Nan oru hridayam vyavasthayil akunnu Malayalam Deutsch

Aus Yogawiki

Nan oru hridayam vyavasthayil akunnu Malayalam Deutsch: Nan oru hridayam vyavasthayil akunnu ist ein Malabarisches Wort bzw. Malayalam Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Ich bin herzkrank. Das Malayalam Wort Nan oru hridayam vyavasthayil akunnu wird geschrieben in der im südindischen Bundesstaat Kerala üblichen Malayalam Schrift ഞാൻ ഒരു ഹൃദയം വ്യവസ്ഥയിൽ ആകുന്നു, in der wissenschaftlichen IAST Transliteration mit diakritischen Zeichen ñān oru hr̥dayaṁ vyavasthayil ākunnu. Bitte beachte dabei, dass Malayalam anders ausgesprochen wird als Sanskrit. In einer vereinfachten Transliteration kann man dieses Wort schreiben Nan oru hridayam vyavasthayil akunnu. Malayalam bzw. malabarisch Nan oru hridayam vyavasthayil akunnu bedeutet also Ich bin herzkrank.

Bild zum Bengali Wort Thika achhe: Die Göttin Kali wird besonders in Bengalen verehrt

Nan oru hridayam vyavasthayil akunnu Malabarisch - Deutsch Übersetzung

Nan oru hridayam vyavasthayil akunnu ist ein Ausdruck in der Malayalam Sprache, also ein malabarischer Ausdruck. Malabarisch ist das Adjektiv zu Malabar. Früher wurde ganz Kerala als Malabar bezeichnet, heute nur noch der nördliche Teil von Kerala. Europäer bezeichneten gar Kerala und Tamil Nadu zusammen als Malabar. Heute kann man auch sagen, dass Kerala der indische Bundesstaat an der Malabarküste ist. Malayalam ist die Amtssprache im indischen Bundesstaat Kerala. Das Adjektiv Malabarisch bzw. Malayalam kann sich beziehen auf die Malabarische Sprache sowie auf die Malayalam Schrift. Die Bewohner von Kerala werden auch als Keralesen bezeichnet. Man spricht auch von der keralesischen Region, vom keralesichen Volk. Im Deutschen spricht man eigentlich korrekterweise von malabarisch, häufiger gebräuchlich ist aber Malayalam. Die bengalische Sprache, also die Malayalam ist mit dem Tamilischen verwandt, ist eine der 22 Verfassungssprachen Indiens und die Amtssprache in Kerala. Malayalam Literatur gibt es schon seit dem 11. Jahrhundert. Kerala wurde bekannt durch Yogameister wie Shankaracharya und Swami Vishnu-devananda, durch Ayurveda Kuren und Strandurlaub. Einige der bei Yoga Vidya lehrenden Meister stammen aus Kerala, haben in Kerala Ashrams. So fahren einige Yoga Vidyaner auch gerne nach Kerala. Zurück aber zur Bedeutung des Wortes, um das es hier geht:

  • Malayalam Nan oru hridayam vyavasthayil akunnu, deutsche Übersetzung Ich bin herzkrank
  • Kealiphlavar Malayalam - Deutsch Ich bin herzkrank
  • Ich bin herzkrank Deutsch - Malabarisch Kealiphlavar
  • Malayalam Kealiphlavar - Deutsche Übersetzung - Ich bin herzkrank

Deutsch-Malayalam Übersetzungen

Um weitere Übersetzungen von Deutsch Ich bin herzkrank ins Malayalam zu finden, klicke auf Ich bin herzkrank Malayalam.

Video zum Thema Ich bin herzkrank Malayalam Deutsch

Malayalam ist eine indische Sprache. Indien ist das Ursprungsland von Yoga, bekannt auch für Ayurveda Kuren. Hier findest du ein Video zu den Themen Yoga, Meditation, Ayurveda und/oder Kirtan, das zwar nicht direkt mit Nan oru hridayam vyavasthayil akunnu zu tun hat, aber vielleicht für dich interessant ist:

Siehe auch

Weitere Deutsch-Malabarisch Übersetzungen

Malabarisch-Deutsch Übersetzungen

Ich bin herzkrank in anderen indischen Sprachen

Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du erfahren kannst, wie man Ich bin herzkrank in andere indische Sprachen übersetzen:

Weitere Infos zu Kerala, Malabar, Malayalam

Indische Wörterbücher hier im Wiki

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Der Malayalam Ausdruck Nan oru hridayam vyavasthayil akunnu kann übersetzt werden ins Deutsche mit Ich bin herzkrank. Malabarisch Nan oru hridayam vyavasthayil akunnu - Deutsch Ich bin herzkrank.