Hüter Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Textersetzung - „[http://www.yoga-vidya.de Yoga]“ durch „[https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga] “) |
||
(5 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Hüter Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Hüter]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Hüter gibt es verschiedene Sanskrit Begriffe. Dieses Wort auf Sanskrit ist, '''[[Pala]]''', ist '''[[Raksha]]'''. Der Beschützer des Ortes und der Hüter der Welt ist '''[[Lokapala]]'''. Der deutsche Begriff Hüter kann ins Sanskrit übersetzt werden mit Lokapala. | '''Hüter Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Hüter]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Hüter gibt es verschiedene Sanskrit Begriffe. Dieses Wort auf Sanskrit ist, '''[[Pala]]''', ist '''[[Raksha]]''', '''[[Rakshaka]]'''. Der Beschützer des Ortes und der Hüter der Welt ist '''[[Lokapala]]'''. Der deutsche Begriff Hüter kann ins Sanskrit übersetzt werden mit Lokapala. | ||
Hier findest du genauere Informationen und weiterführende Links zu diesem und anderen [[Sanskrit]] Begriffen und [ | Hier findest du genauere Informationen und weiterführende Links zu diesem und anderen [[Sanskrit]] Begriffen und [https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga] Fachausdrücken:: | ||
[[Datei:Shiva09_web.jpg|thumb|Meditation führt zu einem ekstatischen Gefühl, öffnet die Straße der Intuition und führt den [[Aspirant]]en in direkten Kontakt mit [[Gott]] - Swami Sivananda]] | [[Datei:Shiva09_web.jpg|thumb|Meditation führt zu einem ekstatischen Gefühl, öffnet die Straße der Intuition und führt den [[Aspirant]]en in direkten Kontakt mit [[Gott]] - Swami Sivananda]] | ||
Viele Informationen mit einem umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort erhältst du, indem du klickst auf '''[[Lokapala]]'''. | |||
* '''Pala''' पाल pāla [[Beschützer]], [[Hüter]], [[Wächter]] | * '''Pala''' पाल pāla [[Beschützer]], [[Hüter]], [[Wächter]] | ||
* '''Lokapala''' लोकपाल lokapāla [[Weltenhüter]]; Beschützer der [[Welt]] | * '''Lokapala''' लोकपाल lokapāla [[Weltenhüter]]; Beschützer der [[Welt]] | ||
* '''Raksha''' रक्षा rakṣā [[Schutz]]; Sichern, schützen; [[Wächter]], [[Beschützer]], [[Hüter]] | * '''Raksha''' रक्षा rakṣā [[Schutz]]; Sichern, schützen; [[Wächter]], [[Beschützer]], [[Hüter]] | ||
* '''Rakshaka''' रक्षक rakṣaka Beschützer, Hüter; beschützend, behütend | |||
* '''[[Prajapala]]''' , [[Sanskrit]] प्रजापाल prajāpāla, Hüter der Geschöpfe, ([[Krishna]]), oder Hüter des [[Volk]]s, Fürst, [[König]]. Prajapala ist in der [[Sanskrit Sprache]] ein [[Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit Hüter der Geschöpfe, ([[Krishna]]), oder Hüter des [[Volk]]s, Fürst, [[König]]. | |||
* '''[[Prapalaka]]''' , [[Sanskrit]] प्रपालक prapālaka, Hüter, Beschützer. Prapalaka ist in der [[Sanskrit Sprache]] ein [[Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit Hüter, Beschützer. | |||
* '''[[Payu]]''' , [[Sanskrit]] पायु pāyu, Hüter, Schirmer. Payu ist in der [[Sanskrit Sprache]] ein [[Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit Hüter, Schirmer. | |||
