Tamil Schrift: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(54 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Schrift.Tamil.png|thumb|Schriftzug in Tamil für das Wort "Tamil"]]
[[Datei:Schrift.Tamil.jpg|thumb|Schriftzug in Tamil für das Wort "Tamil"]]
Die '''Tamil Schrift''' dient zur Schreibung des [[Tamil]], einer [[Indische Sprachen|drawidischen Sprache]], die hauptsächlich in Teilen Südindiens im Bundesstaat [[Tamil Nadu]] und auf der Insel [[Sri Lanka]] gesprochen wird.
Die '''Tamil Schrift''' dient zur Schreibung des [[Tamil]], einer [[Indische Sprachen|drawidischen Sprache]], die hauptsächlich in Teilen Südindiens im Bundesstaat [[Tamil Nadu]] und auf der Insel [[Sri Lanka]] gesprochen wird. Die Tamil [[Indische Schriftsysteme|Schrift]] ist ähnlich aufgebaut wie die [[Devanagari]] Schrift. Sie ist eine phonetische Schrift, die den Buchstaben des [[Sanskrit Alphabet]]s folgt, aber eigene Schriftzeichen entwickelt hat.


__TOC__
__TOC__


== Allgemeines ==
== Allgemeines ==
Die Tamil Schrift ist wie die [[Devanagari]] und sämtliche anderen indischen Schriften eine Silbenschrift, die auf die sogenannte [[Brahmi Schrift]] zurückgeht. Das Alphabet der Tamil Schrift ist auf Grundlage der [[Grantha]]schrift entstanden und folgt somit der streng phonetischen Anordnung der Vokale (Selbstlaute) und Konsonanten (Mitlaute) des [[Sanskrit Alphabet]]s.
Die Tamil Schrift ist wie die [[Devanagari]] und sämtliche anderen indischen Schriften eine Silbenschrift, die auf die sogenannte [[Brahmi Schrift]] zurückgeht. Das Alphabet der Tamil Schrift ist auf Grundlage der [[Grantha]]schrift entstanden und folgt somit der streng phonetischen Anordnung der Vokale (Selbstlaute) und Konsonanten (Mitlaute) des [[Sanskrit Alphabet]]s.


== Vokale ==
== Vokale ==
Von allen Vokalen (mit Ausnahme der beiden Diphthonge '''ai''' und '''au''') gibt es eine kurze und eine lange Variante. Hierin unterscheidet sich das Tamil vom [[Sanskrit]] insofern, das hier auch ein kurzes und langes '''e''' bzw. '''o''' existiert, während im Sanskrit diese beiden Vokale stets lang zu sprechen sind. Im Tamil fehlen wiederum das silbische '''ṛ''' (ऋ sprich: '''ri''') und '''ḷ''' (ऌ sprich: '''li''').


Von allen Vokalen (mit Ausnahme der beiden Diphthonge '''ai''' und '''au''') gibt es eine kurze und eine lange Variante. Hierin unterscheidet sich das Tamil vom Sanskrit insofern, das hier auch ein kurzes und langes '''e''' bzw. '''o''' existiert, während im Sanskrit diese beiden Vokale stets lang zu sprechen sind. Im Tamil fehlen wiederum das silbische '''ṛ''' (ऋ sprich: '''ri''') und '''ḷ''' (ऌ sprich: '''li''').
Die Länge des Vokals wird in der [[Umschrift|wissenschaftlichen Transliteration]] ([[IAST]]) durch einen waagerechten Strich über dem Vokal gekennzeichnet. Je nach lautlichem Umfeld werden einige Vokale unterschiedlich ausgesprochen. Diese '''Allophon''' genannten Aussprachevarianten sind in der folgenden Tabelle gemäß dem [[IPA|Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)]] dargestellt. Diese Vokalzeichen werden nur am Wortanfang benutzt.
 
Die Länge des Vokals wird in der [[Umschrift|wissenschaftlichen Transliteration]] durch einen waagerechten Strich über dem Vokal gekennzeichnet. Je nach lautlichem Umfeld werden einige Vokale unterschiedlich ausgesprochen. Diese '''Allophon''' genannten Aussprachevarianten sind in der folgenden Tabelle gemäß dem '''Internationalen Phonetischen Alphabet''' dargestellt. Diese Vokalzeichen werden nur am Wortanfang benutzt.
 


