Ich brauche das nicht Malayalam: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
K (Textersetzung - „[https://www.yoga-vidya.de Yoga]“ durch „[https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga]“)
K (Textersetzung - „==Siehe auch==“ durch „link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/ ==Siehe auch==“)
 
Zeile 19: Zeile 19:


{{#ev:youtube|O3yOsAZ341c}}
{{#ev:youtube|O3yOsAZ341c}}
[[Datei:Spenden-Logo_Yoga-Wiki.jpg|link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/]]


==Siehe auch==
==Siehe auch==

Aktuelle Version vom 7. April 2020, 17:32 Uhr

Ich brauche das nicht Malayalam: Wie kann man das deutsche Wort, den deutschen Ausdruck Ich brauche das nicht in die Malayalam Sprache, also ins Malabarische übersetzen? Dafür gibt es verschiedene Möglichkeiten. Der deutsche Ausdruck Ich brauche das nicht kann ins Malabarische bzw. in die Malayalam Sprache übersetzt werden mit Enikk avashyamilla. Deutsch Ich brauche das nicht, Malabarisch Enikk avashyamilla, auch geschrieben Enikk avashyamilla.

Durga als Chamunda

Verschiedene Schreibweisen für Malayalam Enikk avashyamilla

Das Malabarische Wort Enikk avashyamilla wird im indischen Bundesstaat Kerala in der Malayalam Schrift geschrieben. Die Malayalam Schrift hat Ähnlichkeiten mit der Tamil Schrift. Kerala wird in älteren Büchern auch als Malabar bezeichnet. Im 16.-18. Jahrhundert wurden sogar Tamil Nadu und Kerala zusammen von Europäern als Malabar bezeichnet. Heute wird mit Malabar nur der nördliche Teil von Kerala gemeint. Zwischen Kap Komorin und Mangalore befindet sich die Malabarküste. Im Jahr 2015 wurde Malayalam von über 30 Millionen Keralesen gesprochen. Enikk avashyamilla wird in der Malayalam Schrift, in der malabarischen Schrift, geschrieben എനിക്ക് ആവശ്യമില്ല. In der wissenschaftlichen IAST Transliteration mit diakritischen Zeichen schreibt man enikk āvaśyamilla. Deutsch Ich brauche das nicht ist also auf Malayalam, auf malabarisch, Enikk avashyamilla, എനിക്ക് ആവശ്യമില്ല, enikk āvaśyamilla. Es gibt verschiedene Weisen, wie man die Malayalam Wörter in einer vereinfachten Weise in die in Europa und Amerika übliche Römische Schrift schreiben kann, auch ohne diakritische Zeichen. Dieser malabarische Ausdruck kann auch geschrieben werden [[Enikk avashyamilla.

Deutsch Ich brauche das nicht - Malabarisch Enikk avashyamilla

Malayalam-Deutsch Übersetzungen

Um weitere Übersetzungen von malabarisch Enikk avashyamilla ins Deutsche zu finden, schaue nach unter

Video zum Thema Ich brauche das nicht Malayalam Übersetzung Enikk avashyamilla

Malayalam bzw. Malabarisch ist eine indische Sprache. Yoga und Ayurveda, von Hinduismus, Buddhismus, Jainismus und Sikhismus haben alle ihren Ursprung in Indien. Gerade Kerala, wo Malayalam gesprochen wird, hat viele Yogis und Heilige hervorgebracht. Shankaracharya wurde in Kerala geboren, ebenso Swami Vishnu-devananda. Viele Menschen fahren nach Kerala für Ayurveda Kuren oder auch für Strandurlaub. Hier kannst du ein Video anschauen zu den Themen Yoga, Meditation und Ayurveda, das zwar nicht viel mit Ich brauche das nicht Malayalam zu tun hat, aber doch interessant sein kann.

Spenden-Logo Yoga-Wiki.jpg

Siehe auch

Malabarisch - Deutsch Übersetzungen

Hier Beispiele zu weiteren Malayalam-Deutsch Übersetzungen. Gib einfach das Malabarische Wort ins Suchfeld ein, gefolgt von "Malayalam Deutsch", dann findest du hier im Wiki die Übersetzung. Hier ein paar Beispiele:

Deutsch-Malayalam Übersetzungen

Um zu Übersetzungen Deutsch-Malabarisch zu gelangen, gib das deutsche Wort oben ins Suchfeld ein, gefolgt von "Malayalam". Hier ein paar Beispielbegriffe:

Ich brauche das nicht in anderen indischen Sprachen

Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du die Übersetzungen des deutschen Ausdrucks Ich brauche das nicht in andere indische Sprachen findest:

Weitere Infos zu Kerala, Malayalam und Malabar

Indische Wörterbücher hier im Wiki

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Der Malayalam Ausdruck Skrinawird übersetzt ins Deutsche mit Ich brauche das nicht.

Ich brauche das nicht Deutsch - Malabarisch Übersetzung Enikk avashyamilla.