Mainu afasosa riha Punjabi Deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Mainu afasosa riha Punjabi Deutsch''': Mainu afasosa riha ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Es tut mir l…“) |
K (Textersetzung - „[https://www.yoga-vidya.de Yoga]“ durch „[https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga]“) |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 62: | Zeile 62: | ||
===Links zum Thema Yoga und Meditation=== | ===Links zum Thema Yoga und Meditation=== | ||
* [https://www.yoga-vidya.de Yoga] | * [https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga] | ||
*[https://www.yoga-vidya.de/meditation/ Meditation] | *[https://www.yoga-vidya.de/meditation/ Meditation] | ||
* [https://www.yoga-vidya.de/ayurveda/ Ayurveda] | * [https://www.yoga-vidya.de/ayurveda/ Ayurveda] | ||
Zeile 74: | Zeile 74: | ||
[[Kategorie:Punjabi]] | [[Kategorie:Punjabi]] | ||
[[Kategorie:Punjabi Deutsch Wörterbuch]] | [[Kategorie:Punjabi Deutsch Wörterbuch]] | ||
Aktuelle Version vom 24. Oktober 2016, 20:46 Uhr
Mainu afasosa riha Punjabi Deutsch: Mainu afasosa riha ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Es tut mir leid. Das Punjabi Wort, der Punjabi Ausdruck, Mainu afasosa riha wird normalerweise geschrieben in der im Punjab üblichen Gurmukhi Schrift ਮੈਨੂੰ ਅਫ਼ਸੋਸ ਰਿਹਾ, in der in weiten Teilen Nordindiens üblichen Devanagari Schrift मैनू अfअस्ओस रिहा, in der wissenschaftlichen IAST Transliteration mit diakritischen Zeichen mainū afasōsa rihā. Punjabi bzw. Pandschabi Mainu afasosa riha hat also die Bedeutung Es tut mir leid.
Mainu afasosa riha Punjabi - Deutsch Übersetzung
Mainu afasosa riha ist ein Ausdruck in der Punjabi Sprache. Punjabi, auch geschrieben Panjabi bzw. Pandschabi, wird im indischen Bundesstaat Punjab und daher natürlich von allen Punjabis gesprochen. Punjabi hat sich aus dem Sanskrit entwickelt, ist eine der 22 Verfassungssprachen Indiens, ist die Amtssprache im Bundesstaat Punjab in Nordwestindien. Punjabi Literatur gibt es seit dem 12. Jahrhundert. Punjabi wurde sie Sprache des Sikhismus und wird daher von Sikhs auf der ganzen Welt gesprochen. Punjabi ist daher auch eine religiöse Sprache. Religiösen Texten, Mantras und Liedern auf Punjab wird eine bestimmte Heiligkeit zugesprochen. Hier geht es aber um etwas Profaneres:
Punjabi Mainu afasosa riha, deutsche Übersetzung Es tut mir leid
Mainu afasosa riha Punjabi - Deutsch Es tut mir leid
Deutsch-Punjabi Übersetzungen
Um weitere Übersetzungen vom Deutsch Es tut mir leid ins Punjabi zu finden, schaue nach unter
Video zum Thema Mainu afasosa riha Punjabi Deutsch
Punjabi bzw. Panjabi bzw. Pandschabi ist eine indische Sprache. Indien ist die Heimat von Yoga. Hier findest du ein Video zu den Themen Yoga, Meditation und Ayurveda, das zwar nicht viel mit Mainu afasosa riha zu tun hat, aber doch interessant sein kann.
Siehe auch
Weiter Übersetzungen Pundjabi-Deutsch
- Mainu apane apa nu pesha karie Punjabi Deutsch
- Mainu bimara riha Punjabi Deutsch
- Mainu dada hai Punjabi Deutsch
- Mainu ika bukhara hai Punjabi Deutsch
Weitere Deutsch-Punjabi Übersetzungen
Es tut mir leid in anderen indischen Sprachen
Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du erfahren kannst, wie man Es tut mir leid in andere indische Sprachen übersetzen kann:
- Es tut mir leid Hindi
- Es tut mir leid Tamil
- Es tut mir leid Bengali
- Es tut mir leid Malayalam
- Es tut mir leid Gujarati
Weitere Infos zu Punjab und Punjabi
- Punjab
- Punjabi
- Punjabi Wörterbuch
- Punjabi Deutsch Wörterbuch
- Deutsch Punjabi Wörterbuch
- Punjabi Übersetzung
- Guru Nanak
- 3HO
- Kundalini Yoga
- Yogi Bhajan
Links zum Thema Yoga und Meditation
Zusammenfassung
Der Punjabi Ausdruck Es tut mir leid kann übersetzt werden ins Deutsche mit Es tut mir leid. Pandschabi Mainu afasosa riha - Deutsch Es tut mir leid.