{|
{|
Zeile 22: Zeile 18:
| அ || '''a''' || kurz wie in M'''a'''nn || [a], [ʌ], [ə]
| அ || '''a''' || kurz wie in M'''a'''nn || [a], [ʌ], [ə]
|-
|-
| ஆ || '''ā''' || lang wie in S'''aa'''l || [aː]
| ஆ || '''ā''' || lang wie in S'''aa'''l || [aː]
|-
|-
| இ || '''i''' || kurz wie in S'''i'''nn || [i], [ɨ]
| இ || '''i''' || kurz wie in S'''i'''nn || [i], [ɨ]
Zeile 32: Zeile 28:
| ஊ || '''ū''' || lang wie in Bl'''u'''me || [uː]
| ஊ || '''ū''' || lang wie in Bl'''u'''me || [uː]
|-
|-
| எ || '''e''' || kurz wie in M'''e'''sse, am Wortanfang oft wie in engl. '''ye'''s || [e], [je], [ɘ]
| எ || '''e''' || kurz wie in M'''e'''sse, am Wortanfang oft wie in engl. '''ye'''s || [ɛ], [], [ɘ]
|-
|-
| ஏ || '''ē''' || lang wie in S'''ee''', am Wortanfang oft wie in '''je'''der || [eː], [jeː], [ɘː]
| ஏ || '''ē''' || lang wie in S'''ee''', am Wortanfang oft wie in '''je'''der || [eː], [jeː], [ɘː]
Zeile 42: Zeile 38:
| ஓ || '''ō''' || lang wie in R'''o'''se || [oː]
| ஓ || '''ō''' || lang wie in R'''o'''se || [oː]
|-
|-
| ஔ || au || wie in H'''au'''s || [au̯]
| ஔ || '''au''' || wie in H'''au'''s || [au̯]
|}
|}


== Konsonanten ==
== Konsonanten ==
Auch die Konsonanten folgen der phonetischen Anordnung des [[Sanskrit Alphabet]]s gemäß der Artikulationsstelle in sogenannte Klassen ([[Varga]]). Ein wichtiger Unterschied des Tamil zu den meisten nordindischen Sprachen ist das Fehlen der behauchten (aspirierten) Laute ('''kh''', '''gh''' usw.). Andererseits verfügt das Tamil über drei Konsonanten, die es im [[Sanskrit]] nicht gibt ('''ḻ''', '''ṟ''' und '''ṉ''').


Auch die Konsonanten folgen der phonetischen Anordnung des [[Sanskrit Alphabet]]s gemäß der Artikulationsstelle in sogenannte Klassen ([[Varga]]). Ein wichtiger Unterschied des Tamil zu den meisten nordindischen Sprachen ist das Fehlen der behauchten (aspirierten) Laute ('''kh''', '''gh''' usw.). Andererseits verfügt das Tamil über drei Konsonanten, die es im Sanskrit nicht gibt ('''ḻ''', '''ṟ''' und '''ṉ''').
In der Tamil Schrift wird nicht zwischen stimmlosen und stimmhaften Verschlusslauten ('''k''' vs. '''g''' usw.) unterschieden. Hinsichtlich der korrekten Aussprache entscheidet die lautliche Umgebung, ob der Konsonant stimmlos oder stimmhaft ausgesprochen wird. Die entsprechenden Aussprachemöglichkeiten erscheinen in der folgenden Tabelle wiederum gemäß dem [[IPA|Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)]].
 
In der Tamil Schrift wird nicht zwischen stimmlosen und stimmhaften Verschlusslauten ('''k''' vs. '''g''' usw.) unterschieden. Hinsichtlich der korrekten Aussprache entscheidet die lautliche Umgebung, ob der Konsonant stimmlos oder stimmhaft ausgesprochen wird. Die entsprechenden Aussprachemöglichkeiten erscheinen in der folgenden Tabelle wiederum gemäß dem '''Internationalen Phonetischen Alphabet'''.
 


