Hunter Transliteration: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Textersetzung - „/?type=1655882548</rss>“ durch „/rssfeed.xml</rss>“) |
||
(12 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Die '''Hunter Transliteration''' ist ein vereinfachtes [[Transliteration]]s- bzw. [[Transkription]]s-System zur [[Umschrift|Übertragung]] von [[Indische Schriftsysteme|indischen Schriftsystemen]] wie etwa der [[Devanagari]]schrift in die lateinische Schrift, das auf William Wilson Hunter zurückgeht. Es wurde 1872 im kolonialen [[Indien]] eingeführt, um | [[Datei:MP900177808.JPG|thumb]] | ||
Die '''Hunter Transliteration''' ist ein vereinfachtes [[Transliteration]]s- bzw. [[Transkription]]s-System zur [[Umschrift|Übertragung]] von [[Indische Schriftsysteme|indischen Schriftsystemen]] wie etwa der [[Devanagari]]schrift in die lateinische Schrift, das auf William Wilson Hunter zurückgeht. Es wurde 1872 im kolonialen [[Indien]] eingeführt, um das Schreiben indischer Wörter in der lateinischen Schrift zu vereinheitlichen. | |||
[[ | Das Hunter Transliteration-System wurde mehrmals überarbeitet und angepasst. Einige Versionen verwenden auch ähnlich dem System der wissenschaftlichen Transliteration ([[IAST]]) diakritische Zeichen zur Unterscheidung von kurzen und langen [[Vokal]]en sowie von [[Konsonant]]en unterschiedlicher [[Varga|Artikulationsstellen]]. | ||
== Grundprinzipien der Hunter Transliteration == | == Grundprinzipien der Hunter Transliteration == | ||
Zeile 94: | Zeile 95: | ||
* [[Sanskrit Schrift]] | * [[Sanskrit Schrift]] | ||
* [[Sanskrit Alphabet]] | * [[Sanskrit Alphabet]] | ||
* [[Sanskrit Kurs Lektion 1]] | * [[Sanskrit Kurs Lektion 1|Sanskrit Kurs Lektion 1-108]] | ||
* [[Petersburger Wörterbuch]] | * [[Petersburger Wörterbuch]] | ||
==Seminare== | ==Seminare== | ||
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/ Indische Schriften]=== | ===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/ Indische Schriften]=== | ||
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/ | <rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/rssfeed.xml</rss> | ||
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]=== | ===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]=== | ||
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ | <rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/rssfeed.xml</rss> | ||
'''[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ 11.11.2016 - 13.11.2016 - Sanskrit]''' | '''[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ 11.11.2016 - 13.11.2016 - Sanskrit]''' |
Aktuelle Version vom 29. Juli 2023, 16:52 Uhr
Die Hunter Transliteration ist ein vereinfachtes Transliterations- bzw. Transkriptions-System zur Übertragung von indischen Schriftsystemen wie etwa der Devanagarischrift in die lateinische Schrift, das auf William Wilson Hunter zurückgeht. Es wurde 1872 im kolonialen Indien eingeführt, um das Schreiben indischer Wörter in der lateinischen Schrift zu vereinheitlichen.
Das Hunter Transliteration-System wurde mehrmals überarbeitet und angepasst. Einige Versionen verwenden auch ähnlich dem System der wissenschaftlichen Transliteration (IAST) diakritische Zeichen zur Unterscheidung von kurzen und langen Vokalen sowie von Konsonanten unterschiedlicher Artikulationsstellen.
Grundprinzipien der Hunter Transliteration
Die Hunter Transliteration verwendet nur Buchstaben des lateinischen Alphabets und verzichtet als vereinfachende Umschrift auf alle diakritischen Zeichen. Dadurch kann sie auf herkömmlichen Tastaturen ohne Sonderzeichen mühelos geschrieben werden. Der Nachteil einer solchen vereinfachenden Umschrift ist, dass sie weder die ursprüngliche Schreibung der Aussgangssprache noch die korrekte Aussprache der Wörter adäquat wiedergibt.
So wird die für die Bedeutungsunterscheidung in vielen indischen Sprachen wichtige Unterscheidung von kurzem und langem Vokal in der Hunter Transliteration nicht abgebildet. Ebenso entfällt die Unterscheidung von retroflexen und dentalen Lauten sowie die Unterscheidung der palatalen und retroflexen Sibilanten. Auch die verschiedenen Klassennasale werden nicht unterschieden.
