Culika Upanishad: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „CÛLIKÂ-ÜPANISHAD I 637 Cûlikd (von cûlâ, cûdâ »die Spitze«, in mannigfachem Sinn) ist nach dem Eingangsvers des Kommentars »der spitzige Aufsatz auf…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
CÛLIKÂ-ÜPANISHAD I 637
'''Culika Upanishad''' ([[Sanskrit]]) ist ein Teil der indischen [[Heilig]]en [https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/ Schriften], die [http://www.yoga-vidya.de/Yoga--Artikel/art_veden.html Veda] genannt werden. Sie gehört zum [[Atharvaveda]] und wird außerdem den [[Yoga Upanishaden]] zugeordnet. Die kurze
Cûlikd (von cûlâ, cûdâ »die Spitze«, in mannigfachem Sinn) ist nach dem Eingangsvers des Kommentars »der spitzige Aufsatz auf einer Säule«. - Die Säule (so dürfen wir dies vielleicht deuten) wäre etwa die Sâmkhyaphilosophie, und ihre Spitze der Theismus des Yoga, in wel-chen unser Autor dieselbe auslaufen läßt. Zunächst steht er auf dem Boden der Sâmkhyalehre, doch nicht sowohl derjenigen, die wir aus der Kârikâ und den Sûtras kennen; sondern einer älteren Form, wie sie z. B. Maitr. 5 (vgl. unsere Einleitung dort, oben S. 328) erscheint, die noch nicht den Purusha der Prakriti schroff gegenüberstellt, sondern densel¬ben aus dem Sattvam sich entwickeln läßt. Ähnlich erklärt unser Autor den Purusha als »im Sattvam weilend« (v. 2) und schildert ihn (wenn man unserer Auffassung von v. 3-4 beistimmt) als denjenigen, welcher mit der Prakriti die Welt zeugt, dann aber als Knäblein an ihrer Brust trinkt und nur in diesem Zustand beobachtet werden kann (asakyah so 'nyathâ drashtum). Unter den zahllosen Seelen-Knäblein, welche so die Sinnendinge trinken, ist eine Seele, welche sie als Gott (der îsvara des theistischen Yogasystems) frei genießt, welcher als die süße Beere essend von den Snâtakas und ihren Adhvaryus beim Opfer angeschaut wird (nach Rigv. 1,164,20. 22), in Wahrheit aber völlig tatenlos, udâsî-na ist (v. 8). Ihm gelten, außer dem Opfer der Adhvaryus, auch alle astras der Bahvricas und alle sieben Stomas der Chandogas (v. 9), besonders aber feiert ihn Samhitâ und Brâhmanam des Atharvaveda
 
1 In der Sammlung der 108 Upanishaden als Mantrika-Up. (32) vorlie¬gend.
==Culika Upanishad mit Erläuterungen nach Paul Deussen==
'''Artikel aus „Upanishaden. Die Geheimlehre des Veda“ in der Übersetzung von Paul Deussen, herausgegeben von Peter Michel, Marix Verlag, 2. Auflage, 2007, Wiesbaden, S. 771 - 776.'''
 
===Einleitung===
Culika (von [[Cula]], [[Cuda]] "die Spitze", in mannigfachem Sinn) ist nach dem Eingangsvers des Kommentars "der spitzige Aufsatz auf einer Säule". - Die Säule (so dürfen wir dies vielleicht deuten) wäre etwa die [[Samkhyaphilosophie]], und ihre Spitze der [[Theismus]] des [[Yoga]], in welchen unser Autor dieselbe auslaufen läßt. Zunächst steht er auf dem Boden der Samkhyalehre, doch nicht sowohl derjenigen, die wir aus der [[Karika]] und den [[Sutra]]s kennen; sondern einer älteren Form, wie sie z. B. Maitr. 5 (vgl. unsere Einleitung dort, oben S. 328) erscheint, die noch nicht den [[Purusha]] der [[Prakriti]] schroff gegenüberstellt, sondern denselben aus dem [[Sattva]]m sich entwickeln läßt. Ähnlich erklärt unser Autor den Purusha als "im Sattvam weilend" (v. 2) und schildert ihn (wenn man unserer Auffassung von v. 3-4 beistimmt) als denjenigen, welcher mit der Prakriti die [[Welt]] zeugt, dann aber als Knäblein an ihrer [[Brust]] trinkt und nur in diesem [[Zustand]] beobachtet werden kann ([[Asakyah]] [[So]] [[Nyatha]] [[Drashtu]]m). Unter den zahllosen Seelen-Knäblein, welche so die Sinnendinge trinken, ist eine [[Seele]], welche sie als [[Gott]] (der [[Isvara]] des theistischen [[Yogasystem]]s) frei genießt, welcher als die süße [[Beere]] essend von den [[Snataka]]s und ihren [[Adhvaryu]]s beim [[Opfer]] angeschaut wird (nach Rigv. 1,164,20. 22), in Wahrheit aber völlig tatenlos, [[Udasina]] ist (v. 8). Ihm gelten, außer dem Opfer der Adhvaryus, auch alle [[Sastra]]s der [[Bahvrica]]s und alle sieben [[Stoma]]s der [[Chandoga]]s (v. 9), besonders aber feiert ihn [[Samhita]] und [[Brahmana]]m des [[Atharvaveda]]
1 In der Sammlung der 108 Upanishaden als Mantrika-Up. (32) vorliegend.
   