{|
{|
Zeile 57: Zeile 50:
! Konsonant !! Transliteration !! Aussprache !! Aussprachevarianten (Allophone)
! Konsonant !! Transliteration !! Aussprache !! Aussprachevarianten (Allophone)
|-
|-
| ஃ || '''ḵ''' || wie in '''H'''and (repräsentiert am Wortende [[Visarga]]) || [h]
| ஃ || '''ḵ''' || wie in '''H'''and bzw. Da'''ch''' (repräsentiert am Wortende [[Visarga]]) || [h], [x]
|-
|-
| க் || '''k''' || wie in span. '''c'''asa bzw. '''G'''ans || [k], [ɡ], [x], [ɣ]
| க் || '''k''' || wie in ''span.'' '''c'''asa bzw. '''G'''ans || [k], [ɡ], [x], [ɣ]
|-
|-
| ங் || '''ṅ''' || wie in la'''ng''' || [ŋ]
| ங் || '''ṅ''' || wie in la'''ng''' || [ŋ]
|-
|-
| ச் || '''c''' || wie in engl. '''ch'''ip bzw. '''s'''un || [ʧ], [s], [ʒ]
| ச் || '''c''' || wie in ''engl.'' '''ch'''ip bzw. '''s'''un || [ʧ], [s], [ʒ]
|-
|-
| ஞ் || '''ñ''' || wie in frz. Champa'''gn'''er || [ɲ]
| ஞ் || '''ñ''' || wie in ''frz.'' Champa'''gn'''er || [ɲ]
|-
|-
| ட் || '''ṭ''' || wie in frz. '''t'''asse bzw. '''D'''ach (aber mit zurückgebogener Zunge)|| [ʈ], [ɖ]
| ட் || '''ṭ''' || wie in ''frz.'' '''t'''asse bzw. '''D'''ach (retroflex, d.h. mit zurückgebogener Zunge)|| [ʈ], [ɖ]
|-
|-
| ண் || '''ṇ''' || wie in '''N'''acht (aber mit zurückgebogener Zunge) || [ɳ]
| ண் || '''ṇ''' || wie in '''N'''acht (retroflex) || [ɳ]
|-
|-
| த் || '''t''' || wie in frz. '''t'''asse bzw. '''D'''ach, intervokalisch wie stimmhaftes '''th''' in engl. '''th'''e || [t̪], [d̪], [ð]
| த் || '''t''' || wie in ''frz.'' '''t'''asse bzw. '''D'''ach, intervokalisch wie stimmhaftes '''th''' in engl. '''th'''e || [t̪], [d̪], [ð]
|-
|-
| ந் || '''n''' || wie in '''N'''acht || [n̪]
| ந் || '''n''' || wie in '''N'''acht || [n̪]
|-
|-
| ப் || '''p''' || wie in frz. '''p'''arc bzw. '''B'''all || [p], [b], [β]
| ப் || '''p''' || wie in ''frz.'' '''p'''arc bzw. '''B'''all || [p], [b], [β]
|-
|-
| ம் || '''m''' || wie in '''M'''aus || [m]
| ம் || '''m''' || wie in '''M'''aus || [m]
Zeile 81: Zeile 74:
| ய் || '''y''' || wie in '''J'''ammer || [j]
| ய் || '''y''' || wie in '''J'''ammer || [j]
|-
|-
| ர் || '''r''' || wie in '''R'''ast (aber gerollt) || [ɾ]
| ர் || '''r''' || wie in '''R'''ast (gerollt) || [ɾ]
|-
|-
| ல் || '''l''' || wie in '''L'''amm || [l]
| ல் || '''l''' || wie in '''L'''amm || [l]  
|-
|-
| வ் || '''v''' || wie in '''W'''asser || [ʋ]
| வ் || '''v''' || wie in '''W'''asser || [ʋ]
|-
|-
| ழ் || '''ḻ''' || etwa wie in tschech. léka'''ř''' (eine Mischung aus '''l''', '''r''' und stimmhaftem '''sch''') || [ɻ]
| ழ் || '''ḻ''' || etwa wie in ''tschech.'' léka'''ř''' (eine Mischung aus '''l''', '''r''' und stimmhaftem '''sch''') || [ɻ]
|-
|-
| ள் || '''ḷ''' || etwa wie in '''L'''amm || [ɭ]
| ள் || '''ḷ''' || etwa wie in '''L'''amm (retroflex) || [ɭ]
|-
|-
| ற் || '''ṟ''' || etwa wie in '''R'''ast bzw. '''Dr'''aht || [r], [tːr], [dr]
| ற் || '''ṟ''' || etwa wie in '''R'''ast bzw. '''Dr'''aht (gerollt, alveolar, d.h. am oberen Zahndamm gebildet) || [r], [tːr], [dr]
|-
|-
| ன் || '''ṉ''' || etwa wie in '''N'''acht || [n]
| ன் || '''ṉ''' || etwa wie in '''N'''acht (alveolar) || [n]
|}
|}


