Enikk ariyilla Malayalam Deutsch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Enikk ariyilla Malayalam Deutsch''': Enikk ariyilla ist ein Malabarisches Wort bzw. Malayalam Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit …“)
 
K (Textersetzung - „==Siehe auch==“ durch „link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/ ==Siehe auch==“)
 
Zeile 20: Zeile 20:


{{#ev:youtube|rhspzhY1AuA}}
{{#ev:youtube|rhspzhY1AuA}}
[[Datei:Spenden-Logo_Yoga-Wiki.jpg|link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/]]


==Siehe auch==
==Siehe auch==

Aktuelle Version vom 7. April 2020, 17:25 Uhr

Enikk ariyilla Malayalam Deutsch: Enikk ariyilla ist ein Malabarisches Wort bzw. Malayalam Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Ich weiß es nicht. Das Malayalam Wort Enikk ariyilla wird geschrieben in der im südindischen Bundesstaat Kerala üblichen Malayalam Schrift എനിക്ക് അറിയില്ല, in der wissenschaftlichen IAST Transliteration mit diakritischen Zeichen enikk aṟiyilla. Bitte beachte dabei, dass Malayalam anders ausgesprochen wird als Sanskrit. In einer vereinfachten Transliteration kann man dieses Wort schreiben Enikk ariyilla. Malayalam bzw. malabarisch Enikk ariyilla bedeutet also Ich weiß es nicht.

Bild zum Bengali Wort Jaruri: Ramakrishna Paramahamsa in Trance, Aufnahme aus Bengalen 1899

Enikk ariyilla Malabarisch - Deutsch Übersetzung

Enikk ariyilla ist ein Ausdruck in der Malayalam Sprache, also ein malabarischer Ausdruck. Malabarisch ist das Adjektiv zu Malabar. Früher wurde ganz Kerala als Malabar bezeichnet, heute nur noch der nördliche Teil von Kerala. Europäer bezeichneten gar Kerala und Tamil Nadu zusammen als Malabar. Heute kann man auch sagen, dass Kerala der indische Bundesstaat an der Malabarküste ist. Malayalam ist die Amtssprache im indischen Bundesstaat Kerala. Das Adjektiv Malabarisch bzw. Malayalam kann sich beziehen auf die Malabarische Sprache sowie auf die Malayalam Schrift. Die Bewohner von Kerala werden auch als Keralesen bezeichnet. Man spricht auch von der keralesischen Region, vom keralesichen Volk. Im Deutschen spricht man eigentlich korrekterweise von malabarisch, häufiger gebräuchlich ist aber Malayalam. Die bengalische Sprache, also die Malayalam ist mit dem Tamilischen verwandt, ist eine der 22 Verfassungssprachen Indiens und die Amtssprache in Kerala. Malayalam Literatur gibt es schon seit dem 11. Jahrhundert. Kerala wurde bekannt durch Yogameister wie Shankaracharya und Swami Vishnu-devananda, durch Ayurveda Kuren und Strandurlaub. Einige der bei Yoga Vidya lehrenden Meister stammen aus Kerala, haben in Kerala Ashrams. So fahren einige Yoga Vidyaner auch gerne nach Kerala. Zurück aber zur Bedeutung des Wortes, um das es hier geht:

  • Malayalam Enikk ariyilla, deutsche Übersetzung Ich weiß es nicht
  • Chrunarannanir Malayalam - Deutsch Ich weiß es nicht
  • Ich weiß es nicht Deutsch - Malabarisch Chrunarannanir
  • Malayalam Chrunarannanir - Deutsche Übersetzung - Ich weiß es nicht

Deutsch-Malayalam Übersetzungen

Um weitere Übersetzungen von Deutsch Ich weiß es nicht ins Malayalam zu finden, klicke auf Ich weiß es nicht Malayalam.

Video zum Thema Ich weiß es nicht Malayalam Deutsch

Malayalam ist eine indische Sprache. Indien ist das Ursprungsland von Yoga, bekannt auch für Ayurveda Kuren. Hier findest du ein Video zu den Themen Yoga, Meditation, Ayurveda und/oder Kirtan, das zwar nicht direkt mit Enikk ariyilla zu tun hat, aber vielleicht für dich interessant ist:

Spenden-Logo Yoga-Wiki.jpg

Siehe auch

Weitere Deutsch-Malabarisch Übersetzungen

Malabarisch-Deutsch Übersetzungen

Ich weiß es nicht in anderen indischen Sprachen

Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du erfahren kannst, wie man Ich weiß es nicht in andere indische Sprachen übersetzen:

Weitere Infos zu Kerala, Malabar, Malayalam

Indische Wörterbücher hier im Wiki

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Der Malayalam Ausdruck Enikk ariyilla kann übersetzt werden ins Deutsche mit Ich weiß es nicht. Malabarisch Enikk ariyilla - Deutsch Ich weiß es nicht.