Weg Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Weg Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort Weg auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Weg gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Dieses …“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 34: | Zeile 34: | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | [[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | ||
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff== | |||
* '''[[Adhvan]]''', [[Sanskrit]] अध्वन् adhvan '' m.'', Weg. Adhvan ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung [[Weg]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Adhvan]]''', [[Sanskrit]] अध्वन् adhvan m., Weg. Adhvan ist ein Sanskritwort und hat die Bedeutung Weg. | |||
* '''[[Gantu]]''', [[Sanskrit]] गन्तु gantu '' m.'', Weg, Lauf. Gantu ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung [[Weg]], [[Lauf]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Hiruk]]''', [[Sanskrit]] हिरुक् hiruk '' Adv.'', weg, fort, aus dem Gesicht von. Hiruk ist ein [[Sanskrit Adverb]] und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[weg]], fort, aus dem [[Gesicht]] von. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Janhas]]''', [[Sanskrit]] जंहस् jaṃhas n., Weg, Gang, Bahn (von einer Intensivbildung des Verbs hā, gehen, zu welcher goth. gaggan, lit. zengti gehört; vgl. kṛṣṇajaṃhas und jaghana, jaṅghā); Schwinge, Flügel, in raghupatmajaṃhas. Janhas ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch Weg, Gang, Bahn Schwinge, Flügel. | |||
* '''[[Khullama]]''', [[Sanskrit]] खुल्लम khullama '' m.'', Weg. Khullama ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Weg]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Macha]]''', [[Sanskrit]] माच māca '' m.'', Weg. Macha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt [[Weg]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Matha]]''', [[Sanskrit]] माठ māṭha '' m.'', Weg. Matha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die Bedeutung [[Weg]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Mathya]]''', [[Sanskrit]] माठ्य māṭhya '' m.'', Weg. Mathya ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch [[Weg]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Niyana]]''', [[Sanskrit]] नियान niyāna n. (von yā mit ni, vgl. yāna), Weg; Herbeikommen (neben niayana Hingang). Niyana ist ein Sanskritwort und wird übersetzt Weg; Herbeikommen. | |||
* '''[[Padvan]]''', [[Sanskrit]] पद्वन् padvan '' m.'', Weg. Padvan ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung [[Weg]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[padya]]''', [[Sanskrit]] पद्या padyā, Weg, Pfad. padya ist ein [[Sanskritwort]] und bedeutet [[Weg]], Pfad. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Panthalika]]''', [[Sanskrit]] पन्थलिका panthalikā '' f.'', Weg, Pfad. Panthalika ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Weg]], [[Pfad]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Para]]''', [[Sanskrit]] परा parā '' Adv.'', weg, ab, fort, hin, per -x-. Para ist ein [[Sanskrit Adverb]] mit der Übersetzung [[weg]], ab, fort, hin, per -x-. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Patsala]]''', [[Sanskrit]] पत्सल patsala '' m.'', Weg. Patsala ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Übersetzung [[Weg]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Penda]]''', [[Sanskrit]] पेण्ड peṇḍa '' m.'', Weg. Penda ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung [[Weg]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Pitsala]]''', [[Sanskrit]] पित्सल pitsala '' m.'', Weg, Pfad. Pitsala ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Weg]], [[Pfad]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Prachara]]''', [[Sanskrit]] प्रचर pracara '' m.'', Weg, Pfad. Prachara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Weg]], [[Pfad]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Prapatha]]''', [[Sanskrit]] प्रपाथ prapātha '' m.'', Weg. Prapatha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Weg]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Rantu]]''', [[Sanskrit]] रन्तु rantu '' f.'', Weg. Rantu ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Weg]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Sarani]]''', [[Sanskrit]] सरणि saraṇi '' f.'', Weg, Pfad. Sarani ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch [[Weg]], [[Pfad]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Sriti]]''', [[Sanskrit]] सृति sṛti '' f.'', Weg. Sriti ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[weiblich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Weg]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Vrajana]]''', [[Sanskrit]] व्रजन vrajana n., Weg, Bahn (von vraj). Vrajana ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit Weg, Bahn. |
Version vom 9. Oktober 2015, 02:48 Uhr
Weg Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Weg auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Weg gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Dieses Wort auf Sanskrit ist Marga. Deutsch Weg kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Marga .
Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.
Marga मार्ग mārga m. Weg, Pfad
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Marga
Siehe auch
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Weg
- Tod Sanskrit
- Weg Sanskrit
- Pfad Sanskrit
- Hütte Sanskrit
- Klause Sanskrit
- Kloster Sanskrit
- Maß Sanskrit
- Maßeinheit Sanskrit
- Versfuß Sanskrit
- Fisch Sanskrit
- [[Fischstellung Sanskrit]
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Adhvan, Sanskrit अध्वन् adhvan m., Weg. Adhvan ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die deutsche Übersetzung Weg. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Adhvan, Sanskrit अध्वन् adhvan m., Weg. Adhvan ist ein Sanskritwort und hat die Bedeutung Weg.
- Gantu, Sanskrit गन्तु gantu m., Weg, Lauf. Gantu ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die deutsche Übersetzung Weg, Lauf. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Hiruk, Sanskrit हिरुक् hiruk Adv., weg, fort, aus dem Gesicht von. Hiruk ist ein Sanskrit Adverb und kann ins Deutsche übersetzt werden mit weg, fort, aus dem Gesicht von. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Janhas, Sanskrit जंहस् jaṃhas n., Weg, Gang, Bahn (von einer Intensivbildung des Verbs hā, gehen, zu welcher goth. gaggan, lit. zengti gehört; vgl. kṛṣṇajaṃhas und jaghana, jaṅghā); Schwinge, Flügel, in raghupatmajaṃhas. Janhas ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch Weg, Gang, Bahn Schwinge, Flügel.
- Khullama, Sanskrit खुल्लम khullama m., Weg. Khullama ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Weg. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Macha, Sanskrit माच māca m., Weg. Macha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und wird übersetzt Weg. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Matha, Sanskrit माठ māṭha m., Weg. Matha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die Bedeutung Weg. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Mathya, Sanskrit माठ्य māṭhya m., Weg. Mathya ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet auf Deutsch Weg. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Niyana, Sanskrit नियान niyāna n. (von yā mit ni, vgl. yāna), Weg; Herbeikommen (neben niayana Hingang). Niyana ist ein Sanskritwort und wird übersetzt Weg; Herbeikommen.
- Padvan, Sanskrit पद्वन् padvan m., Weg. Padvan ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts mit der Bedeutung Weg. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- padya, Sanskrit पद्या padyā, Weg, Pfad. padya ist ein Sanskritwort und bedeutet Weg, Pfad. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Panthalika, Sanskrit पन्थलिका panthalikā f., Weg, Pfad. Panthalika ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Weg, Pfad. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Para, Sanskrit परा parā Adv., weg, ab, fort, hin, per -x-. Para ist ein Sanskrit Adverb mit der Übersetzung weg, ab, fort, hin, per -x-. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Patsala, Sanskrit पत्सल patsala m., Weg. Patsala ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts mit der Übersetzung Weg. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Penda, Sanskrit पेण्ड peṇḍa m., Weg. Penda ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts mit der Bedeutung Weg. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Pitsala, Sanskrit पित्सल pitsala m., Weg, Pfad. Pitsala ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Weg, Pfad. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Prachara, Sanskrit प्रचर pracara m., Weg, Pfad. Prachara ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Weg, Pfad. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Prapatha, Sanskrit प्रपाथ prapātha m., Weg. Prapatha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Weg. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Rantu, Sanskrit रन्तु rantu f., Weg. Rantu ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Weg. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sarani, Sanskrit सरणि saraṇi f., Weg, Pfad. Sarani ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und bedeutet auf Deutsch Weg, Pfad. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sriti, Sanskrit सृति sṛti f., Weg. Sriti ist ein Sanskrit Substantiv weiblichen Geschlechts und bedeutet Weg. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Vrajana, Sanskrit व्रजन vrajana n., Weg, Bahn (von vraj). Vrajana ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit Weg, Bahn.