== Sonderzeichen aus der Granthaschrift==
== Sonderzeichen aus der Granthaschrift==
 
Zu diesen regulären Konsonanten der Tamil Schrift gesellen sich noch einige aus der [[Grantha]]schrift übernommene Zeichen. Diese dienen zur Schreibung von Lehn- und Fremdwörtern aus dem [[Sanskrit]] und aus modernen Sprachen.
Zu diesen regulären Konsonanten der Tamil Schrift gesellen sich noch einige aus der [[Grantha]]schrift übernommene Zeichen. Diese dienen zur Schreibung von Lehn- und Fremdwörtern aus dem Sanskrit und aus modernen Sprachen.
 


{|
{|
Zeile 106: Zeile 96:
! Konsonant !! Transliteration !! Aussprache !! IPA-Symbol* !! Devanagari-Entsprechung
! Konsonant !! Transliteration !! Aussprache !! IPA-Symbol* !! Devanagari-Entsprechung
|-
|-
| ஜ் || '''j''' || wie in engl. '''j'''in || [ʤ] || ज  
| ஜ் || '''j''' || wie in ''engl.'' '''j'''in || [ʤ] || ज  
|-
|-
|ஷ் || '''ṣ''' || wie in '''Sch'''ock (aber mit zurückgebogener Zunge) || [ʂ] || ष  
|ஷ் || '''ṣ''' || wie in '''Sch'''ock (aber mit zurückgebogener Zunge) || [ʂ] || ष  
|-
|-
|ஸ் || '''s || wie in engl. '''s'''it (stets stimmlos, nicht wie in dt. '''S'''onne) || [s] || स  
|ஸ் || '''s''' || wie in ''engl.'' '''s'''it (stets stimmlos, nicht wie in dt. '''S'''onne) || [s] || स  
|-
|-
|ஹ் || '''h || wie in '''H'''and || [ɦ] || ह  
|ஹ் || '''h''' || wie in '''H'''and || [ɦ] || ह  
|-
|-
|க்ஷ் || '''kṣ || wie in La'''ck-sch'''uh || [kʂ] || क्ष
|க்ஷ்** || '''kṣ''' || wie in La'''ck-sch'''uh || [kʂ] || क्ष
|}
|}


'''*'''Phonetische Umschrift gemäß dem '''Internationalen Phonetischen Alphabet'''.
'''*'''Phonetische Umschrift gemäß dem '''Internationalen Phonetischen Alphabet'''.
'''**'''Das Zeichen க்ஷ் '''kṣ''' ist eine Ligatur aus க் '''k''' und ஷ் '''ṣ'''.


== Verknüpfung von Konsonant und Vokal ==
== Verknüpfung von Konsonant und Vokal ==


In allen indischen Silbenschriften werden Konsonanten und Vokale nicht getrennt geschrieben, sondern zu einem Silbenzeichen verbunden. In der folgenden Übersicht erscheinen alle Verknüpfungsmöglichkeiten von க் ('''k''') mit den einzelnen Vokalen.
In allen indischen Silbenschriften werden Konsonanten und Vokale nicht getrennt geschrieben, sondern zu einem Silbenzeichen ([[Akshara]]) verbunden. In der folgenden Übersicht erscheinen alle Verknüpfungsmöglichkeiten von க் ('''k''') mit den einzelnen Vokalen.


Ein Punkt über dem Konsonant signalisiert - gleich dem [[Virama]] genannten Zeichen der [[Devanagari]] - dass kein Vokal folgt. Fehlt der Punkt, so wird nach dem Konsonanten ein kurzes '''a''' gesprochen: க் = '''k''', க = '''ka'''. Alle anderen Vokale werden vermittels entsprechender Zeichen "um den Konsonanten herum" geschrieben, d.h. teilweise nachgestellt, vorangestellt, darüber oder darunter geschrieben: கா = '''kā''' usw.
Ein Punkt über dem Konsonant signalisiert - gleich dem [[Virama]] genannten Zeichen der [[Devanagari]] - dass kein Vokal folgt. Fehlt der Punkt, so wird nach dem Konsonanten ein kurzes '''a''' gesprochen: க் = '''k''', க = '''ka'''. Alle anderen Vokale werden vermittels entsprechender Zeichen "um den Konsonanten herum" geschrieben, d.h. teilweise nachgestellt, vorangestellt, darüber oder darunter geschrieben: கா = '''kā''' usw.


