Bettler Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Bettler Sanskrit''' Wie übersetzt man das deutsche Wort Bettler auf Sanskrit? Sanskrit ist eine komplexe Sprache. Es gibt einige Sanskrit Wörter, mit dene…“) |
K (Textersetzung - „[http://www.yoga-vidya.de Yoga]“ durch „[https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga] “) |
||
(3 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
Folgende Sanskritwörter sind Übersetzungen von Bettler : | Folgende Sanskritwörter sind Übersetzungen von Bettler : | ||
* '''[[Atasi]]''' , [[Sanskrit]] अतसि atasi, [[Bettler]]. Atasi ist in der [[Sanskritsprache]] ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit [[Bettler]]. | * '''[[Atasi]]''' , [[Sanskrit]] अतसि atasi, [[Bettler]]. Atasi ist in der [[Sanskritsprache]] ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit [[Bettler]]. | ||
* '''[[Grihu]]''' , [[Sanskrit]] गृहु gṛhu, [[Bettler]]. Grihu ist in der [[Sanskritsprache]] ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit [[Bettler]]. | |||
* '''[[Ranka]]''' , [[Sanskrit]] रङ्क raṅka, [[Bettler]]. Ranka ist in der [[Sanskritsprache]] ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit [[Bettler]]. | |||
* '''[[Yachaka]]''' , [[Sanskrit]] याचक yācaka, Bittender; Bettler, Yachaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] männlichen Geschlechts und bedeutet Bittender; Bettler, | |||
* '''[[Yachitar]]''' , [[Sanskrit]] याचितर् yācitar, Bittender, [[Bettler]], Werber. Yachitar ist in der [[Sanskritsprache]] ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Bittender, [[Bettler]], Werber. | |||
==Video zum Thema Yoga, Meditation und Spiritualität == | ==Video zum Thema Yoga, Meditation und Spiritualität == | ||
Bettler auf Sanskrit ist z.B. Atasi . Sanskrit ist die Sprache des [ | Bettler auf Sanskrit ist z.B. Atasi . Sanskrit ist die Sprache des [https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga] . Hier ein [http://mein.yoga-vidya.de/page/yoga-video-yogastunden Video] zum Thema Yoga, [https://www.yoga-vidya.de/meditation/ Meditation] und Spiritualität | ||
{{#ev:youtube|jdAiGyvzcsM}} | {{#ev:youtube|jdAiGyvzcsM}} | ||
.p ==Quelle== | .p ==Quelle== | ||
Zeile 37: | Zeile 42: | ||
p[[Kategorie:Sanskrit]] | p[[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | [[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | ||
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff== | |||
* '''[[Atasi]]''', [[Sanskrit]] अतसि atasi '' m.'', Bettler. Atasi ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die Bedeutung [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Atasi]]''', [[Sanskrit]] अतसि atasi m., der Bettler, als der Umherwandler (von at). Atasi ist ein Sanskritwort und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Bettler. | |||
* '''[[Bhiksaka]]''', [[Sanskrit]] भिक्षाक bhikṣāka '' m.'', Bettler. Bhiksaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Bettler]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Bhikshaka]]''', [[Sanskrit]] भिक्षाक bhikṣāka '' m.'', Bettler. Bhikshaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Bhikshu]]''', [[Sanskrit]] भिक्षु bhikṣu '' m.'', Bettler. Bhikshu ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Dramaka]]''', [[Sanskrit]] द्रमक dramaka, Bettler. Dramaka ist ein [[Sanskritwort]] und kann übersetzt werden mit [[Bettler]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Grihu]]''', [[Sanskrit]] गृहु gṛhu '' m.'', Bettler. Grihu ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Grihu]]''', [[Sanskrit]] गृहु gṛhu m., Bettler (als Ergreifer der Gabe von gṛh = gṛbh). Grihu ist ein Sanskritwort und hat die deutsche Übersetzung Bettler. | |||