   
772 ATHARVAVEDA, YOGA-UPANISHADEN
als [[Brahman]] in den Geheimlehren der [[Mantra]]s "unter einer Reihe von Bezeichnungen" ([[Pada]] [[Krama]] [[Samanvita]]m, v. 10). Diese Reihe wird dann v. 11-13 vorgeführt; das Brahman erscheint als:
als Brahman in den Geheimlehren der Mantras »unter einer Reihe von Bezeichnungen« (pada-krama-samanvitam, v. 10). Diese Reihe wird dann v. 11-13 vorgeführt; das Brahman erscheint als:
 
brahmacârin Atharvay. 11,5 (Gesch. d. Phil. I, 277-282);
Brahmacarin Atharvay. 11,5 (Gesch. d. Phil. I, 277-282);
crâtya, umherschwärmender Asket, Atharvay. 15;
cratya, umherschwärmender Asket, Atharvay. 15;
skambha, Stütze, Atharvay. 10,7. 8 (Gesch. d. Phil. L 310-324);
skambha, Stütze, Atharvay. 10,7. 8 (Gesch. d. Phil. L 310-324);
palita, der »altersgraue«, Atharvay. 9,9.10 (Rigv. 1,164; Gesch.
palita, der "altersgraue", Atharvay. 9,9.10 (Rigv. 1,164; Gesch.
d. Phil. L 105-119);
d. Phil. L 105-119);
638 anadvân, Ochse, Atharvay. 4,11 (Gesch. d. Phil. L 231-233);
638 anadvan, Ochse, Atharvay. 4,11 (Gesch. d. Phil. L 231-233);
rohita, der rote, aufgestiegene (Sonnengott), Atharvay. 13,1. 2. 3 (Gesch. d. Phil. I, 212-230);
rohita, der rote, aufgestiegene (Sonnengott), Atharvay. 13,1. 2. 3 (Gesch. d. Phil. I, 212-230);
ucchishta, der Rest, Atharvay. 11,7 (Gesch. d. Phil. I, 305-310); kâla, die Zeit, Atharvay. 19,53. 54 (Gesch. d. Phil. I, 210-212); prâna, der Lebenshauch, Atharvay. 11,4 (Gesch. d. Phil. I, 301-305); bhagavân âtmâ, der hehre Atman, Atharvay. 10,8,44 (Gesch. d. Phil.
ucchishta, der Rest, Atharvay. 11,7 (Gesch. d. Phil. I, 305-310); kala, die Zeit, Atharvay. 19,53. 54 (Gesch. d. Phil. I, 210-212); prana, der Lebenshauch, Atharvay. 11,4 (Gesch. d. Phil. I, 301-305); bhagavan atma, der hehre Atman, Atharvay. 10,8,44 (Gesch. d. Phil.
I, 324);
I, 324);
purusha Atharvay. 19,6 (Rigv. 10,90; Gesch. d. Phil. I, 150-158); Sawa, Bhava, Rudra Atharvay. 11,2;
purusha Atharvay. 19,6 (Rigv. 10,90; Gesch. d. Phil. I, 150-158); Sawa, Bhava, Rudra Atharvay. 11,2;
Îsvara und zugleich Purusha Atharvay. 19,6,4;
Îsvara und zugleich Purusha Atharvay. 19,6,4;
Prajdpati Atharvay. 4,2 und öfter (vgl. jedoch Gesch. d. Phil. I, 189-190);
Prajdpati Atharvay. 4,2 und öfter (vgl. jedoch Gesch. d. Phil. I, 189-190);
Virâj Atharvay. 8,9. 10;
Viraj Atharvay. 8,9. 10;
Prisni (so statt Hirshni zu lesen) Atharvay. 2,1 (Gesch. d. Phil. L 253);
Prisni (so statt Hirshni zu lesen) Atharvay. 2,1 (Gesch. d. Phil. L 253);
Salilam, Urwasser, Atharvay. 8,9,1.
Salilam, Urwasser, Atharvay. 8,9,1.
Ihn wissen die Atharvans als das Haupt (vielleicht mit Beziehung auf Atharvav. 10,2,26-27. 10,8,9), während manche ihn als sechsund-zwanzigsten (den Îsvara des Yoga neben den 25 Prinzipien des Sâm-khyam) oder siebenundzwanzigsten (wohl mit Unterscheidung des Cittam von Buddhi, Ahamkâra, Manas, wie oben S. 623, Anm.) oder als den verehren, welcher die 24 im Avyaktam verborgenen Prinzipien zum Vyaktam macht (v. 14-15). Aber er ist auch einer, zwei, drei, fünf usw., wie v. 15 (mit deutlichem Hinweis auf Chând. 7,26,2) versichert, er ist Ursprung und Untergang der Wesen (v. 16-19). Wer ihn (exote¬risch) als Lebensprinzip verkündet, erlangt unerschöpfliche Nahrung
Ihn wissen die Atharvans als das Haupt (vielleicht mit Beziehung auf Atharvav. 10,2,26-27. 10,8,9), während manche ihn als sechsund-zwanzigsten (den Îsvara des Yoga neben den 25 Prinzipien des Sam-khyam) oder siebenundzwanzigsten (wohl mit Unterscheidung des Cittam von Buddhi, Ahamkara, Manas, wie oben S. 623, Anm.) oder als den verehren, welcher die 24 im Avyaktam verborgenen Prinzipien zum Vyaktam macht (v. 14-15). Aber er ist auch einer, zwei, drei, fünf usw., wie v. 15 (mit deutlichem Hinweis auf Chand. 7,26,2) versichert, er ist Ursprung und Untergang der Wesen (v. 16-19). Wer ihn (exote¬risch) als Lebensprinzip verkündet, erlangt unerschöpfliche Nahrung
   
