Vis: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Vis''' (Sanskrit विस् vis) senden. Vis als Sanskrit Verb hat die Bedeutung senden. ==Vis als Dhatu, als Verbalwurzel im Sanskrit== …“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Vis''' ([[Sanskrit]] विस् vis) [[senden]]. Vis als [[Sanskrit Verb]] hat die [[Bedeutung]] senden. | 1. '''Vis''' ([[Sanskrit]] विस् vis) [[senden]]. Vis als [[Sanskrit Verb]] hat die [[Bedeutung]] senden. | ||
2. ''Vvis''' ([[Sanskrit]] विष् viṣ ) [[besprenkeln]], [[bewässern]], [[durchdringen]], [[betreten]], [[trennen]], [[aufteilen]] vis ist eine alternative Schreibweise für vish . | |||
==Vis als Dhatu, als Verbalwurzel im Sanskrit== | ==Vis als Dhatu, als Verbalwurzel im Sanskrit== | ||
Zeile 7: | Zeile 9: | ||
==Andere Schreibweisen für das Sanskritwort vis== | ==Andere Schreibweisen für das Sanskritwort vis== | ||
Sanskrit schreibt man klassischerweise in der [[Devanagari]] Schrift - und in [[Indien]] werden bis heute Sanskrit, [[Hindi]], [[Bengali]], [[ Gujarati]] und [[Marathi]] in Devanagari geschrieben. Damit Europäer Sanskrit leichter lesen und schreiben können, gibt es verschiedene Arten der Umschrift, Transkription und Transliteration genannt. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist vis. Im Devanagari Original schreibt man विस्. In der [[IAST]] [[Transliteration]], die auch als [[wissenschaftliche Transkription]] bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man vis. In der [[Velthuis]] Umschrift sieht das so aus: vis. [[Harvard-Kyoto]] Transliteration ist vis. In Itrans wird geschrieben vis. | Sanskrit schreibt man klassischerweise in der [[Devanagari]] Schrift - und in [[Indien]] werden bis heute Sanskrit, [[Hindi]], [[Bengali]], [[ Gujarati]] und [[Marathi]] in Devanagari geschrieben. Damit Europäer Sanskrit leichter lesen und schreiben können, gibt es verschiedene Arten der Umschrift, Transkription und Transliteration genannt. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist vis. Im Devanagari Original schreibt man विस्. In der [[IAST]] [[Transliteration]], die auch als [[wissenschaftliche Transkription]] bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man vis. In der [[Velthuis]] Umschrift sieht das so aus: vis. [[Harvard-Kyoto]] Transliteration ist vis. In Itrans wird geschrieben vis. | ||
{{#ev:youtube|_kavr-J5GDE}} | |||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== | ||
* [[Satya]] | * [[Satya]] | ||
* [[Manorama]] | * [[Manorama]] | ||
* [[Lila]] | * [[Lila]] | ||
* [[Sanskrit Wörterbuch]] | |||
* [[Hinduismus]] | |||
* [[Indische Götter]] | |||
* [[Hindi]] | |||
==Verbalwurzeln mit gleichen Anfangsbuchstaben== | ==Verbalwurzeln mit gleichen Anfangsbuchstaben== | ||
Zeile 56: | Zeile 55: | ||
* [[vrish]] | * [[vrish]] | ||
* [[vrit]] | * [[vrit]] | ||
==Literatur/Quellen== | ==Literatur/Quellen== | ||
* P.V. Upadhya, Dhaturupa [[Chandrika]] with the [[Dhatupatha]] of [[Panini]] containing all irregular and noteworthy forms, [[Bombay]], 1927. | * P.V. Upadhya, Dhaturupa [[Chandrika]] with the [[Dhatupatha]] of [[Panini]] containing all irregular and noteworthy forms, [[Bombay]], 1927. | ||
[[Kategorie:Sanskrit Alternative Schreibweise]] | |||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Glossar]] | [[Kategorie:Glossar]] | ||
[[Kategorie:Sanskrit Verb]] | [[Kategorie:Sanskrit Verb]] | ||
[[Kategorie:Sanskrit Verbalwurzel]] | [[Kategorie:Sanskrit Verbalwurzel]] |
Version vom 8. Januar 2016, 16:22 Uhr
1. Vis (Sanskrit विस् vis) senden. Vis als Sanskrit Verb hat die Bedeutung senden.
2. Vvis' (Sanskrit विष् viṣ ) besprenkeln, bewässern, durchdringen, betreten, trennen, aufteilen vis ist eine alternative Schreibweise für vish .
Vis als Dhatu, als Verbalwurzel im Sanskrit
Vis ist eine Verbalwurzel, Sanskrit Dhatu, also ein Verb, das in den allermeisten Fällen aus einer Silbe besteht. Man spricht von Wurzel, weil daraus durch Voranstellen von Präfixen, also Präpositionen, das Anfügen von Suffixen, durch Deklination und Konjugation, durch Wortkombinationen und Sandhis, Verbindungen von Wörtern, neue Wörter gebildet werden. Die altindischen Sanskrit Grammatiker wie Panini sprechen von Dhatus, Elementen, Grundbausteinen. Mehrsilbige Sanskritwörter werden zuallermeist auf einem Dhatu, einer Verbalwurzel, aufgebaut. Der Sinn der Sanskritwörter erschließt sich am leichtesten, wenn man die Verbalwurzel des Wortes kennt.
Andere Schreibweisen für das Sanskritwort vis
Sanskrit schreibt man klassischerweise in der Devanagari Schrift - und in Indien werden bis heute Sanskrit, Hindi, Bengali, Gujarati und Marathi in Devanagari geschrieben. Damit Europäer Sanskrit leichter lesen und schreiben können, gibt es verschiedene Arten der Umschrift, Transkription und Transliteration genannt. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist vis. Im Devanagari Original schreibt man विस्. In der IAST Transliteration, die auch als wissenschaftliche Transkription bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man vis. In der Velthuis Umschrift sieht das so aus: vis. Harvard-Kyoto Transliteration ist vis. In Itrans wird geschrieben vis.
Siehe auch
Verbalwurzeln mit gleichen Anfangsbuchstaben
- vi
- vich
- vichchh
- vid
- vidamb
- vidh
- vij
- vil
- vir
- vis
- vish
- vishk
- vit
- vith
- vli
- vraj
- vran
- vrashch
- vri
- vrich
- vrid
- vridh
- vrih
- vrij
- vrik
- vriksh
- vrin
- vrinh
- vrish
- vrish
- vrish
- vrit
Literatur/Quellen
- P.V. Upadhya, Dhaturupa Chandrika with the Dhatupatha of Panini containing all irregular and noteworthy forms, Bombay, 1927.