Mir ist übel Punjabi: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Mir ist übel Punjabi''': Wie kann man das deutsche Wort, den deutschen Ausdruck ''' Mir ist übel ''' ins Punjabi übersetzen? Dafür gibt es verschied…“) |
K (Textersetzung - „[https://www.yoga-vidya.de Yoga]“ durch „[https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga]“) |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 70: | Zeile 70: | ||
===Links zum Thema Yoga und Meditation=== | ===Links zum Thema Yoga und Meditation=== | ||
* [https://www.yoga-vidya.de Yoga] | * [https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga] | ||
*[https://www.yoga-vidya.de/meditation/ Meditation] | *[https://www.yoga-vidya.de/meditation/ Meditation] | ||
* [https://www.yoga-vidya.de/ayurveda/ Ayurveda] | * [https://www.yoga-vidya.de/ayurveda/ Ayurveda] | ||
Zeile 86: | Zeile 86: | ||
=== |
Aktuelle Version vom 24. Oktober 2016, 21:15 Uhr
Mir ist übel Punjabi: Wie kann man das deutsche Wort, den deutschen Ausdruck Mir ist übel ins Punjabi übersetzen? Dafür gibt es verschiedene Möglichkeiten. Der deutsche Ausdruck Mir ist übel kann ins Punjabi bzw. Panjabi übersetzt werden mit Mainu bimara mahisusa . Deutsch Mir ist übel, Punjabi Mainu bimara mahisusa.
Verschiedene Schreibweisen für Usa de giana anada
Das Punjabi Wort Mainu bimara mahisusa wird im Punjab auf Gurmukhi geschrieben, eine Schrift, die nur im Punjab, auch geschrieben Pandschab, populär ist. Mainu bimara mahisusa auf Gurmukhi wird geschrieben ਮੈਨੂੰ ਬਿਮਾਰ ਮਹਿਸੂਸ. In Nordindien ist Devanagari verbreitet. Mainu bimara mahisusa auf Devanagari ist मैनू बिमार महिसूस. In der wissenschaftlichen IAST mit diakritischen Zeichen schreibt man mainū bimāra mahisūsa. Egal, wie man es schreibt, es wird immer gleich ausgesprochen. Deutsch Mir ist übel ist also auf Punjabi Mainu bimara mahisusa, ਮੈਨੂੰ ਬਿਮਾਰ ਮਹਿਸੂਸ, मैनू बिमार महिसूस oder mainū bimāra mahisūsa.
- Deutsch Mir ist übel - Punjabi Mainu bimara mahisusa.
Punjabi-Deutsch Übersetzungen
Um weitere Übersetzungen von Punjabi Mainu bimara mahisusa ins Deutsche zu finden, schaue nach unter
Video zum Thema Mir ist übel Punjabi Übersetzung Mainu bimara mahisusa
Punjabi ist eine indische Sprache. Indien ist die Heimat von Ayurveda und Yoga. Gerade in Deutschland ist Punjabi als eine der für Yoga gebräuchlichen Sprachen bekannt. Zwar ist Sanskrit die wichtigste Yoga-Sprache. Aber es gibt Yoga Traditionen, die sogar Mantras auf Punjabi rezitieren und singen. Hier findest du ein Video zu den Themen Yoga, Meditation und Ayurveda, das zwar nicht viel mit Mir ist übel Punjabi zu tun hat, aber doch interessant sein kann.
Punjabi - Deutsch
Hier weitere Punjabi-Deutsch Übersetzungen:
- Mainu dada hai Punjabi Deutsch
- Mainu dasata Punjabi Deutsch
- Mainu ika bukhara hai Punjabi Deutsch
- Mainu ika dujikalasa tikata di loria hai Punjabi Deutsch
Deutsch-Punjabi Übersetzungen
Mir ist übel in anderen indischen Sprachen
Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du erfahren kannst, wie man Mir ist übel in anderen indischen Sprachen sagen kann:
- Mir ist übel Hindi
- Mir ist übel Tamil
- Mir ist übel Bengali
- Mir ist übel Malayalam
- Mainu bimara mahisusa Gujarati
Weitere Infos zu Punjab und Punjabi
- Punjab
- Punjabi
- Punjabi Wörterbuch
- Punjabi Deutsch Wörterbuch
- Deutsch Punjabi Wörterbuch
- Punjabi Übersetzung
- Guru Nanak
- 3HO
- Kundalini Yoga
- Yogi Bhajan
Indische Wörterbücher hier im Wiki
- Sanskrit Wörterbuch
- Hindi Wörterbuch
- Tamil Wörterbuch
- Gujarati Wörterbuch
- Malayalam Wörterbuch
- Bengali Wörterbuch
Links zum Thema Yoga und Meditation
Zusammenfassung
Der Punjabi Ausdruck Mainu bimara mahisusa kann übersetzt werden ins Deutsche mit Mir ist übel.
Mir ist übel Deutsch - Punjabi Übersetzung Mainu bimara mahisusa.