutung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Avani, Sanskrit अवनी avanī f., die Erde. Avani ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und wird übersetzt die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Bhuman, Sanskrit भूमन् bhūman n. (von bhū), Erde, Erdboden; insbesondere die Erde mit dem Gegensatze des Himmels; namentlich mit dem Singular oder Dual () von div, Himmel und Erde; ) Welt; Wesen, besonders das lebendige, namentlich im pl. die Wesen; ) pañca bhūmā die fünf Menschenstämme. Für bhūmā hat Padapāṭha stets bhūma; vgl. Prāt. Bhuman ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit Erde, Erdboden; Erde Erde; Welt; Wesen.
- Bhumi, Sanskrit भूमि bhūmi f., Erde, Erdboden (von bhū), sehr häufig neben div (dyos pp.); Land, Landstrich; tisras bhūmīs, die drei Erden den drei Himmeln entsprechend. Adj. apāra, iṣira, uttāna, caturbhṛṣṭi, mah. Bhumi ist ein Sanskritwort und wird übersetzt Erde, Erdboden Land, Landstrich; Erden.
- Bhur, Sanskrit भूर् bhūr Indecl. ursprünglich, Nomin. von. Erde. Bhur ist ein Sanskritwort, Nomin. von. Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Bhurij, Sanskrit भूरिज् bhūrij f., die Erde. Bhurij ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Bhutadhara, Sanskrit भूतधरा bhūtadharā f., die Erde. Bhutadhara ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts mit der Bedeutung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Bhutadharini, Sanskrit भूतधारिणी bhūtadhāriṇī f., die Erde. Bhutadharini ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und bedeutet die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Bhutamatrika, Sanskrit भूतमातृका bhūtamātṛkā f., die Erde. Bhutamatrika ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und hat die Bedeutung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Bijasu, Sanskrit बीजसू bījasū f., die Erde. Bijasu ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und heißt auf Deutsch die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Dharadhara, Sanskrit धराधारा dharādhārā f., die Erde. Dharadhara ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und bedeutet auf Deutsch die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Dharani, Sanskrit धरणि dharaṇi f., die Erde, der Erdboden. Dharani ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit die Erde, der Erdboden. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Dhritvari, Sanskrit धृत्वरी dhṛtvarī f., die Erde. Dhritvari ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und hat die deutsche Übersetzung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Gandhamatar, Sanskrit गन्धमातर् gandhamātar f., die Erde. Gandhamatar ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Girikarnika, Sanskrit गिरिकर्णिका girikarṇikā f., die Erde. Girikarnika ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts mit der Übersetzung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Gma, Sanskrit ग्मा gmā f., die Erde. Gma ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts mit der Bedeutung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Gma, Sanskrit ग्मा gmā f., Erde (s. unter kṣam); der N. gam ist eine unberechtigte Fiction. Gma ist ein Sanskritwort mit der Übersetzung Erde.
- Gotrakila, Sanskrit गोत्रकीला gotrakīlā f., die Erde. Gotrakila ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und hat die Bedeutung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Idika, Sanskrit इडिका iḍikā f., die Erde. Idika ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und wird übersetzt die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Ilika, Sanskrit इलिका ilikā f., die Erde. Ilika ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Ira, Sanskrit इरा irā, Erde. Ira ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit Erde. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Jagadvaha, Sanskrit जगद्वहा jagadvahā f., die Erde. Jagadvaha ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und bedeutet die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Jagatimadhya, Sanskrit जगतीमध्य jagatīmadhya n., die Erde. Jagatimadhya ist ein Sanskrit Substantiv Neutrum, also ein Hauptwort bzw. Nomen sächlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit die Erde. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Jma, Sanskrit ज्मा jmā f., die Erde. Jma ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und heißt auf Deutsch die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Jma, Sanskrit ज्मा jmā f., Erde (s. unter gmā, kṣmā, kṣam). Jma ist ein Sanskritwort mit der Bedeutung Erde.
