Verwirrung Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Verwirrung Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort Verwirrung auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Verwirrung gibt es verschiedene Übersetzungen i…“) |
K (Textersetzung - „[[https://www.yoga-vidya.de/ausbildung-weiterbildung/yogalehrer-ausbildung/ Yoga Ausbildung]“ durch „[https://www.yoga-vidya.de/ausbildung-weiterbildung/yogalehrer-ausbildung/ Yoga Ausbildung]“) |
||
(5 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Verwirrung Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Verwirrung]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Verwirrung gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Dieses Wort auf Sanskrit ist '''[[Moha]]'''. Deutsch Verwirrung kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Moha . | '''Verwirrung Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Verwirrung]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Verwirrung gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Dieses Wort auf Sanskrit ist '''[[Moha]]''', '''[[Vikshepa]]''', '''[[Bhranti]]'''. Deutsch Verwirrung kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Moha . | ||
Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung. | Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung. | ||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
[[Datei:GaneshaimYantra.jpg|thumb|Ganesha Yantra - Anrufung von [[Ganapati]], um alle Hindernisse zu überwinden]] | [[Datei:GaneshaimYantra.jpg|thumb|Ganesha Yantra - Anrufung von [[Ganapati]], um alle Hindernisse zu überwinden]] | ||
Moha मोह moha m. Verwirrung, Fehler, Verblendung des | * '''Moha''' मोह moha m. [[Verwirrung]], [[Fehler]], [[Verblendung]] des [[Geist]]es | ||
* '''Vikshepa''' विक्षेप vikṣepa m. das Umherwerfen, Zerstreuen, Umherblicken, [[Ablenkung]], Verwirrung | |||
* '''Bhranti''' भ्रान्ति bhrānti [[Wandern]], [[Unruhe]], [[Zweifel]]; [[Täuschung]], [[Irrtum]], [[Verwirrung]] | |||
* '''[[Vimoha]]''', [[Sanskrit]] विमोह vimoha, [[Verwirrung]], Bethörung. Vimoha ist ein [[Sanskritwort]], ein männliches [[Substantiv]] und kann übersetzt werden ins Deutsche mit [[Verwirrung]], Bethörung. | |||
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf '''[[Moha]]''' | Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf '''[[Moha]]''' | ||
Zeile 32: | Zeile 34: | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | [[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | ||
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff== | |||
* '''[[Lobha]]''', [[Sanskrit]] लोभ lobha '' m.'', Verwirrung. Lobha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung [[Verwirrung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Parimudhata]]''', [[Sanskrit]] परिमूढता parimūḍhatā '' f.'', Verwirrung. Parimudhata ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Verwirrung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Paryakulatva]]''', [[Sanskrit]] पर्याकुलत्व paryākulatva '' n.'', Verwirrung. Paryakulatva ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung [[Verwirrung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Sambhrama]]''', [[Sanskrit]] संभ्रम saṃbhrama '' m. adj. Comp. f.'', Verwirrung, Aufregung, in Folge von. Sambhrama ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch [[Verwirrung]], [[Aufregung]], in [[Folge]] von. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Sampramugdhatva]]''', [[Sanskrit]] संप्रमुग्धत्व saṃpramugdhatva '' n.'', Verwirrung. Sampramugdhatva ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch [[Verwirrung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Samutpinja]]''', [[Sanskrit]] समुत्पिञ्ज samutpiñja '' m.'', Verwirrung, das darunter und darüber Geben. Samutpinja ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Verwirrung]], das darunter und darüber Geben. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Sankirnata]]''', [[Sanskrit]] संकीर्णता saṃkīrṇatā '' f.'', Verwirrung, Verstellung der Worte in einem Satze. Sankirnata ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt [[Verwirrung]], [[Verstellung]] der [[Worte]] in einem Satze. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Talana]]''', [[Sanskrit]] टलन ṭalana '' n.'', Verwirrung. Talana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Übersetzung [[Verwirrung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Visutrata]]''', [[Sanskrit]] विसूत्रता visūtratā '' f.'', Verwirrung, Unordnung. Visutrata ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Verwirrung]], [[Unordnung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. |
Aktuelle Version vom 28. September 2017, 15:07 Uhr
Verwirrung Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Verwirrung auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Verwirrung gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Dieses Wort auf Sanskrit ist Moha, Vikshepa, Bhranti. Deutsch Verwirrung kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Moha .
Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.
- Moha मोह moha m. Verwirrung, Fehler, Verblendung des Geistes
- Vikshepa विक्षेप vikṣepa m. das Umherwerfen, Zerstreuen, Umherblicken, Ablenkung, Verwirrung
- Bhranti भ्रान्ति bhrānti Wandern, Unruhe, Zweifel; Täuschung, Irrtum, Verwirrung
- Vimoha, Sanskrit विमोह vimoha, Verwirrung, Bethörung. Vimoha ist ein Sanskritwort, ein männliches Substantiv und kann übersetzt werden ins Deutsche mit Verwirrung, Bethörung.
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Moha
Siehe auch
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Verwirrung
- Rechte Ernährung Sanskrit
- Falsch Sanskrit
- Vergeblich Sanskrit
- Eitel Sanskrit
- Freund Sanskrit
- Verwirrung Sanskrit
- Verblendung Sanskrit
- Fehler Sanskrit
- Befreiung Sanskrit
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Lobha, Sanskrit लोभ lobha m., Verwirrung. Lobha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die deutsche Übersetzung Verwirrung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Parimudhata, Sanskrit परिमूढता parimūḍhatā f., Verwirrung. Parimudhata ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Verwirrung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Paryakulatva, Sanskrit पर्याकुलत्व paryākulatva n., Verwirrung. Paryakulatva ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts mit der Bedeutung Verwirrung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sambhrama, Sanskrit संभ्रम saṃbhrama m. adj. Comp. f., Verwirrung, Aufregung, in Folge von. Sambhrama ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch Verwirrung, Aufregung, in Folge von. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sampramugdhatva, Sanskrit संप्रमुग्धत्व saṃpramugdhatva n., Verwirrung. Sampramugdhatva ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts und bedeutet auf Deutsch Verwirrung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Samutpinja, Sanskrit समुत्पिञ्ज samutpiñja m., Verwirrung, das darunter und darüber Geben. Samutpinja ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Verwirrung, das darunter und darüber Geben. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sankirnata, Sanskrit संकीर्णता saṃkīrṇatā f., Verwirrung, Verstellung der Worte in einem Satze. Sankirnata ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und wird übersetzt Verwirrung, Verstellung der Worte in einem Satze. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Talana, Sanskrit टलन ṭalana n., Verwirrung. Talana ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts mit der Übersetzung Verwirrung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Visutrata, Sanskrit विसूत्रता visūtratā f., Verwirrung, Unordnung. Visutrata ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Verwirrung, Unordnung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.