Mir ist übel Bengali

Aus Yogawiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Mir ist übel Bengali: Wie kann man das deutsche Wort, den deutschen Ausdruck Mir ist übel in die Bengali Sprache, also ins Bengalische übersetzen? Dafür gibt es verschiedene Möglichkeiten. Der deutsche Ausdruck Mir ist übel kann ins Bengalische bzw. in die Bengali Sprache übersetzt werden mit Ami asustha vodha karachhi. Deutsch Mir ist übel, Bengalisch Ami asustha vodha karachhi, auch geschrieben Ami asustha bodha karachhi.

Bild zum Bengali Wort Ami asustha vodha karachhi: Eine Aufnahme von A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, in Yogakreisen einer der bekanntesten Söhne von Bengalen

Verschiedene Schreibweisen für das bengalische Wort Ami asustha vodha karachhi

Das Bengalische Wort Ami asustha vodha karachhi wird in Bengalen in der Bengali Schrift geschrieben. Die Bengali Schrift Schrift ist in Bangladesch (meist geschrieben Bangladesh) und im indischen Bundesstaat Westbengalen (meist geschrieben West Bengal) in Gebrauch. Ami asustha vodha karachhi wird in der Bengali Schrift, in der bengalischen Schrift, geschrieben আমি অসুস্থ বোধ করছি. In Indien, insbesondere in Nordindien ist die Devanagari Schrift verbreitet. Devanagari hat sich aus der Brahmi Schrift entwickelt, in der schon Ashoka seine Inschriften verfassen ließ. Ami asustha vodha karachhi wird in der Devanagari Schrift geschrieben आमि असुस्थ वोध करछि. In der wissenschaftlichen IAST mit diakritischen Zeichen schreibt man āmi asustha bōdha karachi Beachte dabei: Die Schriftzeichen der IAST Transliteration werden in Bengali anders ausgesprochen als im Sanskrit. Egal, wie man es schreibt, es wird immer gleich ausgesprochen. Deutsch Mir ist übel ist also auf Bengali, auf Bengalisch, Ami asustha vodha karachhi, আমি অসুস্থ বোধ করছি, आमि असुस्थ वोध करछि, āmi asustha bōdha karachi. Es gibt verschiedene Weisen, wie man die Bengali Wörter in einer vereinfachten Weise in die in Europa und Amerika übliche Römische Schrift schreiben kann, auch ohne diakritische Zeichen. Dieses Bengali Wort kann auch geschrieben werden Ami asustha bodha karachhi.

Deutsch Mir ist übel - Bengali Ami asustha vodha karachhi

Bengalisch-Deutsch Übersetzungen

Um weitere Übersetzungen von Bengali Ami asustha vodha karachhi ins Deutsche zu finden, schaue nach unter

Video zum Thema Mir ist übel Bengali Übersetzung Ami asustha vodha karachhi

Bengali ist eine indische Sprache. Indien ist die Heimat von Yoga und Ayurveda, von Hinduismus, Buddhismus, Jainismus und Sikhismus. In Deutschland ist Bengali insbesondere durch Yogameister wie Ramakrishna Paramahamsa, Swami Vivekananda, Paramahamsa Yogananda und Shrila Prabhupada als eine der für Yoga gebräuchlichen Sprachen bekannt. Zwar ist Sanskrit die wichtigste Yoga-Sprache. Aber es gibt Yoga Traditionen, die sogar Mantras auf Bengali rezitieren und singen. Hier findest du ein Video zu den Themen Yoga, Meditation und Ayurveda, das zwar nicht viel mit Mir ist übel Bengali zu tun hat, aber doch interessant sein kann.

Siehe auch

Bengalisch - Deutsch Übersetzungen

Hier Beispiele zu weiteren Bengalisch-Deutsch Übersetzungen. Gib einfach das Bengali Wort ins Suchfeld ein, gefolgt von "Bengali Deutsch", dann findest du hier im Wiki die Übersetzung. Hier ein paar Beispiele:

Deutsch-Bengali Übersetzungen

Um zu Übersetzungen Deutsch-Bengali zu gelangen, gib das deutsche Wort oben ins Suchfeld ein, gefolgt von "Bengali Deutsch". Hier ein paar Beispielbegriffe:

Mir ist übel in anderen indischen Sprachen

Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du die Übersetzungen des deutschen Ausdrucks Mir ist übel in andere indische Sprachen findest:

Weitere Infos zu Bengalen, Bengalisch und Bengali

Indische Wörterbücher hier im Wiki

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Der Bengali Ausdruck Ami asustha bodha karachhi wird übersetzt ins Deutsche mit Mir ist übel.

Mir ist übel Deutsch - Bengalische Übersetzung Ami asustha vodha karachhi.


=