{|
{|
Zeile 155: Zeile 146:
|}
|}


== Die Zahlzeichen ==
In der [[Tamil]] Schrift werden die folgenden Zahlzeichen verwendet, die eigentlich als Zahlzeichen verwendete (modifizierte) Buchstaben bzw. Silben sind (1 = ௧ "ka", 2 = ௨ "u", 5 = ௫ "ru" usw.):
 
{|
|-
! 0 !! 1 !! 2 !! 3 !! 4 !! 5 !! 6 !! 7 !! 8 !! 9 !! 10 !! 100 !! 1000
|-
| ௦ || ௧ || ௨ || ௩ || ௪ || ௫  || ௬ || ௭ || ௮ || ௯ || ௰ || ௱ || ௲
|}
 
== Wortbeispiele ==
=== Tamilwörter ===
 
{|
|-
! Tamilwort !! Transliteration lt. [[IAST]] !! Aussprache lt. [[IPA]] !! Bedeutung
|-
| வீடு || '''vīṭu''' || ['ʋi:ɖu] || Haus
|-
| எலி || '''eli''' || ['jɛli] || Maus
|-
| நிலா || '''nilā''' || ['n̪i:la:] || Mond
|-
| தண்ணீர் || '''taṇṇīr''' || [t̪a'ɳɳi:ɾ] || Wasser
|-
| பூனை || '''pūṉai''' || ['pu:nai] || Katze
|-
| பாட்டு || '''pāṭṭu''' || ['paːʈʈu] || Lied
|}
 
=== Lehnwörter aus dem Sanskrit ===
Viele Lehnwörter aus dem [[Sanskrit]] sind ins [[Tamil]] eingeflossen, wobei sie den dort üblichen Schreib- und Aussprachekonventionen angepasst wurden. Typisch für ursprünglich männliche und sächliche Sanskritwörter, die auf kurzes '''-a''' enden, ist die Wortendung '''-am''' im Tamil. Ursprünglich weibliche Sanskritwörter, die auf langes '''-ā''' enden, haben im Tamil stattdessen die Endung '''-ai'''.
 
{|
|-
! Tamilwort !! Transliteration lt. [[IAST]] !! Aussprache lt. [[IPA]] !! Sanskritwort !! Bedeutungen im modernen Tamil
|-
| யோகம் || '''yokam''' || ['jo:gam] || '''yoga''' || [[Yoga]], Meditation, Glück
|-
| ஆசநம் || '''ācanam''' || ['a:san̪am] || '''āsana''' || [[Asana]], Sitz, Yogaposition
|-
| மந்திரம் || '''mantiram''' || ['man̪d̪iɾam] || '''mantra''' || [[Mantra]], heilige Worte, Zauberspruch
|-
| சிவம்  || '''civam''' || ['siʋam] || '''śiva''' || [[Shiva]], Gott, Gott als ursprüngliches Wissen
|-
| துர்க்கை || '''turkkai''' || ['duɾgai] || '''durgā''' || [[Durga]], Göttin, die Göttin [[Kali]]
|-
| சேவை || '''cēvai''' || ['se:ʋai] || '''sevā''' || [[Seva]], Dienst, Gottesdienst
|-
|}


== Weblink ==
== Weblink ==
 
Mit diesem Schriftkonverter lassen sich neben Tamil und Devanagari auch noch weitere indische Schriften darstellen:
*[http://learnsanskrit.org/tools/sanscript/ learnsanskrit]
*[http://learnsanskrit.org/tools/sanscript/ learnsanskrit]