* '''[[Paritratar]]''' , [[Sanskrit]] परित्रातर् paritrātar, Hüter, Schützer. Paritratar ist in der [[Sanskrit Sprache]] ein [[Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit Hüter, Schützer. | |||
* '''[[Parirakshaka]]''' , [[Sanskrit]] परिरक्षक parirakṣaka, Hüter. Parirakshaka ist in der [[Sanskrit Sprache]] ein [[Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit Hüter. | |||
* '''[[Pala]]''' , [[Sanskrit]] पाल pāla, Wächter, Hüter, Hirt Pala ist ein [[Sanskrit Substantiv]] männlichen Geschlechts und bedeutet Wächter, Hüter, Hirt | |||
Zeile 38: | Zeile 50: | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | [[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | ||
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff== | |||
* '''[[Abhipala]]''', [[Sanskrit]] अभिपाल abhipāla '' m.'', Hüter, Wächter. Abhipala ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung [[Hüter]], [[Wächter]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Adhigoptar]]''', [[Sanskrit]] अधिगोप्तर् adhigoptar '' Nom.ag.'', Hüter. Adhigoptar ist ein Sanskritwort und bedeutet auf Deutsch [[Hüter]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Arakshana]]''', [[Sanskrit]] आरक्षण ārakṣaṇa '' m.'', Hüter. Arakshana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die Bedeutung [[Hüter]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Arakshin]]''', [[Sanskrit]] आरक्षिन् ārakṣin '' m.'', Hüter. Arakshin ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt [[Hüter]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Atmapa]]''', [[Sanskrit]] आत्मप ātmapa '' Adj.'', Hüter, Wächter der eigenen Person. Atmapa ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] mit der Übersetzung [[Hüter]], [[Wächter]] der eigenen [[Person]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Gopitar]]''', [[Sanskrit]] गोपितर् gopitar '' Nom. ag.'', Hüter. Gopitar ist ein Sanskritwort, ein [[Nomen Agentis]], und bedeutet [[Hüter]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Goptar]]''', [[Sanskrit]] गोप्तर् goptar '' Nom.ag.'', Hüter, Beschützer. Goptar ist ein [[Sanskrit Substantiv]] im [[Nominativ]] [[Agens]] und bedeutet auf Deutsch [[Hüter]], [[Beschützer]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Parirakshaka]]''', [[Sanskrit]] परिरक्षक parirakṣaka '' m.'', Hüter. Parirakshaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung [[Hüter]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Parirakshitar]]''', [[Sanskrit]] परिरक्षितर् parirakṣitar '' Nom.ag.'', Hüter, Erhalter, Beschützer. Parirakshitar ist ein [[Sanskrit Substantiv]] im [[Nominativ]] [[Agens]] und heißt auf Deutsch [[Hüter]], [[Erhalter]], [[Beschützer]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Payu]]''', [[Sanskrit]] पायु pāyu m., Hüter, Beschützer (von. pā); im Plural häufig von den Hütern, durch welche Agni oder Savitar oder Indra ( ) oder Mitra, Varuna ( oder die Götter überhaupt () die Menschen beschützen, wobei die häufig auch in diesen Fällen ( und hinzutretenden Beiwörter, wie adabdha, asredhat, ajasra und ähnliche eine abstrakte Deutung (Schutzäusserungen BR.) verbieten; ) Eigenname eines Mannes. Bisweilen paayu zu sprechen. Payu ist ein Sanskritwort und wird übersetzt Hüter, Beschützer. | |||