   
CÛLIKÂ-UPANISHAD 773
 
für sich und die Väter, wer ihn (esoterisch) erkennt, sei er Brahmane oder nicht, der geht in ihm zur ewigen Ruhe ein (v. 20-21).
für sich und die Väter, wer ihn (esoterisch) erkennt, sei er Brahmane oder nicht, der geht in ihm zur ewigen Ruhe ein (v. 20-21).
Die Upanishad dürfte ihre Stelle haben in der Zeit, wo aus der noch nicht systematisch abgeschlossenen Sâmkhyalehre der theistische Yoga sich herausbildete, und würde, wenn diese Auffassung sich bewährt, als Zeugnis jenes Übergangs von besonderm Werte sein.
Die Upanishad dürfte ihre Stelle haben in der Zeit, wo aus der noch nicht systematisch abgeschlossenen Samkhyalehre der theistische Yoga sich herausbildete, und würde, wenn diese Auffassung sich bewährt, als Zeugnis jenes Übergangs von besonderm Werte sein.
1. Der Vogel, strahlend, achtfüßig',
 
Dreisträhnige, ewiger Juwel,
 
Glutflammend, wandernd zwiefältig",
===Die Culika Upanishad===
Jeder sieht ihn und sieht ihn nicht,'
1. Der Vogel, strahlend, achtfüßig',
2. Wenn zur Zeit der Wesenblendung
:Dreisträhnige, ewiger Juwel,
Zerreißt um Gott die Finsternis,
:Glutflammend, wandernd zwiefältig",
Dann sieht in Gunahöhle man,
:Jeder sieht ihn und sieht ihn nicht,'
Im Sattvam, ihn, der gunalos.
 
3. Denn nicht anders zu schaun ist er, Als wenn er als ein Knäblein saugt4 An der Werdemutter Mâya,
2. Wenn zur Zeit der Wesenblendung
Der ew'gen, festen, achtfachen.'
:Zerreißt um Gott die Finsternis,
4. Er saugt an ihrer Brust liegend';
:Dann sieht in Gunahöhle man,
Und wieder wird, erregt, sie breit
:Im Sattvam, ihn, der gunalos.
Und gebiert für den Purusha,
 
Von dem vorher sie ward belegt.
3. Denn nicht anders zu schaun ist er,  
5. Mit des Rindes Stimme brüllt' die
:Als wenn er als ein Knäblein saugt4
Wesenbildende Zeugerin,
:An der Werdemutter Maya,
:Der ew'gen, festen, achtfachen.'
 
4. Er saugt an ihrer Brust liegend';
:Und wieder wird, erregt, sie breit
:Und gebiert für den Purusha,
:Von dem vorher sie ward belegt.
 