==Siehe auch==   
==Siehe auch==   
*[[Tamil Sprache]]
*[[Tamil Nadu]]
*[[Tamil Nadu]]
*[[Tamilisch]]
*[[Malayalam Schrift]]
*[[Gujarati Schrift]]
*[[Gurmukhi Schrift]]
*[[HYP Jahresgruppe]] 
*[[Sanskrit Kurs Lektion 1]] 
*[[Sanskrit Alphabet]]
*[[Sanskrit Alphabet]]
*[[Schriftzeichen]]
*[[Umschrift]]
*[[Umschrift]]
*[[Indische Schriftsysteme]]
*[[Indische Sprachen]]
*[[Indische Sprachen]]
==Seminare==
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]===
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/rssfeed.xml</rss>
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe]===
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/sanskrit-grammatik-teil-1-online-kurs-reihe-l250116-1/ 16.01.2025 - 20.03.2025 - Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe]</strong>'''
:Der Sanskrit Grammatik Online Kurs vertieft und ergänzt dein Wissen um die Grundlagen der Sanskrit Grammatik in vielfältiger Weise. In jeder Lektion wird …
:Dr phil Oliver Hahn
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre Hatha Yoga Pradipika (Teil 2)]===
'''<strong>[https://www.yoga-vidya.de/seminare/seminar/jahresgruppe-sanskrit-lektuere-der-hatha-yoga-pradipika-online-l250115-1/ 15.01.2025 - 03.12.2025 - Lektüre Hatha Yoga Pradipika - online Kursreihe]</strong>'''
:Die HATHA YOGA PRADIPIKA ist wohl der bekannteste und beliebteste Text zur Praxis und Philosophie des Hatha Yoga. In vier Kapiteln …
:Dr phil Oliver Hahn
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/ Indische Schriften]===
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/rssfeed.xml</rss>


[[Kategorie:Glossar]]
[[Kategorie:Glossar]]
[[Kategorie:Indisch]]
[[Kategorie:Indisch]]

Aktuelle Version vom 15. November 2024, 15:48 Uhr

Schriftzug in Tamil für das Wort "Tamil"

Die Tamil Schrift dient zur Schreibung des Tamil, einer drawidischen Sprache, die hauptsächlich in Teilen Südindiens im Bundesstaat Tamil Nadu und auf der Insel Sri Lanka gesprochen wird. Die Tamil Schrift ist ähnlich aufgebaut wie die Devanagari Schrift. Sie ist eine phonetische Schrift, die den Buchstaben des Sanskrit Alphabets folgt, aber eigene Schriftzeichen entwickelt hat.

Allgemeines

Die Tamil Schrift ist wie die Devanagari und sämtliche anderen indischen Schriften eine Silbenschrift, die auf die sogenannte Brahmi Schrift zurückgeht. Das Alphabet der Tamil Schrift ist auf Grundlage der Granthaschrift entstanden und folgt somit der streng phonetischen Anordnung der Vokale (Selbstlaute) und Konsonanten (Mitlaute) des Sanskrit Alphabets.

Vokale

Von allen Vokalen (mit Ausnahme der beiden Diphthonge ai und au) gibt es eine kurze und eine lange Variante. Hierin unterscheidet sich das Tamil vom Sanskrit insofern, das hier auch ein kurzes und langes e bzw. o existiert, während im Sanskrit diese beiden Vokale stets lang zu sprechen sind. Im Tamil fehlen wiederum das silbische (ऋ sprich: ri) und (ऌ sprich: li).

Die Länge des Vokals wird in der wissenschaftlichen Transliteration (IAST) durch einen waagerechten Strich über dem Vokal gekennzeichnet. Je nach lautlichem Umfeld werden einige Vokale unterschiedlich ausgesprochen. Diese Allophon genannten Aussprachevarianten sind in der folgenden Tabelle gemäß dem Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) dargestellt. Diese Vokalzeichen werden nur am Wortanfang benutzt.

Vokal Transliteration Aussprache Aussprachevarianten (Allophone)
a kurz wie in Mann [a], [ʌ], [ə]
ā lang wie in Saal [aː]
i kurz wie in Sinn [i], [ɨ]
ī lang wie in Liebe [iː], [ɨː]
u kurz wie in Ruck [u], [ɯ]
ū lang wie in Blume [uː]
e kurz wie in Messe, am Wortanfang oft wie in engl. yes [ɛ], [jɛ], [ɘ]
ē lang wie in See, am Wortanfang oft wie in jeder [eː], [jeː], [ɘː]
ai wie in Hai [ai̯], [ɛi̯]
o kurz wie in Gott [ɔ], [ʋɔ]
ō lang wie in Rose [oː]
au wie in Haus [au̯]

Konsonanten

Auch die Konsonanten folgen der phonetischen Anordnung des Sanskrit Alphabets gemäß der Artikulationsstelle in sogenannte Klassen (Varga). Ein wichtiger Unterschied des Tamil zu den meisten nordindischen Sprachen ist das Fehlen der behauchten (aspirierten) Laute (kh, gh usw.). Andererseits verfügt das Tamil über drei Konsonanten, die es im Sanskrit nicht gibt (, und ).