* '''[[Rakshapala]]''', [[Sanskrit]] रक्षपाल rakṣapāla '''', Hüter, Wächter. Rakshapala ist ein Sanskrit [[Wort]] und kann übersetzt werden mit [[Hüter]], [[Wächter]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Rakshitar]]''', [[Sanskrit]] रक्षितर् rakṣitar '' Nom.ag.'', Hüter, Beschützer, vor. Rakshitar ist ein [[Sanskrit Substantiv]] im [[Nominativ]] [[Agens]] und hat die deutsche Übersetzung [[Hüter]], [[Beschützer]], vor. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Sanrakshaka]]''', [[Sanskrit]] संरक्षक saṃrakṣaka '' Nom.ag. f.'', Hüter, Hüterin. Sanrakshaka ist ein Sanskrit Nominativ Agens weiblichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Hüter]], [[Hüterin]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Sanrakshin]]''', [[Sanskrit]] संरक्षिन् saṃrakṣin '' Nom.ag.'', Hüter, Bewacher. Sanrakshin ist ein [[Sanskrit Substantiv]] im [[Nominativ]] [[Agens]] und bedeutet [[Hüter]], Bewacher. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Vanshagoptar]]''', [[Sanskrit]] वंशगोप्तर् vaṃśagoptar '' Nom.ag.'', Hüter, Aufrechthalter eines Geschlechts. Vanshagoptar ist ein [[Sanskrit Substantiv]] im [[Nominativ]] [[Agens]] und wird übersetzt [[Hüter]], Aufrechthalter eines [[Geschlecht]]s. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. |
Aktuelle Version vom 3. Juni 2018, 11:53 Uhr
Hüter Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Hüter auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Hüter gibt es verschiedene Sanskrit Begriffe. Dieses Wort auf Sanskrit ist, Pala, ist Raksha, Rakshaka. Der Beschützer des Ortes und der Hüter der Welt ist Lokapala. Der deutsche Begriff Hüter kann ins Sanskrit übersetzt werden mit Lokapala.
Hier findest du genauere Informationen und weiterführende Links zu diesem und anderen Sanskrit Begriffen und Yoga Fachausdrücken::
Viele Informationen mit einem umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort erhältst du, indem du klickst auf Lokapala.
- Pala पाल pāla Beschützer, Hüter, Wächter
- Lokapala लोकपाल lokapāla Weltenhüter; Beschützer der Welt
- Raksha रक्षा rakṣā Schutz; Sichern, schützen; Wächter, Beschützer, Hüter
- Rakshaka रक्षक rakṣaka Beschützer, Hüter; beschützend, behütend
- Prajapala , Sanskrit प्रजापाल prajāpāla, Hüter der Geschöpfe, (Krishna), oder Hüter des Volks, Fürst, König. Prajapala ist in der Sanskrit Sprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann ins Deutsch übersetzt werden mit Hüter der Geschöpfe, (Krishna), oder Hüter des Volks, Fürst, König.
- Prapalaka , Sanskrit प्रपालक prapālaka, Hüter, Beschützer. Prapalaka ist in der Sanskrit Sprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann ins Deutsch übersetzt werden mit Hüter, Beschützer.
- Payu , Sanskrit पायु pāyu, Hüter, Schirmer. Payu ist in der Sanskrit Sprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann ins Deutsch übersetzt werden mit Hüter, Schirmer.
- Paritratar , Sanskrit परित्रातर् paritrātar, Hüter, Schützer. Paritratar ist in der Sanskrit Sprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann ins Deutsch übersetzt werden mit Hüter, Schützer.
- Parirakshaka , Sanskrit परिरक्षक parirakṣaka, Hüter. Parirakshaka ist in der Sanskrit Sprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann ins Deutsch übersetzt werden mit Hüter.
- Pala , Sanskrit पाल pāla, Wächter, Hüter, Hirt Pala ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Wächter, Hüter, Hirt
Siehe auch
- Deutsch Sanskrit Wörterbuch
- Sanskrit Grammatik
- Yoga Ausbildung
- Seminare Yoga, Meditation und Ayurveda
- ganzheitlich
- Meditation Ausbildung - Gründliche Ausbildung in Theorie und Praxis der Meditation: Lerne andere in die Meditation zu führen. Vertiefe deine eigene Meditation
- Nada Yoga
- Weisheiten Leben
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Hüter
- Hüter Sanskrit
- Wächter Sanskrit
- Hüter des Ortes Sanskrit
- entzückend Sanskrit
- erhebend Sanskrit
- Liebe Sanskrit
- Sexualität Sanskrit
- Frühling Sanskrit
- Liebesgott Sanskrit
- Erotik Sanskrit
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Abhipala, Sanskrit अभिपाल abhipāla m., Hüter, Wächter. Abhipala ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts mit der Bedeutung Hüter, Wächter. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Adhigoptar, Sanskrit अधिगोप्तर् adhigoptar Nom.ag., Hüter. Adhigoptar ist ein Sanskritwort und bedeutet auf Deutsch Hüter. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Arakshana, Sanskrit आरक्षण ārakṣaṇa m., Hüter. Arakshana ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die Bedeutung Hüter. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Arakshin, Sanskrit आरक्षिन् ārakṣin m., Hüter. Arakshin ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und wird übersetzt Hüter. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Atmapa, Sanskrit आत्मप ātmapa Adj., Hüter, Wächter der eigenen Person. Atmapa ist ein Sanskrit Adjektiv mit der Übersetzung Hüter, Wächter der eigenen Person. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Gopitar, Sanskrit गोपितर् gopitar Nom. ag., Hüter. Gopitar ist ein Sanskritwort, ein Nomen Agentis, und bedeutet Hüter. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Goptar, Sanskrit गोप्तर् goptar Nom.ag., Hüter, Beschützer. Goptar ist ein Sanskrit Substantiv im Nominativ Agens und bedeutet auf Deutsch Hüter, Beschützer. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Parirakshaka, Sanskrit परिरक्षक parirakṣaka m., Hüter. Parirakshaka ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die deutsche Übersetzung Hüter. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Parirakshitar, Sanskrit परिरक्षितर् parirakṣitar Nom.ag., Hüter, Erhalter, Beschützer. Parirakshitar ist ein Sanskrit Substantiv im Nominativ Agens und heißt auf Deutsch Hüter, Erhalter, Beschützer. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Payu, Sanskrit पायु pāyu m., Hüter, Beschützer (von. pā); im Plural häufig von den Hütern, durch welche Agni oder Savitar oder Indra ( ) oder Mitra, Varuna ( oder die Götter überhaupt () die Menschen beschützen, wobei die häufig auch in diesen Fällen ( und hinzutretenden Beiwörter, wie adabdha, asredhat, ajasra und ähnliche eine abstrakte Deutung (Schutzäusserungen BR.) verbieten; ) Eigenname eines Mannes. Bisweilen paayu zu sprechen. Payu ist ein Sanskritwort und wird übersetzt Hüter, Beschützer.
- Rakshapala, Sanskrit रक्षपाल rakṣapāla ', Hüter, Wächter. Rakshapala ist ein Sanskrit Wort und kann übersetzt werden mit Hüter, Wächter. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Rakshitar, Sanskrit रक्षितर् rakṣitar Nom.ag., Hüter, Beschützer, vor. Rakshitar ist ein Sanskrit Substantiv im Nominativ Agens und hat die deutsche Übersetzung Hüter, Beschützer, vor. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sanrakshaka, Sanskrit संरक्षक saṃrakṣaka Nom.ag. f., Hüter, Hüterin. Sanrakshaka ist ein Sanskrit Nominativ Agens weiblichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Hüter, Hüterin. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sanrakshin, Sanskrit संरक्षिन् saṃrakṣin Nom.ag., Hüter, Bewacher. Sanrakshin ist ein Sanskrit Substantiv im Nominativ Agens und bedeutet Hüter, Bewacher. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Vanshagoptar, Sanskrit वंशगोप्तर् vaṃśagoptar Nom.ag., Hüter, Aufrechthalter eines Geschlechts. Vanshagoptar ist ein Sanskrit Substantiv im Nominativ Agens und wird übersetzt Hüter, Aufrechthalter eines Geschlechts. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.