5. Mit des Rindes Stimme brüllt' die
:Wesenbildende Zeugerin,
 
1 Die acht Himmelsgegenden bestrahlend.
1 Die acht Himmelsgegenden bestrahlend.
2 trimîtram, vielleicht weil durch die drei Gunas gefesselt.
2 trimîtram, vielleicht weil durch die drei Gunas gefesselt.
3 Jeder sieht ihn als Sonnenvogel, und sieht ihn nicht, sofern er der Atman ist.
3 Jeder sieht ihn als Sonnenvogel, und sieht ihn nicht, sofern er der Atman ist.
4 Lies dhayamânah.
4 Lies dhayamanah.
5 Achtfach ist die Maya (Prakriti) vielleicht im Sinne der acht Formen des Siva, die in der Nandî des Sâkuntalam vorkommen.
5 Achtfach ist die Maya (Prakriti) vielleicht im Sinne der acht Formen des Siva, die in der Nandî des Sakuntalam vorkommen.
6 Wörtlich: »sie (die Prakriti) wird, von ihm besetzt, gesogen« (lies dhîyate).
6 Wörtlich: "sie (die Prakriti) wird, von ihm besetzt, gesogen" (lies dhîyate).
7 Vgl. Rigv. 1,164,28 (Atharvav. 9,10,6).
7 Vgl. Rigv. 1,164,28 (Atharvav. 9,10,6).
   
   
774 ATHARVAVEDA, YOGA-UPANISHADEN
Die schwarze, weiße und rote',
Die schwarze, weiße und rote',
Allwunschmelkend nur für den Herrn.
Allwunschmelkend nur für den Herrn.
6. Die Knäblein freilich sind zahllos,
 
Die da trinken die Sinnenwelt,
6. Die Knäblein freilich sind zahllos,
Doch einer nur als Gott trinkt sie,
:Die da trinken die Sinnenwelt,
Dem eigenen Willen folgend frei.
:Doch einer nur als Gott trinkt sie,
7. Er durch sein Denken und Wirken
:Dem eigenen Willen folgend frei.
Genießt zuerst, der heil'ge Gott,
 
Die allen spendende Milchkuh,
7. Er durch sein Denken und Wirken
Die verehrt von den Opfrern wird.
:Genießt zuerst, der heil'ge Gott,
B. In ihr das große Selbst schauen
:Die allen spendende Milchkuh,
Als Vogel, der die Frucht genießt2,
:Die verehrt von den Opfrern wird.
Obwohl es ewig sitzt müßig,
 
Opfernd Hausherr und Priesterschaft
8. In ihr das große Selbst schauen
:Als Vogel, der die Frucht genießt2,
:Obwohl es ewig sitzt müßig,
:Opfernd Hausherr und Priesterschaft
 
9. Ihm, dem sagenden, nachsagen
9. Ihm, dem sagenden, nachsagen
Rig-Sänger, sagenskundige,
:Rig-Sänger, sagenskundige,
Ihm in Rathantaram, Brihat,
:Ihm in Rathantaram, Brihat,
In allen sieben' gilt das Lied.
:In allen sieben' gilt das Lied.
640 10. Als Brahman in Geheimlehren
 
Der Mantras, in der Worte Reih'
10. Als Brahman in Geheimlehren
Verkünden ihn die Atharvans,
:Der Mantras, in der Worte Reih'
Der Bhrigusöhne oberste,
:Verkünden ihn die Atharvans,
:Der Bhrigusöhne oberste,
 
11. Als Brahmanschüler4, als Schwärmers,
11. Als Brahmanschüler4, als Schwärmers,
Als Stützers und als altersgrau;
:Als Stützers und als altersgrau;
1 Nach Svet. 4,5; gemeint sind die drei Gunas.
1 Nach Svet. 4,5; gemeint sind die drei Gunas.
2 Rigv. 1,164,20 (Gesch. d. Phil. L 113).
2 Rigv. 1,164,20 (Gesch. d. Phil. L 113).
3 Die sieben Stomaformen mögen gemeint sein; Rathantaram und Brihat sind freilich Sâmans. (Die Namen der sieben Stomas s. Ind. Stud. IX, 276.)
3 Die sieben Stomaformen mögen gemeint sein; Rathantaram und Brihat sind freilich Samans. (Die Namen der sieben Stomas s. Ind. Stud. IX, 276.)
4 Brahmacârin, Atharvay. 17,5.
4 Brahmacarin, Atharvay. 17,5.
5 Vrâtya Atharvay. 15.
5 Vratya Atharvay. 15.
6 Skambha 10,7.8.
6 Skambha 10,7.8.
7 Pau to 9,9. 10.
7 Pau to 9,9. 10.
   
   
CÛLIKÂ-UPANISHAD 775
:Als Ochsen', Reste und Rohita3
Als Ochsen', Reste und Rohita3
:Verkündet ihn das Bhriguwerk.
Verkündet ihn das Bhriguwerk.
 
