Sambodhana: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
Im Folgenden einige Beispiele (dabei steht zuerst die Wörterbuch- bzw. Stammform des Wortes, dann der Nominativ, zuletzt der Vokativ): | Im Folgenden einige Beispiele (dabei steht zuerst die Wörterbuch- bzw. Stammform des Wortes, dann der Nominativ, zuletzt der Vokativ): | ||
{| | |||
|- | |||
! Stammform !! Genus !! Bedeutung !! Nominativ !! Bedeutung !! Vokativ !! Bedeutung | |||
|- | |||
| '''puruṣa''' ([[Purusha]]) || m. || Mann || '''puruṣaḥ''' || der Mann || '''puruṣa''' || he Mann! | |||
|- | |||
| '''kanyā''' ([[Kanya]]) || f. || || || || || || || || || || || | |||
|- | |||
| '''rājan''' ([[Rajan]] || m. || || || || || || || || || || || | |||
|- | |||
| '''agni''' ([[Agni]]) || m. || || || || || || || || || || || | |||
|- | |||
| '''madhu''' ([[Madhu]]) || n. || || || || || || || || || || || | |||
|- | |||
| '''devī''' ([[Devi]]) || f. || || || || || || || || || || || | |||
|} | |||
'''puruṣa''' ([[Purusha]]) "Mann" (m.); '''puruṣaḥ''' "der Mann" (Nom.); '''puruṣa "he Mann!" (Vok.)''' | '''puruṣa''' ([[Purusha]]) "Mann" (m.); '''puruṣaḥ''' "der Mann" (Nom.); '''puruṣa "he Mann!" (Vok.)''' | ||
Zeile 20: | Zeile 37: | ||
'''devī''' ([[Devi]]) "Göttin" (f.); '''devī''' "die Göttin" (Nom.); '''devi "oh Göttin" (Vok.)''' | '''devī''' ([[Devi]]) "Göttin" (f.); '''devī''' "die Göttin" (Nom.); '''devi "oh Göttin" (Vok.)''' | ||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== |
Version vom 6. Mai 2016, 11:06 Uhr
Sambodhana (Sanskrit: सम्बोधन sambodhana adj. u. n.) erweckend; das Innewerden, Bemerken; Erkennen; das Aufmerksammachen, Erinnern; das Anrufen, Zuruf; (Grammatik:) Vokativ, die Endungen des Vokativs.
Der Vokativ
Im Sanskrit gibt es (analog zum Lateinischen und Altgriechischen) einen speziellen Anrufungs- oder Anredefall, den Vokativ. Dieser unterscheidet sich in seiner Form vom Nominativ, dem ersten Fall (Prathama). Bei männlichen und sächlichen Substantiven (Naman), deren Stamm auf ein kurzes -a auslautet, ist der Vokativ identisch mit der Wörterbuchform bzw. Stammform (Pratipadika).
Im Folgenden einige Beispiele (dabei steht zuerst die Wörterbuch- bzw. Stammform des Wortes, dann der Nominativ, zuletzt der Vokativ):
Stammform | Genus | Bedeutung | Nominativ | Bedeutung | Vokativ | Bedeutung | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
puruṣa (Purusha) | m. | Mann | puruṣaḥ | der Mann | puruṣa | he Mann! | ||||||
kanyā (Kanya) | f. | |||||||||||
rājan (Rajan | m. | |||||||||||
agni (Agni) | m. | |||||||||||
madhu (Madhu) | n. | |||||||||||
devī (Devi) | f. |
puruṣa (Purusha) "Mann" (m.); puruṣaḥ "der Mann" (Nom.); puruṣa "he Mann!" (Vok.)
kanyā (Kanya) "Mädchen" (f.); kanyā "das Mädchen" (Nom.); kanye "he Mädchen!" (Vok.)
rājan (Rajan) "König" (m.); rājā "der König" (Nom.); rājan "oh König!" (Vok.)
agni (Agni) "Feuer" (m.); agniḥ "das Feuer" (Nom.); agne "oh Feuer!" (Vok.)
madhu (Madhu) "Frühling" (m.); madhuḥ "der Frühling" (Nom.); madho "oh Frühling" (Vok.)
devī (Devi) "Göttin" (f.); devī "die Göttin" (Nom.); devi "oh Göttin" (Vok.)