Mukham punchirikkunna Malayalam Deutsch

Aus Yogawiki
Version vom 15. November 2015, 18:29 Uhr von Malayalam Wörterbuch (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „'''Mukham punchirikkunna Malayalam Deutsch''': Mukham punchirikkunna ist ein Malabarisches Wort bzw. Malayalam Ausdruck und kann unter anderem überset…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Mukham punchirikkunna Malayalam Deutsch: Mukham punchirikkunna ist ein Malabarisches Wort bzw. Malayalam Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Lächelndes Gesicht. Das Malayalam Wort Mukham punchirikkunna wird geschrieben in der im südindischen Bundesstaat Kerala üblichen Malayalam Schrift മുഖം പുഞ്ചിരിക്കുന്ന, in der wissenschaftlichen IAST Transliteration mit diakritischen Zeichen mukhaṁ puñcirikkunna. Bitte beachte dabei, dass Malayalam anders ausgesprochen wird als Sanskrit. In einer vereinfachten Transliteration kann man dieses Wort schreiben Mukham punchirikkunna. Malayalam bzw. malabarisch Mukham punchirikkunna bedeutet also Lächelndes Gesicht.

Shiva als 6-arm9iger Mahakala

Mukham punchirikkunna Malabarisch - Deutsch Übersetzung

Mukham punchirikkunna ist ein Ausdruck in der Malayalam Sprache, also ein malabarischer Ausdruck. Malabarisch ist das Adjektiv zu Malabar. Früher wurde ganz Kerala als Malabar bezeichnet, heute nur noch der nördliche Teil von Kerala. Europäer bezeichneten gar Kerala und Tamil Nadu zusammen als Malabar. Heute kann man auch sagen, dass Kerala der indische Bundesstaat an der Malabarküste ist. Malayalam ist die Amtssprache im indischen Bundesstaat Kerala. Das Adjektiv Malabarisch bzw. Malayalam kann sich beziehen auf die Malabarische Sprache sowie auf die Malayalam Schrift. Die Bewohner von Kerala werden auch als Keralesen bezeichnet. Man spricht auch von der keralesischen Region, vom keralesichen Volk. Im Deutschen spricht man eigentlich korrekterweise von malabarisch, häufiger gebräuchlich ist aber Malayalam. Die bengalische Sprache, also die Malayalam ist mit dem Tamilischen verwandt, ist eine der 22 Verfassungssprachen Indiens und die Amtssprache in Kerala. Malayalam Literatur gibt es schon seit dem 11. Jahrhundert. Kerala wurde bekannt durch Yogameister wie Shankaracharya und Swami Vishnu-devananda, durch Ayurveda Kuren und Strandurlaub. Einige der bei Yoga Vidya lehrenden Meister stammen aus Kerala, haben in Kerala Ashrams. So fahren einige Yoga Vidyaner auch gerne nach Kerala. Zurück aber zur Bedeutung des Wortes, um das es hier geht:

  • Malayalam Mukham punchirikkunna, deutsche Übersetzung Lächelndes Gesicht
  • Rshyan Malayalam - Deutsch Lächelndes Gesicht
  • Lächelndes Gesicht Deutsch - Malabarisch Rshyan
  • Malayalam Rshyan - Deutsche Übersetzung - Lächelndes Gesicht

Deutsch-Malayalam Übersetzungen

Um weitere Übersetzungen von Deutsch Lächelndes Gesicht ins Malayalam zu finden, klicke auf Lächelndes Gesicht Malayalam.

Video zum Thema Lächelndes Gesicht Malayalam Deutsch

Malayalam ist eine indische Sprache. Indien ist das Ursprungsland von Yoga, bekannt auch für Ayurveda Kuren. Hier findest du ein Video zu den Themen Yoga, Meditation, Ayurveda und/oder Kirtan, das zwar nicht direkt mit Mukham punchirikkunna zu tun hat, aber vielleicht für dich interessant ist:

Siehe auch

Weitere Deutsch-Malabarisch Übersetzungen

Malabarisch-Deutsch Übersetzungen

Lächelndes Gesicht in anderen indischen Sprachen

Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du erfahren kannst, wie man Lächelndes Gesicht in andere indische Sprachen übersetzen:

Weitere Infos zu Kerala, Malabar, Malayalam

Indische Wörterbücher hier im Wiki

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Der Malayalam Ausdruck Mukham punchirikkunna kann übersetzt werden ins Deutsche mit Lächelndes Gesicht. Malabarisch Mukham punchirikkunna - Deutsch Lächelndes Gesicht.