* '''[[Karmandin]]''', [[Sanskrit]] कर्मन्दिन् karmandin '' m.'', Bettler, Büßer. Karmandin ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Bettler]], [[Büßer]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Karpatadharin]]''', [[Sanskrit]] कर्पटधारिन् karpaṭadhārin '' m.'', Bettler. Karpatadharin ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Kottamallika]]''', [[Sanskrit]] कोट्टमल्लिक koṭṭamallika '' m.'', Bettler. Kottamallika ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Kshapanaka]]''', [[Sanskrit]] क्षपणक kṣapaṇaka '' m.'', Bettler, insbes. ein nackt einhergehender Jaina -Bettler. Kshapanaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Bettler]], insbes. ein [[nackt]] einhergehender [[Jaina]] -[[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Mukhampacha]]''', [[Sanskrit]] मुखंपच mukhaṃpaca '' m.'', Bettler. Mukhampacha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Pindara]]''', [[Sanskrit]] पिण्डार piṇḍāra '' m.'', Bettler. Pindara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Pindasa]]''', [[Sanskrit]] पिण्डस piṇḍasa '' m.'', Bettler. Pindasa ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Übersetzung [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Sadhanta]]''', [[Sanskrit]] साधन्त sādhanta '' m.'', Bettler. Sadhanta ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Tarkaka]]''', [[Sanskrit]] तर्कक tarkaka '' m.'', Bettler. Tarkaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die Bedeutung [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Tarkata]]''', [[Sanskrit]] तर्काट tarkāṭa '' m.'', Bettler. Tarkata ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Tarkuka]]''', [[Sanskrit]] तर्कुक tarkuka '' m.'', Bettler. Tarkuka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Vaniyaka]]''', [[Sanskrit]] वनीयक vanīyaka '' m.'', Bettler, Bittsteller. Vaniyaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch [[Bettler]], Bittsteller. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Vasukita]]''', [[Sanskrit]] वसुकीट vasukīṭa '' m.'', Bettler. Vasukita ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Yachanaka]]''', [[Sanskrit]] याचनक yācanaka '' m.'', Bettler. Yachanaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Bettler]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. |
Aktuelle Version vom 3. Juni 2018, 11:48 Uhr
Bettler Sanskrit Wie übersetzt man das deutsche Wort Bettler auf Sanskrit? Sanskrit ist eine komplexe Sprache. Es gibt einige Sanskrit Wörter, mit denen man Bettler ins Sanskrit übersetzen kann. Deutsch Bettler kann ins Sanskrit übersetzt werden mit Atasi . Das Sanskritwort Atasi bedeutet auf Deutsch Bettler.
p
Mehr Informationen zu den Sanskrit Übersetzungen von Bettler
Folgende Sanskritwörter sind Übersetzungen von Bettler :
- Atasi , Sanskrit अतसि atasi, Bettler. Atasi ist in der Sanskritsprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Bettler.
- Grihu , Sanskrit गृहु gṛhu, Bettler. Grihu ist in der Sanskritsprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Bettler.
- Ranka , Sanskrit रङ्क raṅka, Bettler. Ranka ist in der Sanskritsprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Bettler.
- Yachaka , Sanskrit याचक yācaka, Bittender; Bettler, Yachaka ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Bittender; Bettler,
- Yachitar , Sanskrit याचितर् yācitar, Bittender, Bettler, Werber. Yachitar ist in der Sanskritsprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Bittender, Bettler, Werber.
