SLP1: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
K (Textersetzung - „/?type=1655882548</rss>“ durch „/rssfeed.xml</rss>“)
 
(28 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''SLP1''' steht für '''Sanskrit Library Phonetic Basic encoding scheme''' und ist ein [[Transliteration]]s-System zur Konvertierung der [[Devanagari Schrift]] in die lateinische Schrift und umgekehrt. Sie wird insbesondere zur Konvertierung von [[Sanskrit]]wörtern und -texten benutzt.  
'''SLP1''' steht für '''Sanskrit Library Phonetic Basic encoding scheme''' und ist ein [[Transliteration]]s-System zur '''Konvertierung''' der [[Devanagari]] [[Indische Schriftsysteme|Schrift]] in die lateinische Schrift und umgekehrt. Sie wird insbesondere zur Konvertierung von [[Sanskrit]]wörtern und -texten benutzt.  


__TOC__
[[Datei:MP900177808.JPG|thumb]]


== Grundprinzipien des SLP1 ==
== Grundprinzipien des SLP1 ==
SLP1 verwendet zur Darstellung der Buchstaben des [[Sanskrit Alphabet|Devanagarie-Alphabet]]s ausschließlich Klein- und Großbuchstaben des lateinischen Alphabets ohne zusätzliche [[Diakritika|diakritische Zeichen]]. So entspricht jeweils genau einem Laut des Sanskrit ein Zeichen der SLP1. Die Unterscheidung zwischen unbehauchten (unaspirierten) und behauchten (aspirierten) Konsonanten wird durch den entsprechenden lateinischen Klein- bzw. Großbuchstaben erzielt: क् ([[IAST]] '''k''') erscheint in der SLP1 als '''k''', ख् ([[IAST]] '''kh''') als '''K'''.


SLP1 verwendet zur Darstellung der Buchstaben des [[Sanskrit Alphabet|Devanagarie-Alphabet]]s ausschließlich Groß- und Kleinbuchstaben des lateinischen Alphabets ohne zusätzliche [[Diakritika|diakritische Zeichen]]. So entspricht jeweils genau einem Laut des Sanskrit ein Zeichen der SLP1.
Der Vorteil von SLP1 liegt in der maximalen Kürze und Eindeutigkeit der verwendeten Zeichen, insofern auf [[Diakritika]] verzichtet wird - mit Ausnahme der Tilde (~), die zur Darstellung von [[Anunasika]] verwendet wird (माँ '''māṁ''' wird bspw. durch '''mA~''' dargestellt). Der Nachteil des Systems liegt in der zwangsläufigen Verwendung von lateinischen Buchstaben mit gänzlich anderem Lautwert, insbesondere in der Reihe der retroflexen Konsonanten, was die Lesbarkeit bzw. Aussprache des Sanskrit in SLP1 erschwert: [[Devanagari]] कुण्डलिनी [[IAST]] '''kuṇḍalinī''' wird in SLP1 mit '''kuRqalinI''' wiedergegeben, हठ '''haṭha''' erscheint als '''haWa'''. Daher wird SLP1 hauptsächlich als '''Konvertierungsumschrift''' benutzt und nicht zum eigentlichen Lesen oder Schreiben von Sanskritwörtern- oder Texten.
 
Der Vorteil von SLP1 liegt in der maximalen Kürze und Eindeutigkeit der verwendeten Zeichen, insofern auch auf Diakritika verzichtet wird - mit Ausnahme der Tilde (~), die zur Darstellung von [[Anunasika]] verwendet wird (माँ '''māṁ''' wird bspw. durch '''mA~''' dargestellt). Der Nachteil des Systems liegt in der zwangsläufigen Verwendung von lateinischen Buchstaben mit anderem Lautwert, insbesondere in der Reihe der retroflexen Konsonanten, was die Lesbarkeit bzw. Aussprache des Sanskrit in SLP1 erschwert: [[Devanagari]] कुण्डलिनी [[IAST]] '''kuṇḍalinī''' wird in SLP1 mit '''kuRqalinI''' wiedergegeben, हठ '''haṭha''' erscheint als '''haWa'''. Daher wird SLP1 hauptsächlich als '''Konvertierungsumschrift''' benutzt und nicht zum eigentlichen Lesen oder Schreiben von Sanskritwörtern- oder Texten.
 


