Sanskrit Adverb: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 51: Zeile 51:
! Akkusativ !! Übersetzung !! siehe !! Instrumental !! Übersetzung !! siehe !! Ablativ !! Übersetzung !! siehe  
! Akkusativ !! Übersetzung !! siehe !! Instrumental !! Übersetzung !! siehe !! Ablativ !! Übersetzung !! siehe  
|-
|-
| '''satyam''' || wahrlich || [[]] || '''kṣaṇena''' || augenblicklich || [[]] || '''balāt''' || mit Gewalt || [[]]  
| '''satyam''' || wahrlich || [[Satya]] || '''kṣaṇena''' || augenblicklich || [[Kshana]] || '''balāt''' || mit Gewalt || [[Bala]]  
|-
|-
| '''sukham''' || glücklich || [[]] || '''viśeṣeṇa''' || besonders || [[]] || '''kutūhalāt''' || aus Neugier || [[]]  
| '''sukham''' || glücklich || [[Sukha]] || '''viśeṣeṇa''' || besonders || [[Vishesha]] || '''kutūhalāt''' || aus Neugier || [[Kutuhala]]  
|-
|-
| '''kāmam''' || nach Belieben || [[]] || '''divā''' || tags || [[]] || '''paścāt''' || hinten, westlich, nach || [[]]
| '''kāmam''' || nach Belieben || [[Kama]] || '''divā''' || tags || [[Dyu]] || '''paścāt''' || hinten, westlich, nach || [[Pashchat]]
|-
|-
| '''naktam''' || nachts || [[]] || '''sahasā''' || plötzlich || [[]] || '''sākṣāt''' || unmittelbar, in Wirklichkeit || [[]]
| '''naktam''' || nachts || [[Nakta]] || '''sahasā''' || plötzlich || [[Sahas]] || '''sākṣāt''' || unmittelbar, in Wirklichkeit || [[Sakhsat]]
|-
|-
| '''nityam''' || stets || [[]] || '''prāyeṇa''' || meistens || [[]] || '''samantāt''' || von allen Seiten, vollständig || [[]]
| '''nityam''' || stets || [[Nitya]] || '''prāyeṇa''' || meistens || [[Praya]] || '''samantāt''' || von allen Seiten, vollständig || [[Samanta]]
|-
|-
| '''pūrvam''' || früher || [[]] || '''dakṣiṇena''' || südwärts || [[]] || '''dūrat''' || aus der Ferne, fern || [[]]
| '''pūrvam''' || früher || [[Purva]] || '''dakṣiṇena''' || südwärts || [[Dakshina]] || '''dūrat''' || aus der Ferne, fern || [[Dura]]
|-
|-
| '''ciram''' || lange || [[]] || '''cireṇa''' || lange || [[]] || '''cirāt''' || nach langer Zeit || [[]]
| '''ciram''' || lange || [[Chira]] || '''cireṇa''' || lange || [[Chira]] || '''cirāt''' || nach langer Zeit || [[Chira]]
|}
|}



Version vom 11. April 2015, 11:57 Uhr

Funktion des Adverbs

Das Adverb bzw. Umstandswort (Kriyavisheshana) zählt in der traditionellen indischen Grammatik (Vyakarana) zur den Indeklinablen (Avyaya), d.h. es ist im Gegensatz zu Nomen (Naman), also Substantiven oder Adjektiven, nicht flektierbar. Wie seine Sanskritbezeichnung zum Ausdruck bringt, dient es dazu, ein Verb (Akhyata) bzw. eine Verbalhandlung (Kriya) näher zu bestimmen (Visheshana).


Bildungsmöglichkeiten

Adverbien können im Sanskrit auf verschiedene Weise gebildet bzw. abgeleitet werden. Grundsätzlich gibt es drei Möglichkeiten:

  1. Suffigierung, das ist das Hinzufügen von Suffixen (Pratyaya)
  2. Deklination von Nomen, das ist das Hinzufügen von Kasusendungen (Vibhakti)
  3. Komposition, das ist das Bilden eines adverbiellen Kompositums (Avyayibhava)

Suffigierung

Zur Bildung von Adverbien können bestimmte Suffixe (Pratyaya) an Substantive, Pronominalstämme oder Präpositionen (Upasarga) treten:

Pronominalstamm plus Suffix

  • Suffix -tra: atra "hier", tatra "dort", yatra "wo"
  • Suffix -thā: tathā "so", yathā "wie"
  • Suffix -dā: tadā "dann", yadā "wenn"
  • Suffix -dhā: ekadhā "einfach", dvidhā "zweifach", bahudhā "vielfach"
  • Suffix -tas: atas "von hier", tatas "von da", yatas "von wo", kutas "woher, warum, weswegen"

Nominalstamm (Substantiv oder Adjektiv) plus Suffix

  • Suffix -tas: mukhatas "vom Munde her, vorn, an der Spitze", janmatas "der Geburt nach", anyatas "anderswo(her, -hin)",
  • Suffix -vat: pūrvavat "wie früher, wie zuvor", aśvavat "wie ein Pferd"

Präposition plus Suffix

  • Suffix -tas: abhitas "herbei, nahebei, zu beiden Seiten", paritas "ringsum, von allen Seiten"

Deklination

Zur Bildung von Adverbien können Nominalstämme (Pratipadika) bzw. Nomen (Naman), d.h. Substantive oder Adjektive (Visheshana), sowie Pronominalstämme dekliniert werden. Am häufigsten kommen hierbei der Akkusativ (Dvitiya), Instrumental (Tritiya) und Ablativ (Panchami) des Neutrums (Napumsaka) zur Anwendung.

Deklinierter Pronominalstamm

  • Akkusativ: tad "da, dort, dahin, dann, damals, deshalb", yad "falls, wenn, weil", kim "warum, weshalb, woher, wozu", idam "nun, hier"
  • Ablativ: kasmāt "woher, weshalb, warum", akasmāt "zufälligerweise, unerwarteterweise, ohne ersichtlichen Grund"

Deklinierter Nominalstamm (Substantiv oder Adjektiv)

Akkusativ Übersetzung siehe Instrumental Übersetzung siehe Ablativ Übersetzung siehe
satyam wahrlich Satya kṣaṇena augenblicklich Kshana balāt mit Gewalt Bala
sukham glücklich Sukha viśeṣeṇa besonders Vishesha kutūhalāt aus Neugier Kutuhala
kāmam nach Belieben Kama divā tags Dyu paścāt hinten, westlich, nach Pashchat
naktam nachts Nakta sahasā plötzlich Sahas sākṣāt unmittelbar, in Wirklichkeit Sakhsat
nityam stets Nitya prāyeṇa meistens Praya samantāt von allen Seiten, vollständig Samanta
pūrvam früher Purva dakṣiṇena südwärts Dakshina dūrat aus der Ferne, fern Dura
ciram lange Chira cireṇa lange Chira cirāt nach langer Zeit Chira

Siehe auch