Nansamasa: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
=== Die Negationspartikel na === | === Die Negationspartikel na === | ||
Die Negationspartikel '''na''', die für sich genommen "nicht, nein" bedeutet, wird in der [[Sanskrit Grammatik]] mit dem ''Terminus technicus'' '''nañ''' bezeichnet. Dieser Begriff umfasst alle drei Erscheinungsformen, die diese Negationspartikel als Vorderglied innerhalb eines Kompositums annehmen kann: '''na-''', '''an-''' und '''a-'''. | Die Negationspartikel '''na''', die für sich genommen "nicht, nein" bedeutet, wird in der [[Sanskrit Grammatik]] mit dem ''Terminus technicus'' '''nañ''' bezeichnet. Dieser Begriff umfasst alle drei Erscheinungsformen, die diese Negationspartikel als Vorderglied innerhalb eines Kompositums annehmen kann: '''na-''', '''an-''' und '''a-'''. Als Hinterglied kommen [[Naman|Substantive]], [[Sanskrit Adjektiv|Adjektive]] und [[Sanskrit Adverb|Adverbien]] in Frage. | ||
==== Vorderglied a- ==== | ==== Vorderglied a- ==== | ||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
==== Vorderglied na- ==== | ==== Vorderglied na- ==== | ||
Innerhalb eines Kompositums steht '''na-''' nur in einigen lexikalisierten Ausnahmefällen als Vorderglied, d.h. '''na-''' kann nicht beliebig zur Bildung von Komposita benutzt werden | Innerhalb eines Kompositums steht '''na-''' nur in einigen lexikalisierten Ausnahmefällen als Vorderglied, d.h. '''na-''' kann nicht beliebig zur Bildung von Komposita benutzt werden. Relativ häufig sind Bildungen, bei der mit '''na-''' die Partikel '''ati-''' "überaus, zu, sehr" negiert wird: | ||
*'''na-puṃsaka''' wörtl.: "kein Mann" bzw. "kein Maskulinum" ([[Pums]]), d.h. "Eunuch, Neutrum" ([[Napumsaka]]) | *'''na-puṃsaka''' wörtl.: "kein Mann" bzw. "kein Maskulinum" ([[Pums]]), d.h. "Eunuch, Neutrum" ([[Napumsaka]]) | ||
Zeile 29: | Zeile 29: | ||
*'''na-ga''' wörtl.: "der nicht geht" (Wurzel [[gam]]), d.h. "Berg, Baum" ([[Naga]]) | *'''na-ga''' wörtl.: "der nicht geht" (Wurzel [[gam]]), d.h. "Berg, Baum" ([[Naga]]) | ||
*'''na-cira''' wörtl.: "nicht lange" ([[Chira]]), "kurze Zeit" | *'''na-cira''' wörtl.: "nicht lange" ([[Chira]]), "kurze Zeit" | ||
*'''nātidūra''' wörtl.: "nicht allzuweit entfernt" ([[Ati]][[Dura]]) | *'''nātidūra''' wörtl.: "nicht allzuweit entfernt" ([[Ati]] [[Dura]]) | ||
*'''nātidīrgha''' wörtl.: "nicht allzu lang" ([[Ati]][[Dirgha]]) | *'''nātidīrgha''' wörtl.: "nicht allzu lang" ([[Ati]] [[Dirgha]]) | ||
*'''nātivyakta''' wörtl.: "nicht sehr deutlich" ([[Ati]][[Vyakta]]) | *'''nātivyakta''' wörtl.: "nicht sehr deutlich" ([[Ati]] [[Vyakta]]) | ||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== |
Version vom 16. April 2015, 14:13 Uhr
Nansamasa (Sanskrit: नञ्समास nañsamāsa m.) eine bestimmte Art von Kompositum (Samasa) der Negationspartikel (na) "nicht, kein, un-, a-" als Vorderglied.
Altindische Grammatik (Vyakarana)
Die Negationspartikel na
Die Negationspartikel na, die für sich genommen "nicht, nein" bedeutet, wird in der Sanskrit Grammatik mit dem Terminus technicus nañ bezeichnet. Dieser Begriff umfasst alle drei Erscheinungsformen, die diese Negationspartikel als Vorderglied innerhalb eines Kompositums annehmen kann: na-, an- und a-. Als Hinterglied kommen Substantive, Adjektive und Adverbien in Frage.
Vorderglied a-
Innerhalb eines Kompositums steht a- als Vorderglied, wenn das Hinterglied mit einem Konsonanten (Vyanjana) beginnt:
Vorderglied an-
Innerhalb eines Kompositums steht an- als Vorderglied, wenn das Hinterglied mit einem Vokal (Svara) beginnt:
Vorderglied na-
Innerhalb eines Kompositums steht na- nur in einigen lexikalisierten Ausnahmefällen als Vorderglied, d.h. na- kann nicht beliebig zur Bildung von Komposita benutzt werden. Relativ häufig sind Bildungen, bei der mit na- die Partikel ati- "überaus, zu, sehr" negiert wird:
- na-puṃsaka wörtl.: "kein Mann" bzw. "kein Maskulinum" (Pums), d.h. "Eunuch, Neutrum" (Napumsaka)
- na-ciketas wörtl.: "der nichts versteht" (Wurzel cit) d.h. ein Brahmane namens Nachiketas
- na-ga wörtl.: "der nicht geht" (Wurzel gam), d.h. "Berg, Baum" (Naga)
- na-cira wörtl.: "nicht lange" (Chira), "kurze Zeit"
- nātidūra wörtl.: "nicht allzuweit entfernt" (Ati Dura)
- nātidīrgha wörtl.: "nicht allzu lang" (Ati Dirgha)
- nātivyakta wörtl.: "nicht sehr deutlich" (Ati Vyakta)