Frühling Sanskrit
Aus Yogawiki
Frühling Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Frühling auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Frühling gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist Madhu, weitere Madana, Vasanta. Deutsch Frühling kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Madhu .
Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Madhu
- Madhu मधु madhu n. Honig; maskulinum: Frühling; Name eines von Viṣṇu getöteten Dämons
- Madana मदन madana entzückend, erhebend; Liebe, Sexualität, Frühling. Name von Krishna und des Liebesgottes Kamadeva, Cupido, Amor
- Vasanta वसन्त vasanta Frühling; auch der Gott des Frühlings; Mitte März bis Mitte Mai
- Madhumadhava , Sanskrit मधुमाधव madhumādhava, (Dual) Name Sgl. die beiden Frühlingsmonate, der Frühling. Madhumadhava ist ein Sanskritwort und bedeutet (Dual) Name Sgl. die beiden Frühlingsmonate, der Frühling.
- Navameghakala , Sanskrit नवमेघकाल navameghakāla, Frühling, (eig. junge Wolkenzeit). Navameghakala ist in der Sanskrit Sprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann ins Deutsch übersetzt werden mit Frühling, (eig. junge Wolkenzeit).
Siehe auch
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Frühling
- Honig Sanskrit
- Frühling Sanskrit
- süß Sanskrit
- Lieblich Sanskrit
- Angenehm Sanskrit
- mittel Sanskrit
- Mittelmäßig Sanskrit
- Groß Sanskrit
- Großartig Sanskrit
- Tod Sanskrit
- Göße Sanskrit
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Balangaka, Sanskrit बलाङ्गक balāṅgaka m., Frühling. Balangaka ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Frühling. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Ishma, Sanskrit इष्म iṣma m., Frühling. Ishma ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Frühling. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Kamasakha, Sanskrit कामसख kāmasakha m., Frühling. Kamasakha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet auf Deutsch Frühling. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Kamavallabha, Sanskrit कामवल्लभ kāmavallabha m., Frühling. Kamavallabha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die deutsche Übersetzung Frühling. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Manmathasuhrid, Sanskrit मन्मथसुहृद् manmathasuhṛd m., der Frühling. Manmathasuhrid ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und heißt auf Deutsch der Frühling. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Pikabandhava, Sanskrit पिकबान्धव pikabāndhava m., Frühling. Pikabandhava ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts mit der Bedeutung Frühling. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Pikananda, Sanskrit पिकानन्द pikānanda m., Frühling. Pikananda ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Frühling. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Pushpagama, Sanskrit पुष्पागम puṣpāgama m., Frühling. Pushpagama ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und wird übersetzt Frühling. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- pushpakara, Sanskrit पुष्पाकर puṣpākara m., Frühling. pushpakara ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und bedeutet Frühling. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Ridhama, Sanskrit रिधम ridhama m., Frühling. Ridhama ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Frühling. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Rituchakravartin, Sanskrit ऋतुचक्रवर्तिन् ṛtucakravartin m., Frühling. Rituchakravartin ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und bedeutet Frühling. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Rituksitisha, Sanskrit ऋतुक्षितीश ṛtukṣitīśa m., Frühling. Rituksitisha ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und bedeutet Frühling. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Ritukulapati, Sanskrit ऋतुकुलपति ṛtukulapati m., Frühling. Ritukulapati ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und bedeutet Frühling. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Rituraja, Sanskrit ऋतुराज ṛturāja m., Frühling. Rituraja ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die Bedeutung Frühling. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sakalartuchakravartin, Sanskrit सकलर्तुचक्रवर्तिन् sakalartucakravartin m., Frühling. Sakalartuchakravartin ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts, Geschlecht Neutrum Frühling. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Shishiratyaya, Sanskrit शिशिरात्यय śiśirātyaya m., Frühling. Shishiratyaya ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Frühling. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sugrishmaka, Sanskrit सुग्रीष्मक sugrīṣmaka, Frühling. Sugrishmaka ist ein Sanskritwort und hat die Bedeutung Frühling. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Surabhi, Sanskrit सुरभि surabhi m., Frühling. Surabhi ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und bedeutet Frühling. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Vasanta, Sanskrit वसन्त vasanta m. (von. vas), Frühling (vergl. Cu. ). Vasanta ist ein Sanskritwort und bedeutet Frühling.
- Vasantaka, Sanskrit वसन्तक vasantaka m., Frühling. Vasantaka ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet auf Deutsch Frühling. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.