12. Als Zeit4, als Prâna5, als Âtmans,
12. Als Zeit4, als Prana5, als Âtmans,
Der erhabne, als Purusha ,
:Der erhabne, als Purusha ,
Als arva, Bhava und Rudra8,
:Als arva, Bhava und Rudra8,
Als Gott und Purusha9 zugleich,
:Als Gott und Purusha9 zugleich,
13. Als Pri4ni10 und als Urwasser",
 
Als Virâj12 und Prajâpati13
13. Als Pri4ni10 und als Urwasser",
in spruchverknüpften Vorschriften'4
:Als Viraj12 und Prajapati13
Atharvans wird gelobt der Herr.
:in spruchverknüpften Vorschriften'4
14. Als sechsundzwanzigsten manche15,
:Atharvans wird gelobt der Herr.
Auch als siebenundzwanzigsten,
 
Die Atharvans als Haupt wissen
14. Als sechsundzwanzigsten manche15,
Der Sâmkhyas gunalosen Geist,
:Auch als siebenundzwanzigsten,
15. Der das Avyaktam als Vyaktam
:Die Atharvans als Haupt wissen
Vierundzwanzigfach sichtbar macht,
:Der Samkhyas gunalosen Geist,
Als zweiheitlos und zweiheitlich,
 
Als dreifach, fünffach kennt man ihn.'s
15. Der das Avyaktam als Vyaktam
:Vierundzwanzigfach sichtbar macht,
:Als zweiheitlos und zweiheitlich,
:Als dreifach, fünffach kennt man ihn.'s
1 Anadv fn 4,11.
1 Anadv fn 4,11.
2 Ucchishta 11,7.
2 Ucchishta 11,7.
3 Rohita 13,1.2.3.
3 Rohita 13,1.2.3.
4 Kdla 19,53.54.
4 Kdla 19,53.54.
5 Prâna 11,4.
5 Prana 11,4.
6 10,8,44; bhagavân faßt die dort stehenden Epitheta zusammen.
6 10,8,44; bhagavan faßt die dort stehenden Epitheta zusammen.
7 Purusha 19,6.
7 Purusha 19,6.
8 garva (so zu lesen), Bhava, Rudra 11,2.
8 garva (so zu lesen), Bhava, Rudra 11,2.
9 Îsvara und zugleichpurusha 19,6,4; die Punaer Ausgabe liest S`yâvasvah (Atharvav. 11,2,18) sa-asuras tathd; das zweimalige purusha ist aller¬dings auffallend.
9 Îsvara und zugleichpurusha 19,6,4; die Punaer Ausgabe liest S`yavasvah (Atharvav. 11,2,18) sa-asuras tathd; das zweimalige purusha ist aller¬dings auffallend.
10 Primi 2,1; pârshni ist sinnlos, da. wir dem Autor doch nicht wohl zumu¬ten dürfen, daß er etwa an Nena parshnî etc. 10,2,1 gedacht habe.
10 Primi 2,1; parshni ist sinnlos, da. wir dem Autor doch nicht wohl zumu¬ten dürfen, daß er etwa an Nena parshnî etc. 10,2,1 gedacht habe.
11 Salilam 8,9,1.
11 Salilam 8,9,1.
12 Virâj 8,9 und 10.
12 Viraj 8,9 und 10.
13 Prajâpati 2,1 und oft, meist um ihn umzudeuten.
13 Prajapati 2,1 und oft, meist um ihn umzudeuten.
14 Bezieht sich vielleicht auf Brâhmanas (vidhz) des Atharvaveda.
14 Bezieht sich vielleicht auf Brahmanas (vidhz) des Atharvaveda.
15 Vgl. Gaudapâda, Mandûkya-Kârika 2,26 (oben, S. 586).
15 Vgl. Gaudapada, Mandukya-Karika 2,26 (oben, S. 586).
16 Beziehung auf Chând. 7,26,2.
16 Beziehung auf Chand. 7,26,2.
   
   
776 ATHARVAVEDA, YOGA-UPANISHADEN
16. Durch die Erkenntnis als Auge
16. Durch die Erkenntnis als Auge
Sehn Brahmanen von Brahman an
Sehn Brahmanen von Brahman an
Bis in die Pflanzenwelt abwärts
Bis in die Pflanzenwelt abwärts
Sich hindurchziehn den Einen nur.
Sich hindurchziehn den Einen nur.
17. Dem eingewoben dies Weltall',
 
17. Dem eingewoben dies Weltall',
Was sich bewegt und nicht bewegt,
Was sich bewegt und nicht bewegt,
In Brahman auch vergeht alles
In Brahman auch vergeht alles
Wie Schaumblasen im Ozean.
Wie Schaumblasen im Ozean.
18. In ihm, in dem die Weltwesen
 
18. In ihm, in dem die Weltwesen
Einmündend, werden unsichtbar,
Einmündend, werden unsichtbar,
Vergehn sie und erstehn wieder
Vergehn sie und erstehn wieder
Gleich Schaumblasen zur Sichtbarkeit.
Gleich Schaumblasen zur Sichtbarkeit.
19. Daß er als Seele im Leib weilt,
 