In der Hunter Transliteration kann somit - anders als in wissenschaftlichen Transliterations-Systemen - ein Buchstabe bzw. Zeichen für mehrere Zeichen der Ausgangsschrift stehen. Ein n steht bspw. für nicht weniger als 6 verschiedene Laute des Sanskrit Alphabets: ṅ ñ ṇ n ṃ m̐.
Hunter Transliterations-System
Vokale
अ | आ | इ | ई | उ | ऊ | ऋ | ॠ | ऌ | ॡ | ए | ऐ | ओ | औ |
a | a | i | i | u | u | ri | ri | li | li | e | ai | o | au |
Anusvara und Visarga
अं | अः |
m / n | h |
Anunasika
ँ |
m / n |
Konsonanten
क | ख | ग | घ | ङ | Gutturale/Velare* |
k | kh | g | gh | n | |
च | छ | ज | झ | ञ | Palatale |
ch | chh | j | jh | n | |
ट | ठ | ड | ढ | ण | Retroflexe/Zerebrale |
t | th | d | dh | n | |
त | थ | द | ध | न | Dentale |
t | th | d | dh | n | |
प | फ | ब | भ | म | Labiale |
p | ph | b | bh | m | |
य | र | ल | व | Halbvokale | |
y | r | l | v / w | ||
श | ष | स | ह | Zischlaute | |
sh | sh | s | h |
*Anmerkung: Strenggenommen wird क (ohne Virama) als ka und क् (mit Virama) als k transliteriert usw. Der besseren Übersichtlichkeit wegen wurde in der Tabelle auf den Virama genannten Strich unterhalb des Konsonanten in der Devanagarischrift verzichtet.
Zusätzliche Konsonanten
In modernen indischen Sprachen wie dem Hindi oder Urdu gibt es noch eine Reihe weiterer Laute, die sich vor allem in Wörtern persischen und arabischen Ursprungs finden. Die meisten davon sind sogenannte Reibelaute bzw. Frikative.
क़ | ख़ | ग़ | ड़ | ढ़ | फ़ | ज़ |
q | kh | gh | r | rh | f | z |
Siehe auch
- Umschrift
- Transkription
- Devanagari
- Itrans
- SLP1
- Internationales Phonetisches Alphabet (IPA)
- Harvard-Kyoto
- Indische Schriftsysteme
- Indische Sprachen
- Schriftzeichen
- Sanskrit Schrift
- Sanskrit Alphabet
- Sanskrit Kurs Lektion 1-108
- Petersburger Wörterbuch
Seminare
Indische Schriften
- 13.06.2025 - 15.06.2025 Klassisches Tantra - Geschichte und Praxis der Shiva-Shakti Philosophie
- "Tantra" ist eines der am meisten missverstandenen Worte der modernen Spiritualität. Im klassischen Tantra geht es kaum um Partnerübungen, sondern um die verkörperte Erfahrung der gesamten Existenz u…
- Raphael Mousa
- 25.07.2025 - 27.07.2025 Im Lotus des Herzens
- Der Lotus ist ein uraltes Symbol besonders der fernöstlichen Spiritualität. Er steht u.a. für Reinheit, Unberührtheit, für das Aufsteigen der Kundalini, für höchste Verwirklichung und Versenkung. Le…
- Swami Nirgunananda
Sanskrit und Devanagari
- 04.06.2025 - 25.06.2025 Śraddhā Sūktam - Hymne für spirituelles Vertrauen, Glauben und Zuversicht - Online Kursreihe
- Termine: 4 x Mittwoch 04.06., 11.06., 18.06., 25.06.25
Uhrzeit: 19:30h – 20:30h
In diesem Online-Kurs lernst Du die korrekte vedische Rezitation des Sraddha suktam. Es ist eine wun… - Sanja Wieland
- 20.07.2025 - 25.07.2025 Lerne Harmonium und Kirtan im klassischen indischen Stil
- Dies ist eine großartige einzigartige Gelegenheit, von einem professionellen indischen Nada-Meister und Sanskritgelehrten Harmonium und Kirtans mit heilenden indischen Ragas zu lernen.
Du lern… - Ram Vakkalanka
11.11.2016 - 13.11.2016 - Sanskrit
25.11.2016 - 27.11.2016 - Sanskrit
Erlernen der Devanagari-Schrift zum korrekten Aussprechen der Mantras.