Herabkunft Gottes Malayalam: Unterschied zwischen den Versionen
K (Textersetzung - „=========“ durch „“) |
K (Textersetzung - „==Siehe auch==“ durch „link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/ ==Siehe auch==“) |
||
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
{{#ev:youtube|oZl5Bmt3UUk}} | {{#ev:youtube|oZl5Bmt3UUk}} | ||
[[Datei:Spenden-Logo_Yoga-Wiki.jpg|link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/]] | |||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== | ||
Zeile 77: | Zeile 79: | ||
===Links zum Thema Yoga und Meditation=== | ===Links zum Thema Yoga und Meditation=== | ||
* [https://www.yoga-vidya.de Yoga] | * [https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga] | ||
*[https://www.yoga-vidya.de/meditation/ Meditation] | *[https://www.yoga-vidya.de/meditation/ Meditation] | ||
* [https://www.yoga-vidya.de/ayurveda/ Ayurveda] | * [https://www.yoga-vidya.de/ayurveda/ Ayurveda] | ||
Zeile 92: | Zeile 94: | ||
[[Kategorie:Malayalam]] | [[Kategorie:Malayalam]] | ||
[[Kategorie:Deutsch Malayalam Wörterbuch]] | [[Kategorie:Deutsch Malayalam Wörterbuch]] | ||
Aktuelle Version vom 7. April 2020, 17:31 Uhr
Herabkunft Gottes Malayalam: Wie kann man das deutsche Wort, den deutschen Ausdruck Herabkunft Gottes in die Malayalam Sprache, also ins Malabarische übersetzen? Dafür gibt es verschiedene Möglichkeiten. Der deutsche Ausdruck Herabkunft Gottes kann ins Malabarische bzw. in die Malayalam Sprache übersetzt werden mit Daivattinr avatarippikkappttatatr. Deutsch Herabkunft Gottes, Malabarisch Daivattinr avatarippikkappttatatr, auch geschrieben Daivattinre avatarippikkappettatatre.
Verschiedene Schreibweisen für Malayalam Daivattinr avatarippikkappttatatr
Das Malabarische Wort Daivattinr avatarippikkappttatatr wird im indischen Bundesstaat Kerala in der Malayalam Schrift geschrieben. Die Malayalam Schrift hat Ähnlichkeiten mit der Tamil Schrift. Kerala wird in älteren Büchern auch als Malabar bezeichnet. Im 16.-18. Jahrhundert wurden sogar Tamil Nadu und Kerala zusammen von Europäern als Malabar bezeichnet. Heute wird mit Malabar nur der nördliche Teil von Kerala gemeint. Zwischen Kap Komorin und Mangalore befindet sich die Malabarküste. Im Jahr 2015 wurde Malayalam von über 30 Millionen Keralesen gesprochen. Daivattinr avatarippikkappttatatr wird in der Malayalam Schrift, in der malabarischen Schrift, geschrieben ദൈവത്തിന്റെ അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതത്രെ. In der wissenschaftlichen IAST Transliteration mit diakritischen Zeichen schreibt man daivattinṟe avatarippikkappeṭṭatatre. Deutsch Herabkunft Gottes ist also auf Malayalam, auf malabarisch, Daivattinr avatarippikkappttatatr, ദൈവത്തിന്റെ അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതത്രെ, daivattinṟe avatarippikkappeṭṭatatre. Es gibt verschiedene Weisen, wie man die Malayalam Wörter in einer vereinfachten Weise in die in Europa und Amerika übliche Römische Schrift schreiben kann, auch ohne diakritische Zeichen. Dieser malabarische Ausdruck kann auch geschrieben werden [[Daivattinre avatarippikkappettatatre.
Deutsch Herabkunft Gottes - Malabarisch Daivattinr avatarippikkappttatatr
Malayalam-Deutsch Übersetzungen
Um weitere Übersetzungen von malabarisch Daivattinr avatarippikkappttatatr ins Deutsche zu finden, schaue nach unter
Video zum Thema Herabkunft Gottes Malayalam Übersetzung Daivattinr avatarippikkappttatatr
Malayalam bzw. Malabarisch ist eine indische Sprache. Yoga und Ayurveda, von Hinduismus, Buddhismus, Jainismus und Sikhismus haben alle ihren Ursprung in Indien. Gerade Kerala, wo Malayalam gesprochen wird, hat viele Yogis und Heilige hervorgebracht. Shankaracharya wurde in Kerala geboren, ebenso Swami Vishnu-devananda. Viele Menschen fahren nach Kerala für Ayurveda Kuren oder auch für Strandurlaub. Hier kannst du ein Video anschauen zu den Themen Yoga, Meditation und Ayurveda, das zwar nicht viel mit Herabkunft Gottes Malayalam zu tun hat, aber doch interessant sein kann.
Siehe auch
Malabarisch - Deutsch Übersetzungen
Hier Beispiele zu weiteren Malayalam-Deutsch Übersetzungen. Gib einfach das Malabarische Wort ins Suchfeld ein, gefolgt von "Malayalam Deutsch", dann findest du hier im Wiki die Übersetzung. Hier ein paar Beispiele:
- Daivattinr vishan Malayalam Deutsch
- Dakkan Malayalam Deutsch
- Dayamant Malayalam Deutsch
- Dayavayi elutuka Malayalam Deutsch
Deutsch-Malayalam Übersetzungen
Um zu Übersetzungen Deutsch-Malabarisch zu gelangen, gib das deutsche Wort oben ins Suchfeld ein, gefolgt von "Malayalam". Hier ein paar Beispielbegriffe:
Herabkunft Gottes in anderen indischen Sprachen
Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du die Übersetzungen des deutschen Ausdrucks Herabkunft Gottes in andere indische Sprachen findest:
- Herabkunft Gottes Hindi
- Herabkunft Gottes Tamil
- Herabkunft Gottes Punjabi
- Herabkunft Gottes Malayalam
- Herabkunft Gottes Gujarati
Weitere Infos zu Kerala, Malayalam und Malabar
- Kerala
- Keralesisch
- Malayalam Wörterbuch
- Malayalam Deutsch Wörterbuch
- Deutsch Malayalam Wörterbuch
- Malayalam Übersetzung kostenlos
- Shankaracharya
- 3HO
- Dravidische Sprachen
- Telugu
- Kannada
- Westghats
- Thiruvananthapuram
- Trivandrum
Indische Wörterbücher hier im Wiki
Links zum Thema Yoga und Meditation
Zusammenfassung
Der Malayalam Ausdruck Bishbasiwird übersetzt ins Deutsche mit Herabkunft Gottes.
Herabkunft Gottes Deutsch - Malabarisch Übersetzung Daivattinr avatarippikkappttatatr.