==SLP1 Transliterations-System==
==SLP1 Transliterations-System==
=== Vokale ===
=== Vokale ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Zeile 37: Zeile 34:


=== Jihvamuliya und Upadhmaniya ===
=== Jihvamuliya und Upadhmaniya ===
[[Jihvamuliya]] und [[Upadhmaniya]] sind zwei Aussprachevarianten von [[Visarga]]:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|- class="Unicode"
|- class="Unicode"
|Jihvamuliya||Upadhmaniya
|[[Jihvamuliya]]||[[Upadhmaniya]]
|-
|-
|Z||V
|Z||V
Zeile 50: Zeile 45:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|- class="Unicode"
|- class="Unicode"
|क||ख||ग||घ||ङ||[[Kanthya|Gutturale/Velare]]
|क||ख||ग||घ||ङ||[[Kanthya|Gutturale/Velare]]*
|-
|-
|k||K||g||G||N||
|k||K||g||G||N||
Zeile 58: Zeile 53:
|c||C||j||J||Y||
|c||C||j||J||Y||
|- class="Unicode"
|- class="Unicode"
|ट||ठ||ड||ढ||ण||[[Tavargiya|Retroflexe/Zerebrale]]
|ट||ठ||ड||ढ||ण||[[Murdhanya|Retroflexe/Zerebrale]]
|-
|-
|w||W||q||Q||R||
|w||W||q||Q||R||
Zeile 78: Zeile 73:
|S||z||s||h||||
|S||z||s||h||||
|}
|}
'''*Anmerkung:''' Strenggenommen wird क (ohne [[Virama]]) als '''ka''' und क् (mit [[Virama]]) als '''k''' transliteriert usw. Der besseren Übersichtlichkeit wegen wurde in der Tabelle auf den [[Virama]] genannten Strich unterhalb des Konsonanten in der [[Devanagari]]schrift verzichtet.


=== Avagraha ===
=== Avagraha ===
Zeile 89: Zeile 86:
=== Vedischer Akzent ===
=== Vedischer Akzent ===


Darüber hinaus können auch die drei [[Veda|vedischen]] Akzente [[Udatta]], [[Anudatta]] und [[Svarita]] dargestellt werden:  
Die drei [[vedisch]]en [[Akzente]] [[Udatta]], [[Anudatta]] und [[Svarita]] werden wie folgt dargestellt:  


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Zeile 97: Zeile 94:
|/||\||^  
|/||\||^  
|}
|}


==Siehe auch==
==Siehe auch==
* [[Umschrift]]
* [[Umschrift]]
* [[Transkription]]
* [[Transkription]]
* [[Sanskrit Schrift]]
* [[Sanskrit Alphabet]]
* [[Sanskrit Kurs Lektion 1]]
* [[Devanagari]]
* [[Devanagari]]
* [[Itrans]]
* [[Itrans]]
* [[IPA|Internationales Phonetisches Alphabet (IPA)]]
* [[IPA|Internationales Phonetisches Alphabet (IPA)]]
* [[Hunter Transliteration]]
* [[Harvard-Kyoto]]
* [[Harvard-Kyoto]]
* [[Indische Schriftsysteme]]
* [[Schriftzeichen]]
* [[Sanskrit Schrift]]
* [[Sanskrit Alphabet]]
* [[Sanskrit Kurs Lektion 1|Sanskrit Kurs Lektion 1-108]]
* [[Petersburger Wörterbuch]]
* [[Petersburger Wörterbuch]]
==Seminare==
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/ Indische Schriften]===
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/rssfeed.xml</rss>
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]===
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/rssfeed.xml</rss>


[[Kategorie:Devanagari]]
[[Kategorie:Devanagari]]
[[Kategorie:Sanskrit Schrift]]
[[Kategorie:Sanskrit Schrift]]
[[Kategorie:Sanskrit Transliteration]]
[[Kategorie:Sanskrit Transliteration]]

Aktuelle Version vom 29. Juli 2023, 17:12 Uhr

SLP1 steht für Sanskrit Library Phonetic Basic encoding scheme und ist ein Transliterations-System zur Konvertierung der Devanagari Schrift in die lateinische Schrift und umgekehrt. Sie wird insbesondere zur Konvertierung von Sanskritwörtern und -texten benutzt.

