Bhuj: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
'''bhuj''' ([[Sanskrit]] भुज् bhuj) ist eine [[Sanskrit Verbalwurzel]] ([[Dhatu]]) und bedeutet genießen, erfahren, essen, [[beugen]], [[biegen]], [[beschützen]], [[regieren]], [[betrügen]]. Das [[PPP]] dieser Wurzel lautet [[Bhukta]].
'''bhuj''' ([[Sanskrit]]: भुज् bhuj) ist eine [[Sanskrit Verbalwurzel]] ([[Dhatu]]) und bedeutet genießen, erfahren, essen, [[beugen]], [[biegen]], [[beschützen]], [[regieren]], [[betrügen]]. Das [[PPP]] dieser Wurzel lautet [[Bhukta]].


__TOC__
__TOC__
Zeile 23: Zeile 23:
* [[Sanskrit Kurs Lektion 18]]
* [[Sanskrit Kurs Lektion 18]]
* [[Sanskrit Kurs Lektion 21]]  
* [[Sanskrit Kurs Lektion 21]]  
*[[Sanskrit Kurs Lektion 42]]
* [[Sanskrit Lernen leicht gemacht]]
* [[Sanskrit Lernen leicht gemacht]]
* [[Sanskrit Verbalwurzeln Liste aller Dhatus mit deutscher Übersetzung]]
* [[Sanskrit Verbalwurzeln Liste aller Dhatus mit deutscher Übersetzung]]

Version vom 2. März 2016, 14:04 Uhr

bhuj (Sanskrit: भुज् bhuj) ist eine Sanskrit Verbalwurzel (Dhatu) und bedeutet genießen, erfahren, essen, beugen, biegen, beschützen, regieren, betrügen. Das PPP dieser Wurzel lautet Bhukta.

bhuj als Verbalwurzel

bhuj ist eine Sanskrit Verbalwurzel, Dhatu. Eine Verbalwurzel ist im Sanskrit ein Verb, das aus einer Silbe besteht. Es heißt Wurzel, weil daraus durch Voranstellen von Präfixen und Hintenanstellen von Suffixen neue Wörter gebildet werden. Aus Bhuj entsteht z.B. Bhukti, Bhoga, Bhojana etc.

Unterschiedliche Schreibweisen für bhuj

Sanskrit wird klassischerweise in der Devanagari Schrift geschrieben. Devanagari hat andere Buchstaben als die römische Schrift, also die Schrift, in der auch das Deutsche geschrieben wird. Es gibt verschiedene Transliterationen, nach denen Sanskritwörter in römischer Schrift geschrieben werden können. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist bhuj. Im Devanagari Original schreibt man भुज्. In der IAST Transliteration, die auch als wissenschaftliche Transkription bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man bhuj. Velthuis Umschrift ist bhuj. Harvard-Kyoto Transliteration ist bhuj. In der im Internet viel gebrauchten Itrans Umschrift wird geschrieben bhuj.


Siehe auch

Einige weitere Verbalwurzeln


Quelle

  • P.V. Upadhya, Dhaturupa Chandrika with the Dathupatha of Panini containing all irregular and noteworthy forms, Bombay, 1927.