In der Tamil Schrift wird nicht zwischen stimmlosen und stimmhaften Verschlusslauten (k vs. g usw.) unterschieden. Hinsichtlich der korrekten Aussprache entscheidet die lautliche Umgebung, ob der Konsonant stimmlos oder stimmhaft ausgesprochen wird. Die entsprechenden Aussprachemöglichkeiten erscheinen in der folgenden Tabelle wiederum gemäß dem Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA).

Konsonant Transliteration Aussprache Aussprachevarianten (Allophone)
wie in Hand bzw. Dach (repräsentiert am Wortende Visarga) [h], [x]
க் k wie in span. casa bzw. Gans [k], [ɡ], [x], [ɣ]
ங் wie in lang [ŋ]
ச் c wie in engl. chip bzw. sun [ʧ], [s], [ʒ]
ஞ் ñ wie in frz. Champagner [ɲ]
ட் wie in frz. tasse bzw. Dach (retroflex, d.h. mit zurückgebogener Zunge) [ʈ], [ɖ]
ண் wie in Nacht (retroflex) [ɳ]
த் t wie in frz. tasse bzw. Dach, intervokalisch wie stimmhaftes th in engl. the [t̪], [d̪], [ð]
ந் n wie in Nacht [n̪]
ப் p wie in frz. parc bzw. Ball [p], [b], [β]
ம் m wie in Maus [m]
ய் y wie in Jammer [j]
ர் r wie in Rast (gerollt) [ɾ]
ல் l wie in Lamm [l]
வ் v wie in Wasser [ʋ]
ழ் etwa wie in tschech. lékař (eine Mischung aus l, r und stimmhaftem sch) [ɻ]
ள் etwa wie in Lamm (retroflex) [ɭ]
ற் etwa wie in Rast bzw. Draht (gerollt, alveolar, d.h. am oberen Zahndamm gebildet) [r], [tːr], [dr]
ன் etwa wie in Nacht (alveolar) [n]

Sonderzeichen aus der Granthaschrift

Zu diesen regulären Konsonanten der Tamil Schrift gesellen sich noch einige aus der Granthaschrift übernommene Zeichen. Diese dienen zur Schreibung von Lehn- und Fremdwörtern aus dem Sanskrit und aus modernen Sprachen.

Konsonant Transliteration Aussprache IPA-Symbol* Devanagari-Entsprechung
ஜ் j wie in engl. jin [ʤ]
ஷ் wie in Schock (aber mit zurückgebogener Zunge) [ʂ]
ஸ் s wie in engl. sit (stets stimmlos, nicht wie in dt. Sonne) [s]
ஹ் h wie in Hand [ɦ]
க்ஷ்** kṣ wie in Lack-schuh [kʂ] क्ष

*Phonetische Umschrift gemäß dem Internationalen Phonetischen Alphabet.

**Das Zeichen க்ஷ் kṣ ist eine Ligatur aus க் k und ஷ் .

Verknüpfung von Konsonant und Vokal

In allen indischen Silbenschriften werden Konsonanten und Vokale nicht getrennt geschrieben, sondern zu einem Silbenzeichen (Akshara) verbunden. In der folgenden Übersicht erscheinen alle Verknüpfungsmöglichkeiten von க் (k) mit den einzelnen Vokalen.

Ein Punkt über dem Konsonant signalisiert - gleich dem Virama genannten Zeichen der Devanagari - dass kein Vokal folgt. Fehlt der Punkt, so wird nach dem Konsonanten ein kurzes a gesprochen: க் = k, க = ka. Alle anderen Vokale werden vermittels entsprechender Zeichen "um den Konsonanten herum" geschrieben, d.h. teilweise nachgestellt, vorangestellt, darüber oder darunter geschrieben: கா = usw.

Konsonant + Vokal Transliteration Silbenzeichen Transliteration
க் + அ k + a ka
க் + ஆ k + ā கா
க் + இ k + i கி ki
க் + ஈ k + ī கீ
க் + உ k + u கு ku
க் + ஊ k + ū கூ
க் + எ k + e கெ ke
க் + ஏ k + ē கே
க் + ஐ k + ai கை kai
க் + ஒ k + o கொ ko
க் + ஓ k + ō கோ
க் + ஔ k + au கௌ kau

Die Zahlzeichen

In der Tamil Schrift werden die folgenden Zahlzeichen verwendet, die eigentlich als Zahlzeichen verwendete (modifizierte) Buchstaben bzw. Silben sind (1 = ௧ "ka", 2 = ௨ "u", 5 = ௫ "ru" usw.):