Video zum Thema Yoga, Meditation und Spiritualität
Bettler auf Sanskrit ist z.B. Atasi . Sanskrit ist die Sprache des Yoga . Hier ein Video zum Thema Yoga, Meditation und Spiritualität
.p ==Quelle==
- Carl Capeller: Sanskrit Wörterbuch, nach den Petersburger Wörterbüchern bearbeitet, Straßburg : Trübner, 1887
Wörterbücher Indische Sprachen
Sanskrit ist die älteste indische Sprache. Heute wird in Indien und anderem Hindi, Tamil, Punjabi, Bengali, Malalayam gesprochen. Hier im Wiki findest du auch Wörter in diesen Sprachen:
- Sanskrit Wörterbuch
- Hindi Wörterbuch
- Tamil Wörterbuch
- Punjabi Wörterbuch
- Malalayam Wörterbuch
- Bengali Wörterbuch
Weitere Sanskrit Übersetzungen
Siehe auch
- Seminarthemen bei Yoga Vidya
- Yoga Vidya Katalog bestellen
- Angst
- Yoga Ayurveda und Meditation Blog
- Ingwer
- Kinderyoga Ausbildung
- Moha Mudgara
- Oh mein Gott
- Panikattacke
- Ruhe bewahren
- Shakti
Das war also einiges zum Thema Bettler und Möglichkeiten, das Wort Bettler ins Sanskrit zu übersetzen. p
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Atasi, Sanskrit अतसि atasi m., Bettler. Atasi ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die Bedeutung Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Atasi, Sanskrit अतसि atasi m., der Bettler, als der Umherwandler (von at). Atasi ist ein Sanskritwort und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Bettler.
- Bhiksaka, Sanskrit भिक्षाक bhikṣāka m., Bettler. Bhiksaka ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Bettler. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Bhikshaka, Sanskrit भिक्षाक bhikṣāka m., Bettler. Bhikshaka ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet auf Deutsch Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Bhikshu, Sanskrit भिक्षु bhikṣu m., Bettler. Bhikshu ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die deutsche Übersetzung Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Dramaka, Sanskrit द्रमक dramaka, Bettler. Dramaka ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit Bettler. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Grihu, Sanskrit गृहु gṛhu m., Bettler. Grihu ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und wird übersetzt Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Grihu, Sanskrit गृहु gṛhu m., Bettler (als Ergreifer der Gabe von gṛh = gṛbh). Grihu ist ein Sanskritwort und hat die deutsche Übersetzung Bettler.
- Karmandin, Sanskrit कर्मन्दिन् karmandin m., Bettler, Büßer. Karmandin ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und bedeutet Bettler, Büßer. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Karpatadharin, Sanskrit कर्पटधारिन् karpaṭadhārin m., Bettler. Karpatadharin ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Kottamallika, Sanskrit कोट्टमल्लिक koṭṭamallika m., Bettler. Kottamallika ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Kshapanaka, Sanskrit क्षपणक kṣapaṇaka m., Bettler, insbes. ein nackt einhergehender Jaina -Bettler. Kshapanaka ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Bettler, insbes. ein nackt einhergehender Jaina -Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Mukhampacha, Sanskrit मुखंपच mukhaṃpaca m., Bettler. Mukhampacha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Pindara, Sanskrit पिण्डार piṇḍāra m., Bettler. Pindara ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Pindasa, Sanskrit पिण्डस piṇḍasa m., Bettler. Pindasa ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts mit der Übersetzung Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sadhanta, Sanskrit साधन्त sādhanta m., Bettler. Sadhanta ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts mit der Bedeutung Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Tarkaka, Sanskrit तर्कक tarkaka m., Bettler. Tarkaka ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die Bedeutung Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Tarkata, Sanskrit तर्काट tarkāṭa m., Bettler. Tarkata ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und wird übersetzt Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Tarkuka, Sanskrit तर्कुक tarkuka m., Bettler. Tarkuka ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Vaniyaka, Sanskrit वनीयक vanīyaka m., Bettler, Bittsteller. Vaniyaka ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet auf Deutsch Bettler, Bittsteller. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Vasukita, Sanskrit वसुकीट vasukīṭa m., Bettler. Vasukita ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Yachanaka, Sanskrit याचनक yācanaka m., Bettler. Yachanaka ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Bettler. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.