19. Daß er als Seele im Leib weilt,
Zeigt ans Gründen der Weise auf,
Zeigt ans Gründen der Weise auf,
Und daß als Gott er stets wieder
Und daß als Gott er stets wieder
Die Wohnung wechselt tausendfach.
Die Wohnung wechselt tausendfach.
20. Wer satzungstreu als Brahmane
 
Dies bei dem Totenmahle lehrt (Kâth. 3,17),
20. Wer satzungstreu als Brahmane
Dies bei dem Totenmahle lehrt (Kath. 3,17),
Erlangt für sich und die Väter
Erlangt für sich und die Väter
Speis' und Trank, unvergängliche.
Speis' und Trank, unvergängliche.
21. Doch wer Brahman und sein Gesetz,
 
21. Doch wer Brahman und sein Gesetz,
Sei er Brahmane oder nicht,
Sei er Brahmane oder nicht,
Erkennt, der schwindet, einmündend
Erkennt, der schwindet, einmündend
Zu dem in Brahman Ruhenden,
Zu dem in Brahman Ruhenden,
— zu dem in Brahman Ruhenden.2
— zu dem in Brahman Ruhenden.2
1 Brih.3,6.
1 Brih.3,6.
2 Wörtlich: »sie gehen auf in Brahman (tatraiva), indem [wie bei den Flüssen Chând. 6,10. Mund. 3,2,8] ihre Mündungen hinschwinden (lînâsyâh) zur Vereinigung mit dem [bereits] im Brahman-Ozean Be-findlichen (brahmasâyine, Dativ des Zweckes)«.
2 Wörtlich: "sie gehen auf in Brahman (tatraiva), indem [wie bei den Flüssen Chand. 6,10. Mund. 3,2,8] ihre Mündungen hinschwinden (lînasyah) zur Vereinigung mit dem [bereits] im Brahman-Ozean Be-findlichen (brahmasayine, Dativ des Zweckes)".

Version vom 27. Juli 2014, 15:04 Uhr

Culika Upanishad (Sanskrit) ist ein Teil der indischen Heiligen Schriften, die Veda genannt werden. Sie gehört zum Atharvaveda und wird außerdem den Yoga Upanishaden zugeordnet. Die kurze

Culika Upanishad mit Erläuterungen nach Paul Deussen

Artikel aus „Upanishaden. Die Geheimlehre des Veda“ in der Übersetzung von Paul Deussen, herausgegeben von Peter Michel, Marix Verlag, 2. Auflage, 2007, Wiesbaden, S. 771 - 776.

Einleitung

Culika (von Cula, Cuda "die Spitze", in mannigfachem Sinn) ist nach dem Eingangsvers des Kommentars "der spitzige Aufsatz auf einer Säule". - Die Säule (so dürfen wir dies vielleicht deuten) wäre etwa die Samkhyaphilosophie, und ihre Spitze der Theismus des Yoga, in welchen unser Autor dieselbe auslaufen läßt. Zunächst steht er auf dem Boden der Samkhyalehre, doch nicht sowohl derjenigen, die wir aus der Karika und den Sutras kennen; sondern einer älteren Form, wie sie z. B. Maitr. 5 (vgl. unsere Einleitung dort, oben S. 328) erscheint, die noch nicht den Purusha der Prakriti schroff gegenüberstellt, sondern denselben aus dem Sattvam sich entwickeln läßt. Ähnlich erklärt unser Autor den Purusha als "im Sattvam weilend" (v. 2) und schildert ihn (wenn man unserer Auffassung von v. 3-4 beistimmt) als denjenigen, welcher mit der Prakriti die Welt zeugt, dann aber als Knäblein an ihrer Brust trinkt und nur in diesem Zustand beobachtet werden kann (Asakyah So Nyatha Drashtum). Unter den zahllosen Seelen-Knäblein, welche so die Sinnendinge trinken, ist eine Seele, welche sie als Gott (der Isvara des theistischen Yogasystems) frei genießt, welcher als die süße Beere essend von den Snatakas und ihren Adhvaryus beim Opfer angeschaut wird (nach Rigv. 1,164,20. 22), in Wahrheit aber völlig tatenlos, Udasina ist (v. 8). Ihm gelten, außer dem Opfer der Adhvaryus, auch alle Sastras der Bahvricas und alle sieben Stomas der Chandogas (v. 9), besonders aber feiert ihn Samhita und Brahmanam des Atharvaveda 1 In der Sammlung der 108 Upanishaden als Mantrika-Up. (32) vorliegend.

als Brahman in den Geheimlehren der Mantras "unter einer Reihe von Bezeichnungen" (Pada Krama Samanvitam, v. 10). Diese Reihe wird dann v. 11-13 vorgeführt; das Brahman erscheint als:

Brahmacarin Atharvay. 11,5 (Gesch. d. Phil. I, 277-282); cratya, umherschwärmender Asket, Atharvay. 15; skambha, Stütze, Atharvay. 10,7. 8 (Gesch. d. Phil. L 310-324); palita, der "altersgraue", Atharvay. 9,9.10 (Rigv. 1,164; Gesch. d. Phil. L 105-119); 638 anadvan, Ochse, Atharvay. 4,11 (Gesch. d. Phil. L 231-233); rohita, der rote, aufgestiegene (Sonnengott), Atharvay. 13,1. 2. 3 (Gesch. d. Phil. I, 212-230); ucchishta, der Rest, Atharvay. 11,7 (Gesch. d. Phil. I, 305-310); kala, die Zeit, Atharvay. 19,53. 54 (Gesch. d. Phil. I, 210-212); prana, der Lebenshauch, Atharvay. 11,4 (Gesch. d. Phil. I, 301-305); bhagavan atma, der hehre Atman, Atharvay. 10,8,44 (Gesch. d. Phil. I, 324); purusha Atharvay. 19,6 (Rigv. 10,90; Gesch. d. Phil. I, 150-158); Sawa, Bhava, Rudra Atharvay. 11,2; Îsvara und zugleich Purusha Atharvay. 19,6,4; Prajdpati Atharvay. 4,2 und öfter (vgl. jedoch Gesch. d. Phil. I, 189-190); Viraj Atharvay. 8,9. 10; Prisni (so statt Hirshni zu lesen) Atharvay. 2,1 (Gesch. d. Phil. L 253); Salilam, Urwasser, Atharvay. 8,9,1. Ihn wissen die Atharvans als das Haupt (vielleicht mit Beziehung auf Atharvav. 10,2,26-27. 10,8,9), während manche ihn als sechsund-zwanzigsten (den Îsvara des Yoga neben den 25 Prinzipien des Sam-khyam) oder siebenundzwanzigsten (wohl mit Unterscheidung des Cittam von Buddhi, Ahamkara, Manas, wie oben S. 623, Anm.) oder als den verehren, welcher die 24 im Avyaktam verborgenen Prinzipien zum Vyaktam macht (v. 14-15). Aber er ist auch einer, zwei, drei, fünf usw., wie v. 15 (mit deutlichem Hinweis auf Chand. 7,26,2) versichert, er ist Ursprung und Untergang der Wesen (v. 16-19). Wer ihn (exote¬risch) als Lebensprinzip verkündet, erlangt unerschöpfliche Nahrung


für sich und die Väter, wer ihn (esoterisch) erkennt, sei er Brahmane oder nicht, der geht in ihm zur ewigen Ruhe ein (v. 20-21). Die Upanishad dürfte ihre Stelle haben in der Zeit, wo aus der noch nicht systematisch abgeschlossenen Samkhyalehre der theistische Yoga sich herausbildete, und würde, wenn diese Auffassung sich bewährt, als Zeugnis jenes Übergangs von besonderm Werte sein.


Die Culika Upanishad

1. Der Vogel, strahlend, achtfüßig',

Dreisträhnige, ewiger Juwel,
Glutflammend, wandernd zwiefältig",
Jeder sieht ihn und sieht ihn nicht,'

2. Wenn zur Zeit der Wesenblendung

Zerreißt um Gott die Finsternis,
Dann sieht in Gunahöhle man,
Im Sattvam, ihn, der gunalos.

3. Denn nicht anders zu schaun ist er,

Als wenn er als ein Knäblein saugt4
An der Werdemutter Maya,
Der ew'gen, festen, achtfachen.'

4. Er saugt an ihrer Brust liegend';

Und wieder wird, erregt, sie breit
Und gebiert für den Purusha,
Von dem vorher sie ward belegt.

5. Mit des Rindes Stimme brüllt' die

Wesenbildende Zeugerin,

1 Die acht Himmelsgegenden bestrahlend. 2 trimîtram, vielleicht weil durch die drei Gunas gefesselt. 3 Jeder sieht ihn als Sonnenvogel, und sieht ihn nicht, sofern er der Atman ist. 4 Lies dhayamanah. 5 Achtfach ist die Maya (Prakriti) vielleicht im Sinne der acht Formen des Siva, die in der Nandî des Sakuntalam vorkommen. 6 Wörtlich: "sie (die Prakriti) wird, von ihm besetzt, gesogen" (lies dhîyate). 7 Vgl. Rigv. 1,164,28 (Atharvav. 9,10,6).

Die schwarze, weiße und rote', Allwunschmelkend nur für den Herrn.

6. Die Knäblein freilich sind zahllos,

Die da trinken die Sinnenwelt,
Doch einer nur als Gott trinkt sie,
Dem eigenen Willen folgend frei.