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 100 1000

Wortbeispiele

Tamilwörter

Tamilwort Transliteration lt. IAST Aussprache lt. IPA Bedeutung
வீடு vīṭu ['ʋi:ɖu] Haus
எலி eli ['jɛli] Maus
நிலா nilā ['n̪i:la:] Mond
தண்ணீர் taṇṇīr [t̪a'ɳɳi:ɾ] Wasser
பூனை pūṉai ['pu:nai] Katze
பாட்டு pāṭṭu ['paːʈʈu] Lied

Lehnwörter aus dem Sanskrit

Viele Lehnwörter aus dem Sanskrit sind ins Tamil eingeflossen, wobei sie den dort üblichen Schreib- und Aussprachekonventionen angepasst wurden. Typisch für ursprünglich männliche und sächliche Sanskritwörter, die auf kurzes -a enden, ist die Wortendung -am im Tamil. Ursprünglich weibliche Sanskritwörter, die auf langes enden, haben im Tamil stattdessen die Endung -ai.

Tamilwort Transliteration lt. IAST Aussprache lt. IPA Sanskritwort Bedeutungen im modernen Tamil
யோகம் yokam ['jo:gam] yoga Yoga, Meditation, Glück
ஆசநம் ācanam ['a:san̪am] āsana Asana, Sitz, Yogaposition
மந்திரம் mantiram ['man̪d̪iɾam] mantra Mantra, heilige Worte, Zauberspruch
சிவம் civam ['siʋam] śiva Shiva, Gott, Gott als ursprüngliches Wissen
துர்க்கை turkkai ['duɾgai] durgā Durga, Göttin, die Göttin Kali
சேவை cēvai ['se:ʋai] sevā Seva, Dienst, Gottesdienst

Weblink

Mit diesem Schriftkonverter lassen sich neben Tamil und Devanagari auch noch weitere indische Schriften darstellen:

Siehe auch

Seminare

Sanskrit und Devanagari

15.01.2025 - 03.12.2025 Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre der HATHA YOGA PRADIPIKA - Online
Termine: 15.01., 29.01., 12.02., 26.02.,12.03., 26.03., 09.04., 23.04., 07.05., 21.05., 04.06., 18.06., 02.07., 16.07., 30.07., 10.09., 24.09., 08.10., 22.10., 05.11., 19.11., 03.12.2025

Dr phil Oliver Hahn
16.01.2025 - 20.03.2025 Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe
Termine: 10x Donnerstags (wöchentlich), vom 16.01. – 20.03.2025
Zeit: jeweils von 14:30 bis 15:30 Uhr.

Der Sanskrit Grammatik Online Kurs vertieft und ergänzt dein Wissen um die Gr…
Dr phil Oliver Hahn

Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe

16.01.2025 - 20.03.2025 - Sanskrit Grammatik Teil 1 - Online Kurs Reihe

Der Sanskrit Grammatik Online Kurs vertieft und ergänzt dein Wissen um die Grundlagen der Sanskrit Grammatik in vielfältiger Weise. In jeder Lektion wird …
Dr phil Oliver Hahn

Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre Hatha Yoga Pradipika (Teil 2)

15.01.2025 - 03.12.2025 - Lektüre Hatha Yoga Pradipika - online Kursreihe

Die HATHA YOGA PRADIPIKA ist wohl der bekannteste und beliebteste Text zur Praxis und Philosophie des Hatha Yoga. In vier Kapiteln …
Dr phil Oliver Hahn

Indische Schriften

27.12.2024 - 03.01.2025 Indische Rituale Ausbildung
Du interessierst dich für indische Rituale? Du hast die einzigartige Gelegenheit, in dieser Rituale Ausbildung bei Yoga Vidya die kleine Puja, große Puja, Agnihotra, Homa, Yajna, Arati kennenzulernen…
Nada Gambiroza-Schipper, Prof Dr Catharina Kiehnle, Shivapriya Grubert
01.01.2025 - 10.01.2025 Yogalehrer Weiterbildung Intensiv A1 - Jnana Yoga und Vedanta
Kompakte, vielseitige Weiterbildung für Yogalehrer rund um Jnana Yoga und Vedanta.
Tauche tief ein ins Jnana Yoga und Vedanta, studiere die indischen Schriften und Philosophiesysteme.
In…
Vedamurti Dr Olaf Schönert, Tara Devi Anja Schiebold