Nan jrmani ninnu vannu Malayalam Deutsch

Aus Yogawiki
Version vom 15. November 2015, 17:23 Uhr von Malayalam Wörterbuch (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „'''Nan jrmani ninnu vannu Malayalam Deutsch''': Nan jrmani ninnu vannu ist ein Malabarisches Wort bzw. Malayalam Ausdruck und kann unter anderem übers…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Nan jrmani ninnu vannu Malayalam Deutsch: Nan jrmani ninnu vannu ist ein Malabarisches Wort bzw. Malayalam Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Ich komme aus Deutschland. Das Malayalam Wort Nan jrmani ninnu vannu wird geschrieben in der im südindischen Bundesstaat Kerala üblichen Malayalam Schrift ഞാൻ ജെർമനി നിന്നു വന്നു, in der wissenschaftlichen IAST Transliteration mit diakritischen Zeichen ñān jermani ninnu vannu. Bitte beachte dabei, dass Malayalam anders ausgesprochen wird als Sanskrit. In einer vereinfachten Transliteration kann man dieses Wort schreiben Nan jermani ninnu vannu. Malayalam bzw. malabarisch Nan jrmani ninnu vannu bedeutet also Ich komme aus Deutschland.

Shiva als 6-arm9iger Mahakala

Nan jrmani ninnu vannu Malabarisch - Deutsch Übersetzung

Nan jrmani ninnu vannu ist ein Ausdruck in der Malayalam Sprache, also ein malabarischer Ausdruck. Malabarisch ist das Adjektiv zu Malabar. Früher wurde ganz Kerala als Malabar bezeichnet, heute nur noch der nördliche Teil von Kerala. Europäer bezeichneten gar Kerala und Tamil Nadu zusammen als Malabar. Heute kann man auch sagen, dass Kerala der indische Bundesstaat an der Malabarküste ist. Malayalam ist die Amtssprache im indischen Bundesstaat Kerala. Das Adjektiv Malabarisch bzw. Malayalam kann sich beziehen auf die Malabarische Sprache sowie auf die Malayalam Schrift. Die Bewohner von Kerala werden auch als Keralesen bezeichnet. Man spricht auch von der keralesischen Region, vom keralesichen Volk. Im Deutschen spricht man eigentlich korrekterweise von malabarisch, häufiger gebräuchlich ist aber Malayalam. Die bengalische Sprache, also die Malayalam ist mit dem Tamilischen verwandt, ist eine der 22 Verfassungssprachen Indiens und die Amtssprache in Kerala. Malayalam Literatur gibt es schon seit dem 11. Jahrhundert. Kerala wurde bekannt durch Yogameister wie Shankaracharya und Swami Vishnu-devananda, durch Ayurveda Kuren und Strandurlaub. Einige der bei Yoga Vidya lehrenden Meister stammen aus Kerala, haben in Kerala Ashrams. So fahren einige Yoga Vidyaner auch gerne nach Kerala. Zurück aber zur Bedeutung des Wortes, um das es hier geht:

  • Malayalam Nan jrmani ninnu vannu, deutsche Übersetzung Ich komme aus Deutschland
  • Keapam Malayalam - Deutsch Ich komme aus Deutschland
  • Ich komme aus Deutschland Deutsch - Malabarisch Keapam
  • Malayalam Keapam - Deutsche Übersetzung - Ich komme aus Deutschland

Deutsch-Malayalam Übersetzungen

Um weitere Übersetzungen von Deutsch Ich komme aus Deutschland ins Malayalam zu finden, klicke auf Ich komme aus Deutschland Malayalam.

Video zum Thema Ich komme aus Deutschland Malayalam Deutsch

Malayalam ist eine indische Sprache. Indien ist das Ursprungsland von Yoga, bekannt auch für Ayurveda Kuren. Hier findest du ein Video zu den Themen Yoga, Meditation, Ayurveda und/oder Kirtan, das zwar nicht direkt mit Nan jrmani ninnu vannu zu tun hat, aber vielleicht für dich interessant ist:

Siehe auch

Weitere Deutsch-Malabarisch Übersetzungen

Malabarisch-Deutsch Übersetzungen

Ich komme aus Deutschland in anderen indischen Sprachen

Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du erfahren kannst, wie man Ich komme aus Deutschland in andere indische Sprachen übersetzen:

Weitere Infos zu Kerala, Malabar, Malayalam

Indische Wörterbücher hier im Wiki

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Der Malayalam Ausdruck Nan jrmani ninnu vannu kann übersetzt werden ins Deutsche mit Ich komme aus Deutschland. Malabarisch Nan jrmani ninnu vannu - Deutsch Ich komme aus Deutschland.