Vich: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Ganesha.JPG|thumb|Ganesha gilt auch als Schutzpatron des Sanskrit. [[Vyasa]] hatte ihm die Mahabharata diktiert]]
[[Datei:Ganesha.JPG|thumb|Ganesha gilt auch als Schutzpatron des Sanskrit. [[Vyasa]] hatte ihm die Mahabharata diktiert]]
'''Vich''' ([[Sanskrit]] विच् vic) ist eine [[Sanskrit Verbalwurzel]] ([[Dhatu]]) und bedeutet:
'''Vich''' ([[Sanskrit]] विच् vic) ist eine [[Sanskrit Verbalwurzel]] ([[Dhatu]]) und bedeutet:
[[trennen]], [[aufteilen]], [[unterscheiden]], [[wegnehmen]], [[beseitigen]]. Das [[PPP]] dieser Wurzel lautet [[Vikta]].  
[[trennen]], [[aufteilen]], [[unterscheiden]], [[wegnehmen]], [[beseitigen]]. Das [[PPP]] dieser Wurzel lautet [[Vikta]].  


==Vich als Dhatu, als Verbalwurzel im Sanskrit==
==Vich als Dhatu, als Verbalwurzel im Sanskrit==

Version vom 23. September 2016, 16:15 Uhr

Ganesha gilt auch als Schutzpatron des Sanskrit. Vyasa hatte ihm die Mahabharata diktiert

Vich (Sanskrit विच् vic) ist eine Sanskrit Verbalwurzel (Dhatu) und bedeutet: trennen, aufteilen, unterscheiden, wegnehmen, beseitigen. Das PPP dieser Wurzel lautet Vikta.

Vich als Dhatu, als Verbalwurzel im Sanskrit

Vic ist eine Verbalwurzel, Sanskrit Dhatu, also ein Verb, das in den allermeisten Fällen aus einer Silbe besteht. Man spricht von Wurzel, weil daraus durch Voranstellen von Präfixen, also Präpositionen, das Anfügen von Suffixen, durch Deklination und Konjugation, durch Wortkombinationen und Sandhis, Verbindungen von Wörtern, neue Wörter gebildet werden. Die altindischen Sanskrit Grammatiker wie Panini sprechen von Dhatus, Elementen, Grundbausteinen. Mehrsilbige Sanskritwörter werden zuallermeist auf einem Dhatu, einer Verbalwurzel, aufgebaut. Der Sinn der Sanskritwörter erschließt sich am leichtesten, wenn man die Verbalwurzel des Wortes kennt.

Andere Schreibweisen für das Sanskritwort vich

Sanskrit schreibt man klassischerweise in der Devanagari Schrift - und in Indien werden bis heute Sanskrit, Hindi, Bengali, Gujarati und Marathi in Devanagari geschrieben. Damit Europäer Sanskrit leichter lesen und schreiben können, gibt es verschiedene Arten der Umschrift, Transkription und Transliteration genannt. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist vich. Im Devanagari Original schreibt man विच्. In der IAST Transliteration, die auch als wissenschaftliche Transkription bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man vic. In der Velthuis Umschrift sieht das so aus: vic. Harvard-Kyoto Transliteration ist vic. In Itrans wird geschrieben vich.

Siehe auch

Verbalwurzeln mit gleichen Anfangsbuchstaben

Literatur/Quellen