Berührung Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 47: Zeile 47:
[[Kategorie:Sanskrit]]
[[Kategorie:Sanskrit]]
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]]
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]]
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff==
* '''[[Abhimarsha]]''', [[Sanskrit]] अभिमर्ष abhimarṣa '' m.'', Berührung. Abhimarsha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]e übersetzt werden mit [[Berührung]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Amarsha]]''', [[Sanskrit]] आमर्श āmarśa '' m.'', Berührung, Anklang. Amarsha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Berührung]], Anklang. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Amarshana]]''', [[Sanskrit]] आमर्शन āmarśana '' n.'', Berührung. Amarshana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Neutrum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] sächlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Berührung]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Avamarsha]]''', [[Sanskrit]] अवमर्श avamarśa '' m. adj. Comp. f.'', Berührung. Avamarsha ist ein Sanskritwort und wird übersetzt [[Berührung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Chhupa]]''', [[Sanskrit]] छुप chupa '' m.'', Berührung. Chhupa ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Berührung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Chhupana]]''', [[Sanskrit]] छुपन chupana '' n.'', Berührung. Chhupana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Neutrum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] sächlichen [[Geschlecht]]s, welches auf [[Deutsch]] übersetzt werden kann mit [[Berührung]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Chhupi]]''', [[Sanskrit]] छुपि chupi '' f.'', Berührung. Chhupi ist ein [[Sanskrit Substantiv]] Femininum, also ein Hauptwort weiblichen [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Berührung]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[parimarsha]]''', [[Sanskrit]] परिमर्श parimarśa, Berührung. parimarsha ist ein [[Sanskritwort]] und bedeutet [[Berührung]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[parimarsha]]''', [[Sanskrit]] परिमर्ष parimarṣa '' m.'', Berührung. parimarsha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s, das "[[ohne]]" ist [[Berührung]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Parimilana]]''', [[Sanskrit]] परिमिलन parimilana '' n.'', Berührung. Parimilana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Berührung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Sansparshaka]]''', [[Sanskrit]] सांस्पर्शक sāṃsparśaka '' n.'', Berührung. Sansparshaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung [[Berührung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Sprishti]]''', [[Sanskrit]] स्पृष्टि spṛṣṭi '' f.'', Berührung. Sprishti ist ein Sanskrit [[Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch [[Berührung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Upasparsha]]''', [[Sanskrit]] उपस्पर्श upasparśa '' m.'', Berührung. Upasparsha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Berührung]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.

Version vom 7. Oktober 2015, 19:26 Uhr

Berührung Sanskrit - Wie kann man das Deutsche Wort Berührung in das Sanskrit übersetzen? Das deutsche Wort Berührung hat verschiedene Sanskrit Übersetzungen und Entsprechungen. Dieses Wort auf Sanskrit ist Sparsha, Sparshana. Das deutsche Wort Berührung kann ins Sanskrit übersetzt werden mit Sparsha.

Hier findest du genauere Informationen und weiterführende Links zu diesem und anderen Sanskrit Begriffen und Yoga Fachausdrücken:

Tripura Sundari Yantra - das Yantra der Höchsten Göttin

Viele Informationen mit einem umfangreichen Artikel und einen Yoga Video] Vortrag zu diesem Stichwort zu diesem Sanskritwort erhältst du, indem du klickst auf Sparsha.

Siehe auch

Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Berührung

Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff