Befangenheit Gujarati

Aus Yogawiki
Version vom 22. Januar 2016, 16:39 Uhr von Sukadev (Diskussion | Beiträge) (Textersetzung - „ ===============“ durch „“)

Befangenheit Gujarati: Wie kann man das deutsche Wort, den deutschen Ausdruck Befangenheit in die Gujarati Sprache übersetzen? Das deutsche Wort, der deutsche Ausdruck Befangenheit kann ins Gujarati übersetzt werden mit Pakshapata . Deutsch Befangenheit, Gujarati Pakshapata.

Krishna als Venulola, als Flötenspieler

Unterschiedliche Schreibweisen für Pakshapata

Das Gujarati Wort Pakshapata wird in Gujarat in der Gujarati Schrift geschrieben, eine Schrift, die fast nur in Gujarat in Gebrauch ist und die sich aus dem Devanagari bzw. dem Brahmi entwickelt hat. Pakshapata sieht in der Gujarati Schrift so aus: પક્ષપાત. In Nordindien ist die Devanagari Schrift verbreitet. Pakshapata wird in der Devanagari Schrift geschrieben पक्षपात. In der wissenschaftlichen IAST mit diakritischen Zeichen schreibt man pakṣapāta. Uanbhängig davon, welche Schrift man benutzt, es wird immer gleich ausgesprochen. Deutsch Befangenheit Gujarati Übersetzung Pakshapata, પક્ષપાત, पक्षपात, pakṣapāta

Deutsch Befangenheit - Gujarati Pakshapata

Gujarati-Deutsch Übersetzungen

Weitere Möglichkeiten der Übersetzung von Pakshapata ins Deutsche kannst du nachschlagen unter

Video zum Thema Befangenheit Gujarati Übersetzung

Gujarati ist eine der nordindischen Sprachen, die Sprache der Gujaratis. Gujarati ist die Amtssprache im indischen Bundesstaat Gujarat. Indien ist die Heimat von Yoga, Vedanta und Ayurveda. Gerade Gujarat ist die Heimat vieler Yogameister, Mystiker und Heiliger. Auch der im Jahr 2014 zum indischen Premierminister gewählte Narendra Modi stammt aus Gujarat und ist begeisterter Yogi. Hier findest du ein Video zu dem großen Themenbereich Yoga, Meditation, Mantra, Spiritualität und Ayurveda, das zwar nicht direkt mit Befangenheit Gujarati zu tun hat, aber doch interessant sein kann.