- Kelishushi, Sanskrit केलिशुषि keliśuṣi f., die Erde. Kelishushi ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und bedeutet auf Deutsch die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Khagavati, Sanskrit खगवती khagavatī f., die Erde. Khagavati ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und hat die deutsche Übersetzung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Khastani, Sanskrit खस्तनी khastanī f., die Erde. Khastani ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Krodakanta, Sanskrit क्रोडकान्ता kroḍakāntā f., die Erde. Krodakanta ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und wird übersetzt die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Ksam, Sanskrit क्षम् kṣam f., stark kṣām, in den schwächsten Formen kṣm, die Erde, der Erdboden, als der niedrige, tiefe (gr. Ksam ist ein Sanskritwort und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Erde, Erdboden.
- Kshauni, Sanskrit क्षौणी kṣauṇī f., die Erde, Land. Kshauni ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und bedeutet auf Deutsch die Erde, Land. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Kshma, Sanskrit क्ष्मा kṣmā f., die Erde, Land. Kshma ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und hat die deutsche Übersetzung die Erde, Land. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Ksma, Sanskrit क्ष्मा kṣmā f., die Erde; nur im Instrumental, und zwar in dem Sinne auf der Erde, auf die Erde (s. kṣam). Ksma ist ein Sanskritwort und bedeutet auf Deutsch Erde.
- Ku, Sanskrit कु ku f., Erde. Ku ist ein Sanskrit Substantiv Femininum, also ein Hauptwort weiblichen Geschlechts und bedeutet Erde. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Kumbhini, Sanskrit कुम्भिनी kumbhinī f., Erde. Kumbhini ist ein Sanskrit Substantiv Femininum, also ein Hauptwort weiblichen Geschlechts und bedeutet Erde. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Kurapi, Sanskrit कुरपी kurapī f., die Erde. Kurapi ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Li, Sanskrit ऌ ḷ ', Erde, Berg, die Mutter der Götter. Li ist ein Sanskritwort und hat die Bedeutung Erde, Berg, die Mutter der Götter. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Madhyaloka, Sanskrit मध्यलोक madhyaloka m., die Erde. Madhyaloka ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts mit der Übersetzung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Mahasthali, Sanskrit महास्थली mahāsthalī f., die Erde. Mahasthali ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts mit der Bedeutung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Mervadrikarnika, Sanskrit मेर्वद्रिकर्णिका mervadrikarṇikā f., die Erde. Mervadrikarnika ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und hat die Bedeutung die Erde. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Nrid, Sanskrit मृद् mṛd, f., Erde (von mṛd) in mṛnmaya. Nrid ist ein Sanskritwort und hat die deutsche Übersetzung Erde.
- Prithivi, Sanskrit पृथिवी pṛthivī f., die Erde als die weit ausgedehnte (= pṛthvī von pṛthu), bisweilen (wie ) auch pṛthvī zu lesen, sehr häufig neben dem Himmel (div) genannt; insbesondere im du. neben dyāvā Himmel und Erde (vergl. dyāvāpṛthivī); als Göttin personificirt; namentlich ) neben dem Himmel, so besonders im Dual (vgl. dyāvāpṛthivī und pṛthivī dyāvā); als Göttin neben andern Gottheiten, namentlich wird sie ) als Mutter bezeichnet; daneben häufig der Himmel (dyos) als Vater (; ; ; ; ) genannt; ) drei Erden, den drei Himmeln entsprechend. Adj. uru, parama, mah u. siehe auch w. Prithivi ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch Erde.
- Ratnasu, Sanskrit रत्नसू ratnasū f., Erde. Ratnasu ist ein Sanskrit Substantiv Femininum, also ein Hauptwort weiblichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Erde. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Sthira, Sanskrit स्थिरा sthirā f., die Erde. Sthira ist ein Sanskrit Substantiv Femininum, also ein Hauptwort weiblichen Geschlechts, welches auf Deutsch übersetzt werden kann mit die Erde. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Vishvambhari, Sanskrit विश्वंभरि viśvaṃbhari f., die Erde. Vishvambhari ist ein Sanskrit Substantiv Femininum, also ein Hauptwort weiblichen Geschlechts und bedeutet die Erde. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.