MP900177808.JPG

Grundprinzipien des SLP1

SLP1 verwendet zur Darstellung der Buchstaben des Devanagarie-Alphabets ausschließlich Klein- und Großbuchstaben des lateinischen Alphabets ohne zusätzliche diakritische Zeichen. So entspricht jeweils genau einem Laut des Sanskrit ein Zeichen der SLP1. Die Unterscheidung zwischen unbehauchten (unaspirierten) und behauchten (aspirierten) Konsonanten wird durch den entsprechenden lateinischen Klein- bzw. Großbuchstaben erzielt: क् (IAST k) erscheint in der SLP1 als k, ख् (IAST kh) als K.

Der Vorteil von SLP1 liegt in der maximalen Kürze und Eindeutigkeit der verwendeten Zeichen, insofern auf Diakritika verzichtet wird - mit Ausnahme der Tilde (~), die zur Darstellung von Anunasika verwendet wird (माँ māṁ wird bspw. durch mA~ dargestellt). Der Nachteil des Systems liegt in der zwangsläufigen Verwendung von lateinischen Buchstaben mit gänzlich anderem Lautwert, insbesondere in der Reihe der retroflexen Konsonanten, was die Lesbarkeit bzw. Aussprache des Sanskrit in SLP1 erschwert: Devanagari कुण्डलिनी IAST kuṇḍalinī wird in SLP1 mit kuRqalinI wiedergegeben, हठ haṭha erscheint als haWa. Daher wird SLP1 hauptsächlich als Konvertierungsumschrift benutzt und nicht zum eigentlichen Lesen oder Schreiben von Sanskritwörtern- oder Texten.

SLP1 Transliterations-System

Vokale

a A i I u U f F x X e E o O

Anusvara und Visarga

अं अः
M H

Anunasika

~

Jihvamuliya und Upadhmaniya

Jihvamuliya Upadhmaniya
Z V

Konsonanten

Gutturale/Velare*
k K g G N
Palatale
c C j J Y
Retroflexe/Zerebrale
w W q Q R
Dentale
t T d D n
Labiale
p P b B m
Halbvokale
y r l v
Zischlaute
S z s h

*Anmerkung: Strenggenommen wird क (ohne Virama) als ka und क् (mit Virama) als k transliteriert usw. Der besseren Übersichtlichkeit wegen wurde in der Tabelle auf den Virama genannten Strich unterhalb des Konsonanten in der Devanagarischrift verzichtet.

Avagraha

'

Vedischer Akzent

Die drei vedischen Akzente Udatta, Anudatta und Svarita werden wie folgt dargestellt:

Udatta Anudatta Svarita
/ \ ^

Siehe auch

Seminare

Indische Schriften

30.05.2024 - 02.06.2024 Religio - Wiederanbindung an deine göttliche Essenz
Stell Dir vor, Du BIST in Einheit und Harmonie mit Dir selbst und der Welt um dich herum. Du lebst und wirkst in Fülle, aus der Quelle des unbegrenzten Seins, Wissens und Wonne (Satchidananda).
Premala von Rabenau
14.06.2024 - 16.06.2024 Klassisches Tantra - Geschichte und Praxis der Shiva-Shakti Philosophie
"Tantra" ist eines der am meisten missverstandenen Worte der modernen Spiritualität. Im klassischen Tantra geht es kaum um Partnerübungen, sondern um die verkörperte Erfahrung der gesamten Existenz u…
Raphael Mousa

Sanskrit und Devanagari

05.06.2024 - 26.06.2024 Gāyatrī upāsana - Mehr als "nur"ein Mantra - online Kursreihe
Datum: 05.06.; 12.06.; 19.06.; 26.06.2024
Uhrzeit: 19:30h – 20:30h

Man sagt, das Gayatri Mantra sei das älteste überlieferte Gebet der Welt. Und es wird bis heute mit viel Hingabe…
Sanja Wieland
28.07.2024 - 02.08.2024 Lerne Harmonium und Kirtan im klassischen indischen Stil
Dies ist eine großartige einzigartige Gelegenheit, von einem professionellen indischen Nada-Meister und Sanskritgelehrten Harmonium und Kirtans mit heilenden indischen Ragas zu lernen.
Du lern…
Ram Vakkalanka