Mir ist schwindelig Malayalam

Aus Yogawiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Mir ist schwindelig Malayalam: Wie kann man das deutsche Wort, den deutschen Ausdruck Mir ist schwindelig in die Malayalam Sprache, also ins Malabarische übersetzen? Dafür gibt es verschiedene Möglichkeiten. Der deutsche Ausdruck Mir ist schwindelig kann ins Malabarische bzw. in die Malayalam Sprache übersetzt werden mit Enikk talakarkkam anubhavapptunnu. Deutsch Mir ist schwindelig, Malabarisch Enikk talakarkkam anubhavapptunnu, auch geschrieben Enikk talakarakkam anubhavappetunnu.

Bild zum Bengali Wort Amara nama: Swami Vivekananda, in Yogakreisen vielleicht der bekannteste Sohne von Bengalen

Verschiedene Schreibweisen für Malayalam Enikk talakarkkam anubhavapptunnu

Das Malabarische Wort Enikk talakarkkam anubhavapptunnu wird im indischen Bundesstaat Kerala in der Malayalam Schrift geschrieben. Die Malayalam Schrift hat Ähnlichkeiten mit der Tamil Schrift. Kerala wird in älteren Büchern auch als Malabar bezeichnet. Im 16.-18. Jahrhundert wurden sogar Tamil Nadu und Kerala zusammen von Europäern als Malabar bezeichnet. Heute wird mit Malabar nur der nördliche Teil von Kerala gemeint. Zwischen Kap Komorin und Mangalore befindet sich die Malabarküste. Im Jahr 2015 wurde Malayalam von über 30 Millionen Keralesen gesprochen. Enikk talakarkkam anubhavapptunnu wird in der Malayalam Schrift, in der malabarischen Schrift, geschrieben എനിക്ക് തലകറക്കം അനുഭവപ്പെടുന്നു. In der wissenschaftlichen IAST Transliteration mit diakritischen Zeichen schreibt man enikk talakaṟakkaṁ anubhavappeṭunnu. Deutsch Mir ist schwindelig ist also auf Malayalam, auf malabarisch, Enikk talakarkkam anubhavapptunnu, എനിക്ക് തലകറക്കം അനുഭവപ്പെടുന്നു, enikk talakaṟakkaṁ anubhavappeṭunnu. Es gibt verschiedene Weisen, wie man die Malayalam Wörter in einer vereinfachten Weise in die in Europa und Amerika übliche Römische Schrift schreiben kann, auch ohne diakritische Zeichen. Dieser malabarische Ausdruck kann auch geschrieben werden [[Enikk talakarakkam anubhavappetunnu.

Deutsch Mir ist schwindelig - Malabarisch Enikk talakarkkam anubhavapptunnu

Malayalam-Deutsch Übersetzungen

Um weitere Übersetzungen von malabarisch Enikk talakarkkam anubhavapptunnu ins Deutsche zu finden, schaue nach unter

Video zum Thema Mir ist schwindelig Malayalam Übersetzung Enikk talakarkkam anubhavapptunnu

Malayalam bzw. Malabarisch ist eine indische Sprache. Yoga und Ayurveda, von Hinduismus, Buddhismus, Jainismus und Sikhismus haben alle ihren Ursprung in Indien. Gerade Kerala, wo Malayalam gesprochen wird, hat viele Yogis und Heilige hervorgebracht. Shankaracharya wurde in Kerala geboren, ebenso Swami Vishnu-devananda. Viele Menschen fahren nach Kerala für Ayurveda Kuren oder auch für Strandurlaub. Hier kannst du ein Video anschauen zu den Themen Yoga, Meditation und Ayurveda, das zwar nicht viel mit Mir ist schwindelig Malayalam zu tun hat, aber doch interessant sein kann.

Siehe auch

Malabarisch - Deutsch Übersetzungen

Hier Beispiele zu weiteren Malayalam-Deutsch Übersetzungen. Gib einfach das Malabarische Wort ins Suchfeld ein, gefolgt von "Malayalam Deutsch", dann findest du hier im Wiki die Übersetzung. Hier ein paar Beispiele:

Deutsch-Malayalam Übersetzungen

Um zu Übersetzungen Deutsch-Malabarisch zu gelangen, gib das deutsche Wort oben ins Suchfeld ein, gefolgt von "Malayalam". Hier ein paar Beispielbegriffe:

Mir ist schwindelig in anderen indischen Sprachen

Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du die Übersetzungen des deutschen Ausdrucks Mir ist schwindelig in andere indische Sprachen findest:

Weitere Infos zu Kerala, Malayalam und Malabar

Indische Wörterbücher hier im Wiki

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Der Malayalam Ausdruck Jibabidyawird übersetzt ins Deutsche mit Mir ist schwindelig.

Mir ist schwindelig Deutsch - Malabarisch Übersetzung Enikk talakarkkam anubhavapptunnu.