Ya: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Ganesha with Drum.jpg|thumb|Ganesha ist auch ein Schutzpatron der Sanskrit Gelehrten. Der Weise [[Vyasa]] hatte Ganesha die Mahabharata diktiert - so verdanken wir die Bhagavad Gita auch Ganesha]]
1. '''Ya''' ([[Sanskrit]] या yā) Relativpronomen Femininum Singular: welche; [[Sanskrit Verbalwurzel]] ([[Dhatu]]) und bedeutet [[gehen]], [[etwas beachten]], [[sich um etwas kümmern]], [[etwas beiwohnen]], [[gehen]], [[vergehen]], [[sterben]], [[versuchen]], [[wahrnehmen]]. Das [[PPP]] dieser Wurzel lautet [[Yata]].
1. '''Ya''' ([[Sanskrit]] या yā) Relativpronomen Femininum Singular: welche; [[Sanskrit Verbalwurzel]] ([[Dhatu]]) und bedeutet [[gehen]], [[etwas beachten]], [[sich um etwas kümmern]], [[etwas beiwohnen]], [[gehen]], [[vergehen]], [[sterben]], [[versuchen]], [[wahrnehmen]]. Das [[PPP]] dieser Wurzel lautet [[Yata]].


Zeile 4: Zeile 5:


==Ya als Dhatu, als Verbalwurzel im Sanskrit==
==Ya als Dhatu, als Verbalwurzel im Sanskrit==
[[Datei:Ganesha with Drum.jpg|thumb|Ganesha ist auch ein Schutzpatron der Sanskrit Gelehrten. Der Weise [[Vyasa]] hatte Ganesha die Mahabharata diktiert - so verdanken wir die Bhagavad Gita auch Ganesha]]


Yā im Sanskrit ist eine Verbalwurzel, ein Verb Wortstamm. Man spricht von Wurzel, weil daraus durch Voranstellen von [[Präfix]]en, also Präpositionen, das Anfügen  von [[Suffix]]en, durch Deklination und Konjugation, durch Wortkombinationen und [[Sandhi]]s, Verbindungen von Wörtern,  neue Wörter gebildet werden. Die altindischen Sanskrit Grammatiker wie Panini sprechen von [[Dhatu]]s, [[Elemente]]n, Grundbausteinen. Mehrsilbige Sanskritwörter werden zuallermeist auf einem Dhatu, einer [[Verbalwurzel]], aufgebaut. Der [[Sinn]] der Sanskritwörter erschließt sich am leichtesten, wenn man die Verbalwurzel des Wortes kennt.
Yā im Sanskrit ist eine Verbalwurzel, ein Verb Wortstamm. Man spricht von Wurzel, weil daraus durch Voranstellen von [[Präfix]]en, also Präpositionen, das Anfügen  von [[Suffix]]en, durch Deklination und Konjugation, durch Wortkombinationen und [[Sandhi]]s, Verbindungen von Wörtern,  neue Wörter gebildet werden. Die altindischen Sanskrit Grammatiker wie Panini sprechen von [[Dhatu]]s, [[Elemente]]n, Grundbausteinen. Mehrsilbige Sanskritwörter werden zuallermeist auf einem Dhatu, einer [[Verbalwurzel]], aufgebaut. Der [[Sinn]] der Sanskritwörter erschließt sich am leichtesten, wenn man die Verbalwurzel des Wortes kennt.
Zeile 11: Zeile 11:


Sanskrit schreibt man klassischerweise in der [[Devanagari]] Schrift - und in [[Indien]] werden bis heute Sanskrit, [[Hindi]], [[Bengali]], [[ Gujarati]] und [[Marathi]] in Devanagari geschrieben. Damit Europäer Sanskrit leichter lesen und schreiben können, gibt es verschiedene Arten der Umschrift, Transliteration, genannt. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist ya. Im Devanagari Original schreibt man या. In der [[IAST]] [[Transliteration]], die auch als [[wissenschaftliche Transkription]] bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man yā. In der [[Velthuis]] Umschrift sieht das so aus:  yaa. [[Harvard-Kyoto]] Transliteration ist yA. In Itrans wird geschrieben yA.
Sanskrit schreibt man klassischerweise in der [[Devanagari]] Schrift - und in [[Indien]] werden bis heute Sanskrit, [[Hindi]], [[Bengali]], [[ Gujarati]] und [[Marathi]] in Devanagari geschrieben. Damit Europäer Sanskrit leichter lesen und schreiben können, gibt es verschiedene Arten der Umschrift, Transliteration, genannt. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist ya. Im Devanagari Original schreibt man या. In der [[IAST]] [[Transliteration]], die auch als [[wissenschaftliche Transkription]] bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man yā. In der [[Velthuis]] Umschrift sieht das so aus:  yaa. [[Harvard-Kyoto]] Transliteration ist yA. In Itrans wird geschrieben yA.


{{#ev:youtube|hikxf0nXnfY}}
{{#ev:youtube|hikxf0nXnfY}}
Zeile 32: Zeile 30:


==Verbalwurzeln mit gleichen Anfangsbuchstaben==
==Verbalwurzeln mit gleichen Anfangsbuchstaben==
* [[ya]]
* [[yabh]]
* [[yabh]]
* [[yach]]
* [[yach]]

Version vom 16. April 2020, 10:34 Uhr

Ganesha ist auch ein Schutzpatron der Sanskrit Gelehrten. Der Weise Vyasa hatte Ganesha die Mahabharata diktiert - so verdanken wir die Bhagavad Gita auch Ganesha

1. Ya (Sanskrit या yā) Relativpronomen Femininum Singular: welche; Sanskrit Verbalwurzel (Dhatu) und bedeutet gehen, etwas beachten, sich um etwas kümmern, etwas beiwohnen, gehen, vergehen, sterben, versuchen, wahrnehmen. Das PPP dieser Wurzel lautet Yata.

2. Ya (Sanskrit या yā) ist eine Sanskrit Verbalwurzel (Dhatu) und bedeutet gehen, etwas beachten, sich um etwas kümmern, etwas beiwohnen, gehen, vergehen, sterben, versuchen, wahrnehmen. Das PPP dieser Wurzel lautet Yata.

Ya als Dhatu, als Verbalwurzel im Sanskrit

Yā im Sanskrit ist eine Verbalwurzel, ein Verb Wortstamm. Man spricht von Wurzel, weil daraus durch Voranstellen von Präfixen, also Präpositionen, das Anfügen von Suffixen, durch Deklination und Konjugation, durch Wortkombinationen und Sandhis, Verbindungen von Wörtern, neue Wörter gebildet werden. Die altindischen Sanskrit Grammatiker wie Panini sprechen von Dhatus, Elementen, Grundbausteinen. Mehrsilbige Sanskritwörter werden zuallermeist auf einem Dhatu, einer Verbalwurzel, aufgebaut. Der Sinn der Sanskritwörter erschließt sich am leichtesten, wenn man die Verbalwurzel des Wortes kennt.

Andere Schreibweisen für das Sanskritwort ya

Sanskrit schreibt man klassischerweise in der Devanagari Schrift - und in Indien werden bis heute Sanskrit, Hindi, Bengali, Gujarati und Marathi in Devanagari geschrieben. Damit Europäer Sanskrit leichter lesen und schreiben können, gibt es verschiedene Arten der Umschrift, Transliteration, genannt. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist ya. Im Devanagari Original schreibt man या. In der IAST Transliteration, die auch als wissenschaftliche Transkription bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man yā. In der Velthuis Umschrift sieht das so aus: yaa. Harvard-Kyoto Transliteration ist yA. In Itrans wird geschrieben yA.

Siehe auch

Verbalwurzeln mit gleichen Anfangsbuchstaben


Literatur/Quellen