Berührung Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Textersetzung - „[http://www.yoga-vidya.de Yoga]“ durch „[https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga] “) |
||
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Berührung Sanskrit''' - Wie kann man das Deutsche Wort [[Berührung]] in das Sanskrit übersetzen? Das [[deutsch]]e [[Wort]] Berührung hat verschiedene [[Sanskrit Übersetzung]]en und Entsprechungen. Dieses Wort auf [[Sanskrit]] ist '''[[Sparsha]]''', '''[[Sparshana]]'''. Das deutsche Wort Berührung kann ins Sanskrit übersetzt werden mit Sparsha. | '''Berührung Sanskrit''' - Wie kann man das Deutsche Wort [[Berührung]] in das Sanskrit übersetzen? Das [[deutsch]]e [[Wort]] Berührung hat verschiedene [[Sanskrit Übersetzung]]en und Entsprechungen. Dieses Wort auf [[Sanskrit]] ist '''[[Sparsha]]''', '''[[Sparshana]]'''. Das deutsche Wort Berührung kann ins Sanskrit übersetzt werden mit Sparsha. | ||
Hier findest du genauere Informationen und weiterführende Links zu diesem und anderen [[Sanskrit]] Begriffen und [ | Hier findest du genauere Informationen und weiterführende Links zu diesem und anderen [[Sanskrit]] Begriffen und [https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga] Fachausdrücken: | ||
[[Datei:Tripura-sundari_yantra.jpg|thumb|Tripura Sundari [[Yantra]] - das Yantra der Höchsten Göttin]] | [[Datei:Tripura-sundari_yantra.jpg|thumb|Tripura Sundari [[Yantra]] - das Yantra der Höchsten Göttin]] | ||
Zeile 47: | Zeile 47: | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | [[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | ||
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff== | |||
* '''[[Abhimarsha]]''', [[Sanskrit]] अभिमर्ष abhimarṣa '' m.'', Berührung. Abhimarsha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]e übersetzt werden mit [[Berührung]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Amarsha]]''', [[Sanskrit]] आमर्श āmarśa '' m.'', Berührung, Anklang. Amarsha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Berührung]], Anklang. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Amarshana]]''', [[Sanskrit]] आमर्शन āmarśana '' n.'', Berührung. Amarshana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Neutrum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] sächlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Berührung]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Avamarsha]]''', [[Sanskrit]] अवमर्श avamarśa '' m. adj. Comp. f.'', Berührung. Avamarsha ist ein Sanskritwort und wird übersetzt [[Berührung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Chhupa]]''', [[Sanskrit]] छुप chupa '' m.'', Berührung. Chhupa ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Berührung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Chhupana]]''', [[Sanskrit]] छुपन chupana '' n.'', Berührung. Chhupana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Neutrum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] sächlichen [[Geschlecht]]s, welches auf [[Deutsch]] übersetzt werden kann mit [[Berührung]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Chhupi]]''', [[Sanskrit]] छुपि chupi '' f.'', Berührung. Chhupi ist ein [[Sanskrit Substantiv]] Femininum, also ein Hauptwort weiblichen [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Berührung]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[parimarsha]]''', [[Sanskrit]] परिमर्श parimarśa, Berührung. parimarsha ist ein [[Sanskritwort]] und bedeutet [[Berührung]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[parimarsha]]''', [[Sanskrit]] परिमर्ष parimarṣa '' m.'', Berührung. parimarsha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s, das "[[ohne]]" ist [[Berührung]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Parimilana]]''', [[Sanskrit]] परिमिलन parimilana '' n.'', Berührung. Parimilana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Berührung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Sansparshaka]]''', [[Sanskrit]] सांस्पर्शक sāṃsparśaka '' n.'', Berührung. Sansparshaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung [[Berührung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Sprishti]]''', [[Sanskrit]] स्पृष्टि spṛṣṭi '' f.'', Berührung. Sprishti ist ein Sanskrit [[Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch [[Berührung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Upasparsha]]''', [[Sanskrit]] उपस्पर्श upasparśa '' m.'', Berührung. Upasparsha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Berührung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. |
Aktuelle Version vom 3. Juni 2018, 11:48 Uhr
Berührung Sanskrit - Wie kann man das Deutsche Wort Berührung in das Sanskrit übersetzen? Das deutsche Wort Berührung hat verschiedene Sanskrit Übersetzungen und Entsprechungen. Dieses Wort auf Sanskrit ist Sparsha, Sparshana. Das deutsche Wort Berührung kann ins Sanskrit übersetzt werden mit Sparsha.
Hier findest du genauere Informationen und weiterführende Links zu diesem und anderen Sanskrit Begriffen und Yoga Fachausdrücken:
- Sparsha स्पर्श sparśa Berührung, Kontakt, Einfluss; Tastsinn
- Sparshana स्पर्शन sparśana Berührung, Kontakt; der Kontakt mit dem Göttlichen
- Abhimarsha , Sanskrit अभिमर्श abhimarśa, Berührung. Abhimarsha ist in der Sanskritsprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Berührung.
- Amarsha , Sanskrit आमर्श āmarśa, Berührung. Amarsha ist in der Sanskritsprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Berührung.