7. Er durch sein Denken und Wirken

Genießt zuerst, der heil'ge Gott,
Die allen spendende Milchkuh,
Die verehrt von den Opfrern wird.

8. In ihr das große Selbst schauen

Als Vogel, der die Frucht genießt2,
Obwohl es ewig sitzt müßig,
Opfernd Hausherr und Priesterschaft

9. Ihm, dem sagenden, nachsagen

Rig-Sänger, sagenskundige,
Ihm in Rathantaram, Brihat,
In allen sieben' gilt das Lied.

10. Als Brahman in Geheimlehren

Der Mantras, in der Worte Reih'
Verkünden ihn die Atharvans,
Der Bhrigusöhne oberste,

11. Als Brahmanschüler4, als Schwärmers,

Als Stützers und als altersgrau;

1 Nach Svet. 4,5; gemeint sind die drei Gunas. 2 Rigv. 1,164,20 (Gesch. d. Phil. L 113). 3 Die sieben Stomaformen mögen gemeint sein; Rathantaram und Brihat sind freilich Samans. (Die Namen der sieben Stomas s. Ind. Stud. IX, 276.) 4 Brahmacarin, Atharvay. 17,5. 5 Vratya Atharvay. 15. 6 Skambha 10,7.8. 7 Pau to 9,9. 10.

Als Ochsen', Reste und Rohita3
Verkündet ihn das Bhriguwerk.

12. Als Zeit4, als Prana5, als Âtmans,

Der erhabne, als Purusha ,
Als arva, Bhava und Rudra8,
Als Gott und Purusha9 zugleich,

13. Als Pri4ni10 und als Urwasser",

Als Viraj12 und Prajapati13
in spruchverknüpften Vorschriften'4
Atharvans wird gelobt der Herr.

14. Als sechsundzwanzigsten manche15,

Auch als siebenundzwanzigsten,
Die Atharvans als Haupt wissen
Der Samkhyas gunalosen Geist,

15. Der das Avyaktam als Vyaktam

Vierundzwanzigfach sichtbar macht,
Als zweiheitlos und zweiheitlich,
Als dreifach, fünffach kennt man ihn.'s

1 Anadv fn 4,11. 2 Ucchishta 11,7. 3 Rohita 13,1.2.3. 4 Kdla 19,53.54. 5 Prana 11,4. 6 10,8,44; bhagavan faßt die dort stehenden Epitheta zusammen. 7 Purusha 19,6. 8 garva (so zu lesen), Bhava, Rudra 11,2. 9 Îsvara und zugleichpurusha 19,6,4; die Punaer Ausgabe liest S`yavasvah (Atharvav. 11,2,18) sa-asuras tathd; das zweimalige purusha ist aller¬dings auffallend. 10 Primi 2,1; parshni ist sinnlos, da. wir dem Autor doch nicht wohl zumu¬ten dürfen, daß er etwa an Nena parshnî etc. 10,2,1 gedacht habe. 11 Salilam 8,9,1. 12 Viraj 8,9 und 10. 13 Prajapati 2,1 und oft, meist um ihn umzudeuten. 14 Bezieht sich vielleicht auf Brahmanas (vidhz) des Atharvaveda. 15 Vgl. Gaudapada, Mandukya-Karika 2,26 (oben, S. 586). 16 Beziehung auf Chand. 7,26,2.

16. Durch die Erkenntnis als Auge Sehn Brahmanen von Brahman an Bis in die Pflanzenwelt abwärts Sich hindurchziehn den Einen nur.

17. Dem eingewoben dies Weltall', Was sich bewegt und nicht bewegt, In Brahman auch vergeht alles Wie Schaumblasen im Ozean.

18. In ihm, in dem die Weltwesen Einmündend, werden unsichtbar, Vergehn sie und erstehn wieder Gleich Schaumblasen zur Sichtbarkeit.

19. Daß er als Seele im Leib weilt, Zeigt ans Gründen der Weise auf, Und daß als Gott er stets wieder Die Wohnung wechselt tausendfach.

20. Wer satzungstreu als Brahmane Dies bei dem Totenmahle lehrt (Kath. 3,17), Erlangt für sich und die Väter Speis' und Trank, unvergängliche.

21. Doch wer Brahman und sein Gesetz, Sei er Brahmane oder nicht, Erkennt, der schwindet, einmündend Zu dem in Brahman Ruhenden, — zu dem in Brahman Ruhenden.2

1 Brih.3,6. 2 Wörtlich: "sie gehen auf in Brahman (tatraiva), indem [wie bei den Flüssen Chand. 6,10. Mund. 3,2,8] ihre Mündungen hinschwinden (lînasyah) zur Vereinigung mit dem [bereits] im Brahman-Ozean Be-findlichen (brahmasayine, Dativ des Zweckes)".