Ich habe mich erbrochen Malayalam

Aus Yogawiki
Version vom 7. März 2016, 12:15 Uhr von Sanskrit (Diskussion | Beiträge) (Textersetzung - „=========“ durch „“)

Ich habe mich erbrochen Malayalam: Wie kann man das deutsche Wort, den deutschen Ausdruck Ich habe mich erbrochen in die Malayalam Sprache, also ins Malabarische übersetzen? Dafür gibt es verschiedene Möglichkeiten. Der deutsche Ausdruck Ich habe mich erbrochen kann ins Malabarische bzw. in die Malayalam Sprache übersetzt werden mit Nan enn takarnnupeakum nalkiynn. Deutsch Ich habe mich erbrochen, Malabarisch Nan enn takarnnupeakum nalkiynn, auch geschrieben Nan enne takarnnupeakum nalkiyenn.

Lakshmi und Vishnu auf der Weltenschlange

Verschiedene Schreibweisen für Malayalam Nan enn takarnnupeakum nalkiynn

Das Malabarische Wort Nan enn takarnnupeakum nalkiynn wird im indischen Bundesstaat Kerala in der Malayalam Schrift geschrieben. Die Malayalam Schrift hat Ähnlichkeiten mit der Tamil Schrift. Kerala wird in älteren Büchern auch als Malabar bezeichnet. Im 16.-18. Jahrhundert wurden sogar Tamil Nadu und Kerala zusammen von Europäern als Malabar bezeichnet. Heute wird mit Malabar nur der nördliche Teil von Kerala gemeint. Zwischen Kap Komorin und Mangalore befindet sich die Malabarküste. Im Jahr 2015 wurde Malayalam von über 30 Millionen Keralesen gesprochen. Nan enn takarnnupeakum nalkiynn wird in der Malayalam Schrift, in der malabarischen Schrift, geschrieben ഞാൻ എന്നെ തകർന്നുപോകും നൽകിയെന്ന്. In der wissenschaftlichen IAST Transliteration mit diakritischen Zeichen schreibt man ñān enne takarnnupēākuṁ nalkiyenn. Deutsch Ich habe mich erbrochen ist also auf Malayalam, auf malabarisch, Nan enn takarnnupeakum nalkiynn, ഞാൻ എന്നെ തകർന്നുപോകും നൽകിയെന്ന്, ñān enne takarnnupēākuṁ nalkiyenn. Es gibt verschiedene Weisen, wie man die Malayalam Wörter in einer vereinfachten Weise in die in Europa und Amerika übliche Römische Schrift schreiben kann, auch ohne diakritische Zeichen. Dieser malabarische Ausdruck kann auch geschrieben werden [[Nan enne takarnnupeakum nalkiyenn.

Deutsch Ich habe mich erbrochen - Malabarisch Nan enn takarnnupeakum nalkiynn

Malayalam-Deutsch Übersetzungen

Um weitere Übersetzungen von malabarisch Nan enn takarnnupeakum nalkiynn ins Deutsche zu finden, schaue nach unter

Video zum Thema Ich habe mich erbrochen Malayalam Übersetzung Nan enn takarnnupeakum nalkiynn

Malayalam bzw. Malabarisch ist eine indische Sprache. Yoga und Ayurveda, von Hinduismus, Buddhismus, Jainismus und Sikhismus haben alle ihren Ursprung in Indien. Gerade Kerala, wo Malayalam gesprochen wird, hat viele Yogis und Heilige hervorgebracht. Shankaracharya wurde in Kerala geboren, ebenso Swami Vishnu-devananda. Viele Menschen fahren nach Kerala für Ayurveda Kuren oder auch für Strandurlaub. Hier kannst du ein Video anschauen zu den Themen Yoga, Meditation und Ayurveda, das zwar nicht viel mit Ich habe mich erbrochen Malayalam zu tun hat, aber doch interessant sein kann.

Siehe auch

Malabarisch - Deutsch Übersetzungen

Hier Beispiele zu weiteren Malayalam-Deutsch Übersetzungen. Gib einfach das Malabarische Wort ins Suchfeld ein, gefolgt von "Malayalam Deutsch", dann findest du hier im Wiki die Übersetzung. Hier ein paar Beispiele:

Deutsch-Malayalam Übersetzungen

Um zu Übersetzungen Deutsch-Malabarisch zu gelangen, gib das deutsche Wort oben ins Suchfeld ein, gefolgt von "Malayalam". Hier ein paar Beispielbegriffe:

Ich habe mich erbrochen in anderen indischen Sprachen

Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du die Übersetzungen des deutschen Ausdrucks Ich habe mich erbrochen in andere indische Sprachen findest:

Weitere Infos zu Kerala, Malayalam und Malabar

Indische Wörterbücher hier im Wiki

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Der Malayalam Ausdruck Mansawird übersetzt ins Deutsche mit Ich habe mich erbrochen.

Ich habe mich erbrochen Deutsch - Malabarisch Übersetzung Nan enn takarnnupeakum nalkiynn.


=