- Apamarsha , Sanskrit अपमर्श apamarśa, Berührung. Apamarsha ist in der Sanskritsprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Berührung.
- Parimilana , Sanskrit परिमिलन parimilana, Berührung. Parimilana ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts und wird übersetzt mit Berührung.
- Parishvanga , Sanskrit परिष्वङ्ग pariṣvaṅga, Umarmung, Berührung. Parishvanga ist ein Sanskritwort, ein männliches Substantiv und kann übersetzt werden ins Deutsche mit Umarmung, Berührung.
- Sanprayoga , Sanskrit संप्रयोग saṁprayoga, Verbindung, Berührung; Anlegung, Anwendung, Gebrauch. Sanprayoga ist ein Sanskritwort, ein männliches Substantiv und kann übersetzt werden ins Deutsche mit Verbindung, Berührung; Anlegung, Anwendung, Gebrauch.
- Sansakti , Sanskrit संसक्ति saṁsakti, Berührung. Sansakti ist weibliches Sanskrit Substantiv, welches auf Deutsch übersetzt werden kann mit Berührung.
- Sansparsha , Sanskrit संस्पर्श saṁsparśa, Berührung. Sansparsha ist in der Sanskritsprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Berührung.
- Sparsha , Sanskrit स्पर्श sparśa, Berührung, (auch Adjektiv Sparsha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Berührung, (auch Adjektiv
- Sparshakshama , Sanskrit स्पर्शक्षम sparśakṣama, die Berührung aushaltend. Sparshakshama ist ein Sanskritwort und bedeutet die Berührung aushaltend.
- Sprishti , Sanskrit स्पृष्टि spṛṣṭi, Berührung Sprishti ist ein Sanskritwort und bedeutet Berührung
- Vyatikara , Sanskrit व्यतिकर vyatikara, Mischung, Berührung, Vereinigung; Unfall, Vernichtung, Untergang. Vyatikara ist ein Substantiv männlichen Geschlechts im Sanskrit und kann übersetzt werden ins Deutsche mit Mischung, Berührung, Vereinigung; Unfall, Vernichtung, Untergang.
Viele Informationen mit einem umfangreichen Artikel und einen Yoga Video] Vortrag zu diesem Stichwort zu diesem Sanskritwort erhältst du, indem du klickst auf Sparsha.
Siehe auch
- Deutsch Sanskrit Wörterbuch
- Sanskrit Grammatik
- Yoga Ausbildung
- Seminare Yoga, Meditation und Ayurveda
- Seminarhaus Vegan - veranstalte deine eigenen Seminare im Seminarhaus Shanti
- Meditation Ausbildung - Gründliche Ausbildung in Theorie und Praxis der Meditation: Lerne andere in die Meditation zu führen. Vertiefe deine eigene Meditation
- Indra
- Romantische Liebe
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Berührung
- Fluss Sanskrit
- Ozean Sanskrit
- Strom Sanskrit
- Indus Sanskrit
- Löwe Sanskrit
- Nektar Sanskrit
- Unsterblichkeitstrank Sanskrit
- Berührung Sanskrit
- Kontakt Sanskrit
- Einfluss Sanskrit
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Abhimarsha, Sanskrit अभिमर्ष abhimarṣa m., Berührung. Abhimarsha ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und kann ins [[Deutsch]e übersetzt werden mit Berührung. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Amarsha, Sanskrit आमर्श āmarśa m., Berührung, Anklang. Amarsha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Berührung, Anklang. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Amarshana, Sanskrit आमर्शन āmarśana n., Berührung. Amarshana ist ein Sanskrit Substantiv Neutrum, also ein Hauptwort bzw. Nomen sächlichen Geschlechts und bedeutet Berührung. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Avamarsha, Sanskrit अवमर्श avamarśa m. adj. Comp. f., Berührung. Avamarsha ist ein Sanskritwort und wird übersetzt Berührung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Chhupa, Sanskrit छुप chupa m., Berührung. Chhupa ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Berührung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Chhupana, Sanskrit छुपन chupana n., Berührung. Chhupana ist ein Sanskrit Substantiv Neutrum, also ein Hauptwort bzw. Nomen sächlichen Geschlechts, welches auf Deutsch übersetzt werden kann mit Berührung. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Chhupi, Sanskrit छुपि chupi f., Berührung. Chhupi ist ein Sanskrit Substantiv Femininum, also ein Hauptwort weiblichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Berührung. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- parimarsha, Sanskrit परिमर्श parimarśa, Berührung. parimarsha ist ein Sanskritwort und bedeutet Berührung. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- parimarsha, Sanskrit परिमर्ष parimarṣa m., Berührung. parimarsha ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts, das "ohne" ist Berührung. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Parimilana, Sanskrit परिमिलन parimilana n., Berührung. Parimilana ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts und bedeutet Berührung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sansparshaka, Sanskrit सांस्पर्शक sāṃsparśaka n., Berührung. Sansparshaka ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts und hat die deutsche Übersetzung Berührung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sprishti, Sanskrit स्पृष्टि spṛṣṭi f., Berührung. Sprishti ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und bedeutet auf Deutsch Berührung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Upasparsha, Sanskrit उपस्पर्श upasparśa m., Berührung. Upasparsha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Berührung. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.